El ensayo — Index I

Índice I — Bibliografía

Una bibliografía comentada de las obras citadas en el ensayo. Haga clic en una referencia inversa para ir al pasaje pertinente.

Sólo se da el principio de los pasajes citados, y las marcas no van mas allá de los números de página, de margen o de párrafos dados explícitamente por los autores o editores. Además, por “edición” y por “publicación” siempre debemos entender “edición y notas”. Los números situados entre paréntesis conciernen las indicaciones más discutibles. Las notas traídas por el editor están señaladas como procediendo del autor publicado, cuando la cosa resulta cómoda. Casi siempre los apellidos de los editores y de sus colecciones han sido abreviados. Indicamos, con la inicial del nombre y la del patronímico, a aquellos que nos han ayudado a comprender los textos. En esta obra, salvo precisión en el índice, los puntos suspensivos que cortan diversas citas de una manera o de otra no son del autor mencionado sino de una interrupción de su texto realizada por nosotros mismos (Véase el índice IV para (…), (::), ([…]) y ((…))). Generalmente, omitimos la puntuación delante de estas lagunas. Debido a las limitaciones de nuestra tipografía nos ha sido a menudo imposible conservar la presentación original. En cuanto a los caracteres en cursiva que se refieren a una sola palabra, las convenciones nos conducen a veces a englobar “l'” o “d'” de forma abusiva, antes de ella, en el seno de las comillas que las substituyen. Finalmente, hay que tener cuidado de no imaginar que los creadores de las obras artísticas se expresan siempre en su nombre, ya que con frecuencia prestan a personajes que la ficción, la leyenda o la historia autorizan a representar, las palabras consideradas. Nota del traductor-/-Excepto las de la Biblia las traducciones al español son nuestras y están siempre basadas en el texto francés. Adam-/-‹-Véase todo el índice II.-› Adam-/-Edición/Baudelaire-/-"les Fleurs du mal"-/-Garnier-/-‘Classiques’-/-1961-/-Llamamos también a esta edición FMA.

Adam: 451B-/-‹-Damos gracias a Y.M. por haber descifrado y traducido después este texto.-›-/-Página
(XLII)

Cité dans : Parte VI : §451B, §451B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 213B-/-Página (1)

Cité dans : Parte III : §213B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 104B/391B-/-¨Epígrafe¨-/-‹-Véase la nota sobre d'Aubigné.-›-/-Página (2)

Cité dans : Parte II : §104B  ·  Parte V : §391B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 183B-/-¨Dedicatoria¨-/-Página (3)

Cité dans : Parte III : §183B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 183B-/-¨Nota sobre la dedicatoria¨-/-Página (4)

Cité dans : Parte III : §183B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 434B-/-„Correspondances“-/-Página 13

Cité dans : Parte VI : §434T

Adam-/-Edición/Baudelaire: 19B/110B-/-¨Las dos notas (a), (b)¨-/-Página 13

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte II : §110B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 18B/19B/245B-/-Página 271

Cité dans : Parte I : §18B, §19B, §19B, §19B  ·  Parte IV : §245B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 19B/35B/40B-/-Página 272

Cité dans : Parte I : §19B, §35B, §40B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 19B-/-Página 273

Cité dans : Parte I : §19B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 107B-/-Página 275

Cité dans : Parte II : §107B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 19B/89B-/-Página 276

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte II : §89B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 138B-/-¨Nota 6¨-/-Página 283

Cité dans : Parte II : §138B

Adam-/-Edición/Baudelaire: 134B-/-¨Nota 8¨-/-Página 404

Cité dans : Parte II : §134B

(san)Anselmo: 615B-/-„Proslogion“-/-Edición y traducción de A.Koyré-/-1967-/-Vrin-/-XV-/-Page 35

Cité dans : Parte VIII : §615B

Apolonio de Rodas: 80B-/-„Argonautiques“-/-Tomo II-/-1980-93-/-Edición de F.Vian-/-Traducción de
E.Delage-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-III-/-290-/-Página 62

Cité dans : Parte I : §80T

Apuleo: 359B-/-„les Métamorphoses“-/-Edición de D.S.Robertson-/-Traducción de P.Vallette-/-Belles
Lettres-/-‘Universités’-/-Tomo III-/-1945-85-/-XI/XVII-/-Página 153

Cité dans : Parte V : §359B

Arquímedes: 223M-/-„la Méthode“-/-Edición y traducción de C.Mugler-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-
1971-/-Tomo III-/-Página 83
Aristóteles-/-"Organon"-/-Edición y traducción de J.Tricot-/-Vrin
Aristóteles-/-1966-/-"les Catégories, De l'interprétation"

Cité dans : Parte III : §223M

Aristóteles: 586M-/-„les Catégories“-/-4-/-25-/-Página 5

Cité dans : Parte VIII : §586M

Aristóteles: 586M-/-„les Catégories“-/-4-/-Página 6

Cité dans : Parte VIII : §586M

Aristóteles: 586M-/-„les Catégories“-/-4-/-2-/-a-/-Página 6

Cité dans : Parte VIII : §586M

Aristóteles: 13M-/-„De l'interprétation“-/-17-/-a-/-4-/-Página 84
[22¹]Aristóteles: 418M-/-1971-/-„les Premiers Analytiques“-/-I-/-4-/-35-/-Página 13

Cité dans : Parte I : §13M

Aristóteles: 199M-/-1970-/-„les Seconds Analytiques“-/-II-/-13-/-97-/-b-/-5-/-Página 222
[23¹]Aristóteles: 199M-/-„les Seconds Analytiques“-/-II-/-13-/-97-/-b-/-10-/-Página 222

Cité dans : Parte III : §199M

Aristóteles: 185B-/-„Physique“-/-1926-73-/-Tomo I-/-Edición y traducción de H.Carteron-/-Belles Lettres
-/-‘Universités’-/-IV-/-11-/-218-/-b-/-(21)-/-Página 149
Aristóteles-/-„De la génération et de la corruption“-/-1966-/-Edición y traducción de C.Mugler-/-Belles
Lettres-/-‘Universités’

Cité dans : Parte III : §185B

Aristóteles: 557B-/-„De la génération et de la corruption“-/-I/I-/-314-/-a-/-5-/-Página (1)
[25¹]Aristóteles: 557B-/-„De la génération et de la corruption“-/-I/I-/-314-/-a-/-10-/-Página (1)
Aristóteles-/-„De l'âme“-/-1966-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-Edición de A.Jannone-/-Traducción y notas
de E.Barbotin

Cité dans : Parte VII : §557B

Aristóteles: 609M-/-„De l'âme“-/-I-/-4-/-408-/-b-/-Página 20

Cité dans : Parte VIII : §609M

Aristóteles: 609M-/-„De l'âme“-/-I-/-5-/-411-/-b-/-Página 27

Cité dans : Parte VIII : §609M

Aristóteles: 445B-/-„De l'âme“-/-II-/-3-/-414-/-a-/-Página 36

Cité dans : Parte VI : §445B

Aristóteles: 210M-/-„De l'âme“-/-III-/-8-/-431-/-b-/-Página 87

Cité dans : Parte III : §210M

Aristóteles: 561M/609M-/-„les Parties des animaux“-/-1956-57-/-Edición y traducción de P.Louis-/-˙Belles
Lettres˙-/-641-/-a-/-Página 7
Aristóteles-/-„la Métaphysique“-/-Edición y traducción de J.Tricot-/-Vrin-/-Tomo I: 1974-/-Tomo II: 1953-69-70

Cité dans : Parte VIII : §561M, §609M

Aristóteles: 199M-/-Tomo I-/-„la Métaphysique“-/-A/1-/-981-/-b-/-10-/-Página 8

Cité dans : Parte III : §199M

Aristóteles: 199M-/-„la Métaphysique“-/-A/2-/-982-/-b-/-15-/-Página 17
[32¹]Aristóteles: 199M-/-„la Métaphysique“-/-A/2-/-982-/-b-/-20-/-Página 17
[32²]Aristóteles: 199M-/-„la Métaphysique“-/-A/2-/-982-/-b-/-20-/-Página 18

Cité dans : Parte III : §199M

Aristóteles: 8M-/-Tomo II-/-„la Métaphysique“-/-K/5-/-1062-/-a-/-‹-Como consecuencia de K/5-/-1061-/-
b-/-35, K/5-/-1062-/-a, páginas 594 y 595-›-/-Página 595

Cité dans : Parte I : §8M

Aristóteles: 472M-/-„Éthique à Nicomaque“-/-1959-72-/-Edición y traducción de J.Tricot-/-Vrin-/-I-/-1-/-
1094-/-b-/-10-/-Página 36

Cité dans : Parte VI : §472M

Aristóteles: 420B-/-„Politique“-/-˙Belles Lettres˙-/-‘Universités’-/-Tomo I-/-1960-68-/-Edición y traducción
de J.Aubonnet-/-I-/-14-/-1253-/-a-/-25-/-Página 15

Cité dans : Parte VI : §420B

Aristóteles: 321M-/-„Rhétorique“-/-Edición y traducción de M.Dufour y A.Wartelle-/-1973-/-Tomo III-/-
˙Belles Lettres˙-/-‘Universités’-/-III-/-11-/-1412-/-a-/-5-/-Página 68
Aristóteles-/-„Poétique“-/-Edición y traducción de J.Hardy-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-1932-75

Cité dans : Parte V : §321M

Aristóteles: 546B-/-„Poétique“-/-5-/-1449-/-b-/-Página 36

Cité dans : Parte VII : §546B

Aristóteles: 241/241B/244M/247/249M/250M/250B/264M/285M/309M-/-„Poétique“-/-21-/-1457-/-b-/-20-/-
Página 62
Asselineau-/-¨Charles Baudelaire¨-/-Prefacio de G.Haldas-/-le Temps qu'il fait-/-‘Mémorables’-/-1990

Cité dans : Parte IV : §241B, §241T, §244M, §247T, §249M, §250B, §250M, §264M, §285M, §309M

Asselineau: 153B-/-¨Charles Baudelaire¨-/-I-/-Página 28

Cité dans : Parte II : §153B

Asselineau: 571B-/-¨Charles Baudelaire¨-/-I-/-Página 57

Cité dans : Parte VIII : §571B

Asselineau: 153B-/-¨Charles Baudelaire¨-/-IV-/-‹-La palabra entre comillas estaba en cursiva en el
original.-›-/-Página 58
Aubigné-/-'Œuvres'-/-Edición de H.Weber, J.Bailbé, M.Soulié-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1969-87

Cité dans : Parte II : §153B

Aubigné: 104B/391B-/-„les Tragiques“-/-II-/-1080-/-Página 79

Cité dans : Parte II : §104B  ·  Parte V : §391B

Aubigné: 246B-/-"Poésies religieuses"-/-„Prière et confession“-/-(Versos 5 y 6)-/-Página 376
(San)Agustín-/-„Confessions“-/-Edición y traducción de P.(de)Labriolle-/-Belles Lettres-/-‘Universités’

Cité dans : Parte IV : §246B

(San)Agustin: 487M-/-„Confessions“-/-1925-69-/-Tomo I-/-VIII/XII-/-29-/-Page 199
(San)Agustín-/-Tomo II-/-„Confessions“-/-1926-69

Cité dans : Parte VII : §487M

(San)Agustín: 279B-/-„Confessions“-/-X/II/VIII-/-15-/-Página 250

Cité dans : Parte IV : §279B

(San)Agustín: 276B-/-„Confessions“-/-X/III/XXVII-/-38-/-Página 268

Cité dans : Parte IV : §276B

(San)Agustín: 276B-/-„Confessions“-/-X/III/XXVIII-/-39/20-/-Página 269

Cité dans : Parte IV : §276B

(San)Agustín: 277B-/-„Confessions“-/-X/III/XXX-/-41-/-Página 270

Cité dans : Parte IV : §277B

(San)Agustín: 275B-/-„Confessions“-/-‹-La palabra ‘’ver‘’ estaba en cursiva en el texto original.-›-/-
X/III/XXXV-/-54/10-/-Página 280

Cité dans : Parte IV : §275B

(San)Agustín: 386B-/-'Œuvres'-/-Desclée de Brouwer-/-Edición de 1928-1929 por B.Dombart y A.Kalb-/-
Notas de G.Bardy-/-Edición y traducción de G.Combès-/-„la Cité de Dieu“-/-1959-/-‹-Recito que ha ido
pasando de un autor a otro.-›-IV/IV-/-Página 541

Cité dans : Parte V : §386B

(San)Agustín: 83B-/-„la Cité de Dieu“-/-Edición y traducción de J.Perret-/-Garnier-/-‘Classiques’-/-Tomo
II-/-1960-/-VIII/XXIII-/-Página 265

Cité dans : Parte II : §83B

(San)Agustín: 192B-/-'Œuvres'-/-Desclée de Brouwer-/-Edición de 1928-1929 por B.Dombart y A.Kalb-/-
Notas de G.Bardy-/-Traducción de G.Combès-/-1960-/-„la Cité de Dieu“-/-XXI/VIII-/-507/5-/-Página 419

Cité dans : Parte III : §192B

Bachelard: 467M-/-„la Formation de l'esprit scientifique“-/-Vrin-/-1977-/- I-/-Página (13)
Bacon-/-„the New Organon“-/-Edición de L.Jardine y M.Silverthorne-/-Cambridge-/-‘Philosophy’-/-2000-

Cité dans : Parte VI : §467M

Bacon: 387M-/-„the New Organon“-/-Página 22

Cité dans : Parte V : §387M

Bacon: 323M/328M-/-„the New Organon“-/-II/VII-/-Página 107

Cité dans : Parte V : §323M, §328M

Bacon: 323M-/-„the New Organon“-/-II/XII-/-Página 112
Balzac-/-"la Comédie humaine"-/-Colección publicada bajo la dirección de P.-G.Castex-/-
Gallimard-/-‘Pléiade’

Cité dans : Parte V : §323M

Balzac: 215B-/-‹-Presentación de P.-G.Castex: „l'Univers de "la Comédie humaine"“-›-/-1976-/-Tomo I-/-
Página LX

Cité dans : Parte III : §215B

Balzac: 283B-/-„Avant-propos“-/-Edición de M.Fargeaud-/-1976-/-Tomo I-/-‹-Sin entrar en ningún detalle,
afirmemos de modo expeditivo, pero esclarecedor, que a menudo Geoffroy Saint-Hilaire se opuso a Cuvier
a propósito de los acercamientos y oposiciones que establecer entre los organismos vivos.-›-/-Página 8

Cité dans : Parte IV : §283B

Balzac: 228B-/-„le Père Goriot“-/-Edición de R.Fortassier-/-1976-/-Tomo III-/-Página 158

Cité dans : Parte III : §228B

Balzac: 371B-/-„Ursule Mirouët“-/-Edición de M.Fargeaud-/-1976-/-Tomo III-/-‹-Mesmer, valiéndose de
alguna idea sobre la relación del magnetismo con actividades internas al cuerpo humano, cautivaba a la
alta sociedad con promesas de curación que atañían diversas dolencias.-›/‹-Hahnemann pensaba que un
producto guarda toda su pretendida correspondencia con el tratamiento de un mal cuando se le diluye
inmensamente.-›/‹-Gall buscaba una serie de vínculos entre la conformación externa de los cráneos y
muchos dones o carencias intelectuales y sentimentales.-›-/-I-/-Página 821

Cité dans : Parte V : §371B

Balzac: 19B-/-„Ursule Mirouët“-/-Edición de M.Fargeaud-/-1976-/-Tomo III-/-‹-Las palabras entre
comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-Página 827

Cité dans : Parte I : §19B

Balzac: 341B-/-„Ursule Mirouët“-/-‹-El pasaje constituye el principio de un trozo más extenso puesto
entre comillas.-›-/-II-/-Página 961

Cité dans : Parte V : §341B

Balzac: 170B-/-„le Cabinet des antiques“-/-Edición de N.Mozet-/-1976-/-Tomo IV-/-Página 1020

Cité dans : Parte III : §170B

Balzac: 493B-/-„Illusions perdues“-/-1977-/-Tomo V-/-Edición de R.Chollet-/-II-/-Página 384

Cité dans : Parte VII : §493B

Balzac: 64B-/-„la Duchesse de Langeais“-/-Edición de R.Fortassier-/-1977-/-Tomo V-/-Página 912
Balzac-/-„Splendeurs et misères des courtisanes“-/-Tomo VI-/-1977-/-Edición de P.Citron

Cité dans : Parte I : §64B

Balzac: 415B-/-„Splendeurs et misères des courtisanes“-/-III-/-Página 789

Cité dans : Parte VI : §415B

Balzac: 204B-/-„Splendeurs et misères des courtisanes“-/-III-/-Página 790

Cité dans : Parte III : §204B

Balzac: 189B-/-„Splendeurs et misères des courtisanes“-/-IV-/-Página 811

Cité dans : Parte III : §189B

Balzac: 189B-/-„Splendeurs et misères des courtisanes“-/-‹-El autor ha puesto comillas en el texto
original.-›/‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-IV-/-Página 821

Cité dans : Parte III : §189B

Balzac: 431B-/-„Splendeurs et misères des courtisanes“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en
cursiva en el original.-›-/-IV-/-Página 841

Cité dans : Parte VI : §431B

Balzac: 433B-/-„les Comédiens sans le savoir“-/-A.-M.Meininger-/-Tomo VII-/-1977-/-‹-Los últimos
puntos de suspensión pertenecen al mismo texto.-›/‹-Hemos transcrito entre comillas rectas la única letra,
"r", dada en cursiva en el texto original.-›/‹-La citación interna, en cuanto a ella, ha tomado las comillas
curvas.-›/‹-No está terminada.-›-/-Página 1156
Balzac: „le Lys dans la vallée“-/-Edición de J.-H.Donnard-/-1978-/-Tomo IX

Cité dans : Parte VI : §433B

Balzac: 335B/442B-/-„le Lys dans la vallée“-/-Página 984

Cité dans : Parte V : §335B  ·  Parte VI : §442B

Balzac: 18B/445B-/-„le Lys dans la vallée“-/-‹-Véase la nota 1 página 1711.-›/‹-Saadi es un autor persa,
del siglo XIII, que una traducción, en 1834, había hecho conocer mejor.-/-Página 1055

Cité dans : Parte I : §18B  ·  Parte VI : §445B

Balzac: 45B-/-„le Lys dans la vallée“-/-Página 1057

Cité dans : Parte I : §45B

Balzac: 185B-/-„la Peau de chagrin“-/-Tomo X-/-Edición P.Citron-/-1979

Cité dans : Parte III : §185B

Balzac: 449B-/-„la Peau de chagrin“-/-Página 74

Cité dans : Parte VI : §449B

Balzac: 450B-/-„la Peau de chagrin“-/-‹-Según un mito de la Antigüedad, Cadmus, tras haber matado un
dragón, esparció sus dientes.-›-/-Página 75

Cité dans : Parte VI : §450B

Balzac: 215B-/-„la Peau de chagrin“-/-Página 84

Cité dans : Parte III : §215B

Balzac: 72B-/-„la Peau de chagrin“-/-Página 107

Cité dans : Parte I : §72B

Balzac: 64B-/-„Jésus Christ en Flandre“-/-Edición de M.Fargeaud-/-1979-/-Tomo X-/-Página 323

Cité dans : Parte I : §64B

Balzac: 175B-/-„Gambara“-/-Edición de R.Guise-/-1979-/-Tomo X-/-Página 496

Cité dans : Parte III : §175B

Balzac: 175B-/-„Gambara“-/-Página 497

Cité dans : Parte III : §175B

Balzac: 175B-/-„Gambara“-/-Página 582

Cité dans : Parte III : §175B

Balzac: 89B-/-„Massimilla Doni“-/-Edición de R.Guise-/-1979-/-Tomo X-/-Página 608

Cité dans : Parte II : §89B

Balzac: 399B-/-„l'Enfant maudit“-/-Edición de H.Gauthier-/-Tomo X-/-‹-Los últimos puntos de suspensión
pertenecen al mismo texto.-›-/-Página 934

Cité dans : Parte V : §399B

Balzac: 293B-/-„l'Élixir de longue vie“-Edición de R.Guise-/-1980-/-Tomo XI-/-‹-Las palabras entre
comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-Página 489

Cité dans : Parte IV : §293B

Balzac: 49B-/-„les Proscrits“-/-Edición de R.Guise-/-1980-/-Tomo XI-/-‹-Las palabras entre comillas
estaban en cursiva en el original.-›-/-Página 540

Cité dans : Parte I : §49B

Balzac: 72B-/-„Louis Lambert“-/-Edición de M.Lichtlé-/-1980-/-Tomo XI-/-‹-El autor ha utilizado comillas
en el texto original.-›-/-Página 593

Cité dans : Parte I : §72B

Balzac: 49B/77B-/-„Louis Lambert“-/-Página 632

Cité dans : Parte I : §49B, §77B

Balzac: 121B/335B-/-„Louis Lambert“-/-Página 679

Cité dans : Parte II : §121B  ·  Parte V : §335B

Balzac: 49B/215B-/-‹-Todo el pasaje está dado en cursiva.-›-/-„Louis Lambert“-/-Página 685
Balzac-/-„Séraphîta“-/-Edición de H.Gauthier-/-Tomo XI

Cité dans : Parte I : §49B  ·  Parte III : §215B

Balzac: 364B-/-„Séraphîta“-/-‹-Las palabras aquí entre comillas aparecen en mayúsculas en el texto
original.-›-/-III-/-Página 778

Cité dans : Parte V : §364B

Balzac: 94B-/-„Séraphîta“-/-Edición de H.Gauthier-/-IV-/-Página 812

Cité dans : Parte II : §94B

Balzac: 64B-/-„Séraphîta“-/-V-/-Página 831
Barbey d'Aurevilly-/-'Œuvres romanesques complètes'-/-Edición de J.Petit-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1964-
91-/-Tomo I-/-„l'Ensorcelée“

Cité dans : Parte I : §64B

Barbey d'Aurevilly: 230B-/-„l'Ensorcelée“-/-1-/-Página (555)

Cité dans : Parte III : §230B

Barbey d'Aurevilly: 178B-/-„l'Ensorcelée“-/-1-/-Página 556

Cité dans : Parte III : §178B

Barbey d'Aurevilly: 230B-/-„l'Ensorcelée“-/-1-/-Página 557
Benjamin-/-¨Charles Baudelaire¨-/-(Edición de R.Tiedemann-/-1955-69-74-/-Suhrkamp)-/-Traducción y
prefacio de J.Lacoste-/-Payot-/-‘Bibliothèque’-/-1982

Cité dans : Parte III : §230B

Benjamin: 39B-/-¨Charles Baudelaire¨-/-„le Paris du second empire chez Baudelaire“-/-III-/-‹-Cita de
Jules Lemaître-›-/-Página 136

Cité dans : Parte I : §39B

Benjamin: 188B-/-¨Charles Baudelaire¨-/-„Zentralpark“-/-29-/-Página 236
Bergson-/-„Essai sur les données immédiates de la conscience“-/-Edición de A.Robinet-/-P.U.F.
-/-‘Centenaire’-/-1970

Cité dans : Parte III : §188B

Bergson: 198M-/-„Essai sur les données immédiates de la conscience“-/-II-/-63-/-Página 57

Cité dans : Parte III : §198M

Bergson: 182M-/-„Essai sur les données immédiates de la conscience“-/-III-/-164-/-Página 143

Cité dans : Parte III : §182M

Bergson: 561M-/-„l'Évolution créatrice“-/-I-/-22-/-Página 513

Cité dans : Parte VIII : §561M

Bernardin de Saint-Pierre: 93B-/-„Paul et Virginie“-/-1974-/-Presentación de J.van den Heuvel-/-
L.G.F.-/-‘Poche’-/-Página 333
"la Santa Biblia"-/-'Antiguo y Nuevo Testamento'-/-Antigua versión de Casiodoro de Reina (1569) revisada
por Cipriano de Valera (1602)-/-Otras revisiones: 1862, 1909 y 1960-/-Sociedades bíblicas unidas-/-1995-

Cité dans : Parte II : §93B

Biblia: 207B-/-¨Génesis¨-/-2/9-/-Página 6

Cité dans : Parte III : §207B

Biblia: 412B-/-¨Génesis¨-/-11-/-(1)-/-Página 13

Cité dans : Parte VI : §412B

Biblia: 472B-/-¨Éxodo¨-/-3/7-/-Página 58

Cité dans : Parte VI : §472B

Biblia: 478B-/-¨Éxodo¨-/-3/11-/-‹-Las palabras entre cuádruplas comillas figuran en mayúsculas en el
279
texto original.-›-/-Página 59

Cité dans : Parte VI : §478B

Biblia: 329B-/-¨Éxodo¨-/-3/21-/-Página 59

Cité dans : Parte V : §329B

Biblia: 329B-/-¨Éxodo¨-/-11/2-/-Página 67

Cité dans : Parte V : §329B

Biblia: 329B-/-¨Éxodo¨-/-12/35-/-Página 68

Cité dans : Parte V : §329B

Biblia: 119B-/-¨Éxodo¨-/-20/18-/-Página 77

Cité dans : Parte II : §119B

Biblia: 100B-/-¨Éxodo¨-/-30-/-(1)-/-Página 87

Cité dans : Parte II : §100B

Biblia: 472B-/-¨Deuteronomio¨-/-32-/-(1)-/-Página 209

Cité dans : Parte VI : §472B

Biblia: 365B-/-¨1/Samuel¨-/-3/3-/-Página 271

Cité dans : Parte V : §365B

Biblia: 181B-/-¨1/Reyes¨-/-1-/-(1)-/-Página (330)

Cité dans : Parte III : §181T

Biblia: 18B-/-¨1/Reyes¨-/-5/6-/-Página 336

Cité dans : Parte I : §18B

Biblia: 18B-/-¨1/Reyes¨-/-5/10-/-Página 336

Cité dans : Parte I : §18B

Biblia: 18B-/-¨1/Reyes¨-/-6/9-/-Página 337

Cité dans : Parte I : §18B

Biblia: 18B-/-¨1-Reyes¨-/-6/21-/-Página 337

Cité dans : Parte I : §18B

Biblia: 18B-/-¨1/Reyes¨-/-6/36-/-Página 338

Cité dans : Parte I : §18B

Biblia: 25B-/-¨1/Reyes¨-/-11/4-/-Página 345

Cité dans : Parte I : §25B

Biblia: 342B-/-¨1/Reyes¨-/-20/23-/-Página 358

Cité dans : Parte V : §342B

Biblia: 18B-/-¨1/Crónicas¨-/-16/33-/-Página 410

Cité dans : Parte I : §18B

Biblia: 100B-/-¨Isaías¨-/-I/13-/-Página (651)

Cité dans : Parte II : §100B

Biblia: 272B-/-¨Isaías¨-/-11/6-/-Página 659

Cité dans : Parte IV : §272B

Biblia: 25B-/-¨Jeremías¨-/-7/11-/-Página 706

Cité dans : Parte I : §25B

Biblia: 505B-/-¨Ezequiel¨-/-9/9-/-Página 769

Cité dans : Parte VII : §505B

Biblia: 349B-/-¨Daniel¨-/-5-/-(1)-/-‹-Las palabras aquí entre comillas aparecen en mayúsculas en el
texto original.-›-/-Página 818

Cité dans : Parte V : §349B

Biblia: 200B-/-¨Salmos¨-/-14-/-(1)-/-(Vulgata 13)-/-Página 529

Cité dans : Parte III : §200B

Biblia: 387B-/-¨Salmos¨-/-22/18-/-(Vulgata 21)-/-Página 534

Cité dans : Parte V : §387B

Biblia: 342B-/-¨Salmos¨-/-29/3-/-(Vulgata 28)-/-Página 538

Cité dans : Parte V : §342B

Biblia: 200B-/-¨Salmos¨-/-53-/-(1)-/-(Vulgata 52)-/-Página 553

Cité dans : Parte III : §200B

Biblia: 18B-/-¨Salmos¨-/-96/12-/-(Vulgata 95)-/-Página 579

Cité dans : Parte I : §18B

Biblia: 100B-/-¨Salmos¨-/-141-/-(1)-/-(Vulgata 140)-/-Página 605

Cité dans : Parte II : §100B

Biblia: 97B-/-¨Proverbios¨-/-9-/-(1)-/-Página 617

Cité dans : Parte II : §97B

Biblia: 200B-/-¨Proverbios¨-/-22/22-/-Página 629

Cité dans : Parte III : §200B

Biblia: 505B-/-¨Cantar de los Cantares¨-/-2-/-(1)-/-‹-La llanura de Sarón se encuentra entre el mar
Mediterráneo y las colinas de Samaria.-›-/-Página (646)

Cité dans : Parte VII : §505B

Biblia: 378B-/-¨Cantar de los Cantares¨-/-4/10-/-Página 648

Cité dans : Parte V : §378B

Biblia: 145B-/-¨Cantar de los Cantares¨-/-5/15-/-Página 649

Cité dans : Parte II : §145B

Biblia: 428M-/-¨Ruth¨-/-3/7-/-Página 267
"la Bible"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-'Ancien Testament'-/-Tomo II-/-Edición por É.Dhorme-/-1959-72

Cité dans : Parte VI : §428M

"la Bible": 416B-/-¨Judith¨-/-XIII-/-8-/-Traducción y notas por A.Guillaumont-/-Página 1625

Cité dans : Parte VI : §416T

"la Bible": 111B-/-¨Lettre de Jérémie¨-/-7-/-Traducción y notas de J.Hadot-/-Página 1649
"la Santa Biblia"-/-'Antiguo y Nuevo Testamento'-/-Antigua versión de Casiodoro de Reina (1569) revisada
por Cipriano de Valera (1602)-/-Otras revisiones: 1862, 1909 y 1960-/-Sociedades bíblicas unidas-/-1995-

Cité dans : Parte II : §111B

Biblia: 267B-/-¨Mateo¨-/-2/11-/-Página 876

Cité dans : Parte IV : §267B

Biblia: 37B-/-¨Mateo¨-/-2/16-/-Página 876

Cité dans : Parte I : §37B

Biblia: 25B-/-¨Mateo¨-/-21/13-/-Página 899

Cité dans : Parte I : §25B

Biblia: 264B/272B-/-¨Mateo¨-/-26/52-/-Página 907

Cité dans : Parte IV : §264B, §272B

Biblia: 347B-/-¨Lucas¨-/-7/36-/-Página 946

Cité dans : Parte V : §347B

Biblia: 200B-/-¨Lucas¨-/-12/2-/-Página 955

Cité dans : Parte III : §200B

Biblia: 370B-/-¨Juan¨-/-1-/-(1)-/-Página (974)

Cité dans : Parte V : §370B

Biblia: 387B-/-¨Juan¨-/-19/24-/-Página 998

Cité dans : Parte V : §387B

Biblia: 272B-/-¨Juan¨-/-19/34-/-Página 999

Cité dans : Parte IV : §272B

Biblia: 412B-/-¨Hechos¨-/-2-/-(1)-/-Página 1003

Cité dans : Parte VI : §412B

Biblia: 111B-/-¨Hechos¨-/-17/22-/-‹-Las palabras aquí entre comillas aparecen en mayúsculas en el
texto original.-›-/-Página 1023

Cité dans : Parte II : §111B

Biblia: 111B-/-¨Hechos¨-/-17/28-/-Página 1024

Cité dans : Parte II : §111B

Biblia: 364B-/-¨Romanos¨-/-1/20-/-Página (1038)

Cité dans : Parte V : §364B

Biblia: 116B-/-¨2/Corintios¨-/-6/16-/-Página 1071

Cité dans : Parte II : §116B

Biblia: 476B-/-¨Efesios¨-/-5-/-(1)-/-Página 1085

Cité dans : Parte VI : §476B

Biblia: 200B-/-¨Santiago¨-/-1/9-/-Página (1122)

Cité dans : Parte III : §200B

Biblia: 464B-/-¨Apocalipsis¨-/-5/8-/-Página 1144

Cité dans : Parte VI : §464B

Biblia: 143B-/-¨Apocalipsis¨-/-6/2-/-Página 1145

Cité dans : Parte II : §143B

Biblia: 476B-/-¨Apocalipsis¨-/-8/3-/-Página 1146

Cité dans : Parte VI : §476B

Biblia: 143B-/-¨Apocalipsis¨-/-19/11-/-Página 1155

Cité dans : Parte II : §143B

Billecoq: 324M/435M/478M-/-„les Combats de Spinoza“-/-Ellipses-/-‘Polis’-/-1997-/-‹-Véase II página
50.-›-/-Nota 111-/-Página 120
Borel-/-"Rhapsodies"-/-Presentación y notas de J.Carrier-/-Fougerouse-/-2009

Cité dans : Parte V : §324M  ·  Parte VI : §435M, §478M

Borel: 616B-/-"Rhapsodies"-/-„Désespoir“-/-Estrofa III-/-Página 52

Cité dans : Parte VIII : §616B

Borel: 619B-/-"Rhapsodies"-/-„le Rempart“-/-Estrofa II-/-Página 72

Cité dans : Parte VIII : §619B

Bortolatto: 122B-/-"Delacroix"-/-Presentación de P.Georgel-/-(1972-Rizzoli)-/-Traducción de S.Darses-/-
1975-/-Flammarion-/-‘Classiques’-/-¨la Mort de Sardanapale¨-/-XXIII/XXIV/XXV/XXVI-/-158-/-Páginas (39),
(40), (41),(42)

Cité dans : Parte II : §122B

Brochard: 182M-/-„les Sceptiques grecs“-/-(1884-1887)-/-Vrin-/-1969-/-IV/III-/-Página 363
Caillois-/-Responsable del volumen "Jeux et sports"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1967

Cité dans : Parte III : §182M

Caillois: 274B-/-Artículo de Roger Caillois-/-„les Cartes“-/-Página 957

Cité dans : Parte IV : §274B

Caillois: 274B-/-Artículo de Roger Caillois-/-„les Cartes“-/-Página 958

Cité dans : Parte IV : §274B

Calvin: 104B-/-„Institution de la religion chrestienne“-/-1961-/-Tomo I-/-Edición de J.Pannier-/-Belles
Lettres-/-‘Universités’-/-III-/-Página 226
Canguilhem-/-„le Normal et le pathologique“-/-PUF-/-1966-75

Cité dans : Parte II : §104B

Canguilhem: 561M-/-„le Normal et le pathologique“-/-II/II-/-Page 77

Cité dans : Parte VIII : §561M

Canguilhem: 561M-/-„le Normal et le pathologique“-/-II/II-/-Page 91
Casanova-/-„Mémoires“-/-Edición de R.Abirached-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Tomo II-/-1959

Cité dans : Parte VIII : §561M

Casanova: 145B-/-„Mémoires“-/-XI-/-Página 263

Cité dans : Parte II : §145B

Casanova: 145B-/-„Mémoires“-/-XII-/-Página 291
Cavaillès-/-„Sur la logique“-/-Edición de G.Canguilhem y C.Ehresmann-/-P.U.F.-/-‘Philosophie’-/-1947-60

Cité dans : Parte II : §145B

Cavaillès: 196M-/-„Sur la logique“-/-I-/-Página 5

Cité dans : Parte III : §196M

Cavaillès: 196M-/-„Sur la logique“-/-I-/-Página 6

Cité dans : Parte III : §196M

Cavaillès: 199M-/-„Sur la logique“-/-III-/-Página 68

Cité dans : Parte III : §199M

Cazotte: 308B-/-„le Diable amoureux“-/-Edición de M.Milner-/-Garnier-Flammarion -/-‘G-F’-/- 1979-
1980-1995

Cité dans : Parte IV : §308B

Cazotte: 402B-/-„le Diable amoureux“-/-Página 79
Cellier-/-„Baudelaire et Hugo“-/-Corti-/-II-/-1970

Cité dans : Parte VI : §402B

Cellier: 19B-/-„Baudelaire et Hugo“-/-‹-Cita de Sainte-Beuve-›-/-Página 56

Cité dans : Parte I : §19B

Cellier: 80B-/-„Baudelaire et Hugo“-/-Página 65

Cité dans : Parte I : §80T

Cellier: 39B-/-"Cahiers internationaux de symbolisme"-/-1965/8-/-„D'une rhétorique profonde“

Cité dans : Parte I : §39B

Celso: 151B-/-‹-Reconstituido a partir del "Contra Celsum" de Orígenes, siguiendo las indicaciones de
T.Keim, B.Aubé, S.Reinach, e indicadas en el "Celse" de L.Rougier-/-Siècle-/-1925-›/‹-Véase también
Pauvert.-/-‘Libertés’-/-1965-/-Página 116-›/‹-Véase igualmente "Contre Celse" de Orígenes.-/-1969-/-Cerf-/
-‘Sources’-/-VI-/-34-/-Tomo III-/-Página 263-/-Edición y traducción de M.Borret-›-/-„Discours vrai“-/-1997-/-
Labyrinthe-/-III-/-73-/-Página 220

Cité dans : Parte II : §151B

Cervantes: 479B-/-„el Licenciado vidriera“-/-Introducción S.Fernández-/Universidad Nacional
Autónoma de México-/-12
„la Chanson de Roland“-/-Edición J.Bédier-/-Piazza-/-1938-44

Cité dans : Parte VI : §479B

„la Chanson de Roland“: 468B-/-LXXXV/1070-/-Página 92

Cité dans : Parte VI : §468B

„la Chanson de Roland“: 468B-/-CCXCI/4000-/-Página 332
281
Chateaubriand-/-Edición de M.Regard-/-Gallimard-/-‘Pléiade’
Chateaubriand-/-'Œuvres romanesques et voyages'-/-1969-88-/-Tomo I

Cité dans : Parte VI : §468B

Chateaubriand: 318B-/-Tomo I-/-‹-Véase la cronología, página XXXVII.-/-30 de agosto de 1796-›-/-
Prefacio-/-Página 4

Cité dans : Parte IV : §318T

Chateaubriand: 318B-/-„Atala“-/-«les Laboureurs»-/-Página 70

Cité dans : Parte IV : §318T

Chateaubriand: 233B-/-„René“-/-Página 124

Cité dans : Parte III : §233B

Chateaubriand: 320B-/-'Œuvres romanesques et voyages'-/-1969-87-/-Tomo II-/-„les Aventures du
dernier Abencérage“-/-Página 1389
Chateaubriand-/-"Essai sur les révolutions-/-Génie du christianisme"-/-1978

Cité dans : Parte IV : §320T

Chateaubriand: 568B-/-„Génie du christianisme“-/-I-/-V-/-XIV-/-Página 600

Cité dans : Parte VIII : §568B

Chateaubriand: 18B-/-„Génie du christianisme“-/-III/I/VIII-/-Página 801

Cité dans : Parte I : §18B

Chateaubriand: 18B/227B-/-„Génie du christianisme“-/-III/I/VIII-/-Página 802

Cité dans : Parte I : §18B  ·  Parte III : §227B

Chénier: 138B/436B-/-'Œuvres complètes'-/-Edición de G.Walter-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1958-89-/-
„l'Invention“-/-(Fin de la quinta estrofa)-/-Página 127

Cité dans : Parte II : §138B  ·  Parte VI : §436B

(della)Chiesa: 413B-/-"Léonard de Vinci"-/-Introducción de A.Chastel-/-(1967-Rizzoli)-/-Traducción de
S.Darses-/-1968-/-Flammarion-/-‘Classiques’-/-Véase la nota página 103.-/-¨la Joconde¨-/-XLVII-/-31-/-
Página (63)

Cité dans : Parte VI : §413B

Chomsky: 173B-/-„Structures syntaxiques“-/-Edición y traducción de M.Braudeau-/-(Mouton/1957)-/-
1969-/-Seuil-/-‘Ordre’-/-5/4-/-Página 48

Cité dans : Parte III : §173B

Chomsky: 173B-/-"la Linguistique cartésienne-/-la Nature formelle du langage"-/-Edición y traducción
de E.Delannoe y D.Sperber-/-Seuil-/-‘Ordre’-/-1969-/-„la Nature formelle du langage“-/-420-/-Página 156

Cité dans : Parte III : §173B

Cicerón: 94B-/-„De natura deorum“-/-Edición y traducción de H.Rackham-/-1933-94-/-Harvard -/-‘Loeb’
-/-II/VI/17-/-Página 139

Cité dans : Parte II : §94B

Cicerón: 386B-/-"De la république-/-Des lois"-/-(Edición: Ziegler-/-1922-/-Teubner)-/-„De la
république“-/-Traducción de C.Appuhn-/-1965-/-Garnier-Flammarion-/-‘GF’-/-III/XIV-/-Página 82
Cicerón-/-„Traité des lois“-/-Edición y traducción de G.(de)Plinval-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-1959-68

Cité dans : Parte V : §386B

Cicerón: 83B-/-„Traité des lois“-/-I/X/26-/-Página 53

Cité dans : Parte II : §83B

Cicerón: 316B-/-„Traité des lois“-/-‹-Lara: divinidad protectora del lugar-›-/-I/X/26-/-Página 54

Cité dans : Parte IV : §316T

Cicerón: 244B-/-„De la divination“-/-Edición y traducción de J.Kany-Turpin-/-2004-/- Flammarion-/-‘G-
F’-/-II/LX/124-/-Página 301
Colonna-/-„le Songe de Poliphile“-/-Traducción de J.Martin-/-(1546/Kerver)-/-Edición de G.Polizzi-/-1994-
2004-/-Imprimerie nationale

Cité dans : Parte IV : §244B

Colonna: 563B-/-„le Songe de Poliphile“-/-I-/-I-/-Página (17)

Cité dans : Parte VIII : §563B

Colonna: 597B-/-„le Songe de Poliphile“-/-I-/-I-/-Página 18
Comte-/-"Cours de philosophie positive"-/-1975-/-Hermann
Comte-/-"Cours de philosophie positive"-/-„Philosophie première“-/-Edición de M.Serres, F.Dagognet y
A.Sinaceur

Cité dans : Parte VIII : §597B

Comte: 470M-/-„Philosophie première“-/-45-/-Página 856

Cité dans : Parte VI : §470M

Comte: 470B-/-„Philosophie première“-/-45-/-Página 859
Comte-/-"Cours de philosophie positive"-/-„Physique sociale“-/-Edición de J.-P.Enthoven

Cité dans : Parte VI : §470T

Comte: 368M-/-„Physique sociale“-/-46-/-Página 24

Cité dans : Parte V : §368M

Comte: 367B-/-„Physique sociale“-/-52-/-Página 248

Cité dans : Parte V : §367B

Comte: 368B-/-„Physique sociale“-/-52-/-Página 249

Cité dans : Parte V : §368B

Copernic: 453B-/-„Des révolutions des orbes célestes“-/-(Comienzo-/-Edición de E.Rosen)-/-
Traducción de A.Koyré-/-(Alcan-/-1934)-/-1970-/-Blanchard-/-I/X-/-Página 115
Corneille-/-'Œuvres complètes'-/-Edición de G.Couton-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1980-96-/-Tomo I-/-„le Cid“

Cité dans : Parte VI : §453B

Corneille: 323/325/326M/328M/333M/334/398M/400B-/-„le Cid“-/-III/IV-/-970-/-Página 747

Cité dans : Parte V : §323T, §325T, §326M, §328M, §333M, §334T, §398M, §400B

Corneille: 83B-/-„le Cid“-/-IV/III-/-1280-/-Página 758

Cité dans : Parte II : §83B

Corneille: 480-/-„Polyeucte“-/-V/II-/-1575-/-Página 1042
Cournot-/-'Œuvres complètes'-/-Vrin

Cité dans : Parte VI : §480T

Cournot: 274M-/-„Exposition de la théorie des chances et des probabilités“-/-Tomo I-/-1984-/-Edición de
B.Bru-/-XVII-/-226-/-Página (275)
282
Cournot-/-„Essai sur les fondements de nos connaissances“-/-Tomo II-/-Edición de J.-C.Pariente-/-1975

Cité dans : Parte IV : §274M

Cournot: 197M-/-„Essai sur les fondements de nos connaissances“-/-‹-Las palabras entre comillas
estaban en cursiva en el original.-›-/-III-/-35-/-Página 40

Cité dans : Parte III : §197M

Cournot: 197M-/-„Essai sur les fondements de nos connaissances“-/-III-/-35-/-Página 41

Cité dans : Parte III : §197M

Cournot: 236M/274M-/-„Traité de l'enchaînement des idées fondamentales“-/-Tomo III-/-1982-/-Edición
de N.Bruyère-/-I/VII-/-63-/-Página 67
Cournot-/-Tomo V-/-„Matérialisme, vitalisme, rationalisme“-/-Edición de C.Salomon-Bayet-/-1987

Cité dans : Parte III : §236M  ·  Parte IV : §274M

Cournot: 455M-/-„Matérialisme, vitalisme, rationalisme“-/-IV-/-7-/-Página 199

Cité dans : Parte VI : §455M

Cournot: 455M-/-„Matérialisme, vitalisme, rationalisme“-/-IV-/-8-/-Página 204

Cité dans : Parte VI : §455M

Crébillon: 78B-/-„les Egarements du cœur et de l'esprit“-/-Edición por Étiemble-/-Gallimard-/-‘Folio’-/-
1977-2005

Cité dans : Parte I : §78B

Crépet y Blin-/-Edición/Baudelaire: 369B-/-"les Fleurs du mal"-/-Corti-/-1942-/-‹-Referencia a Jean
Pommier-›-/-Página 299
Cyrano-/-Pléiade-/-'Libertins du XVII e siècle'-/-Tomo I-/-Edición de J.Prévot-/-1998-2004-/-"l’Autre monde"-/-
„les Etats et empires de la lune“

Cité dans : Parte V : §369B

Cyrano: 494M-/-‹-Véase la nota 1, página 1565.-›/‹-J.Prévot señaló que Cardan, el que cuenta una
broma refiriéndose a su padre, no hablaba de gente viniendo de la luna.-›-/-Página 904

Cité dans : Parte VII : §494M

Cyrano: 487B-/-Página 905

Cité dans : Parte VII : §487B

Cyrano: 487B-/-Página 916

Cité dans : Parte VII : §487B

Cyrano: 487B-/-Página 917

Cité dans : Parte VII : §487B

Dac: 420M-/-„l'Os à moelle“-/-'Anthologie'-/-Edición de J.Pessis-/-3/Viernes 27 de mayo 1938-/-
Place-/-‘Omnibus’-/-2007-/-(club-2008)-/-Página 47
Dante-/-"la Divine Comédie"-/-„l'Enfer“-/-Edición y traducción de H.Longnon-/-Garnier-/-‘Classiques’ -/-1966-

Cité dans : Parte VI : §420M

Dante: 464B-/-„l'Enfer“-/-IV-/-Página 28

Cité dans : Parte VI : §464B

Dante: 205B-/-„l'Enfer“-/-V-/-Página 34

Cité dans : Parte III : §205B

Dante: 205B-/-„l'Enfer“-/-VII-/-Página 41

Cité dans : Parte III : §205B

Dante: 246B-/-„l'Enfer“-/-IX-/-Página 50

Cité dans : Parte IV : §246B

Dante: 205B-/-„l'Enfer“-/-X-/-‹-Véase la nota 98, página 544.-›-/-Página 55
Darwin (Charles)-/-„the Origin of species“-/-Edición de J.W.Burrow-/-Pelican-/-‘Classics’-/-1968-70-72-74

Cité dans : Parte III : §205B

Darwin (Charles): 586M-/-„the Origin of species“-/-«An historical sketch»-/-Página 55

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Origin of species“-/-I-/-Página 72

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Origin of species“-/-I-/-Página 73

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Origin of species“-/-I-/-Página 98

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Origin of species“-/-II-/-Página 107

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Origin of species“-/-XIV-/-Página 458
Darwin (Charles)-/-„the Descent of man“-/-Edición de J.Moore y A.Desmond-/-Penguin-/-‘Classics’-/-2004

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Descent of man“-/-I-/-2-/-Página 46

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Descent of man“-/-I-/-2-/-Página 48

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 586M-/-„the Descent of man“-/-I-/-2-/-Página 67

Cité dans : Parte VIII : §586M

Darwin (Charles): 635M„the Descent of man“-/-I-/-5-/-Página 170

Cité dans : Parte VIII : §635M

Darwin (Charles): 334B-/-„the Descent of man“-/-III-/-20-/-Página 664
Darwin (Erasmus)-/-"the Botanic Garden"-/-II-/-„the Loves of the plants“-/-Echo-/-2007

Cité dans : Parte V : §334B

Darwin (Erasmus): 463B-/-„the Loves of the plants“-/-‹-La palabra entre comillas estaba en cursiva en
el original.-›-/-70-/-Página 12

Cité dans : Parte VI : §463B

Darwin (Erasmus): 463B-/-„the Loves of the plants“-/-95-/-Página 15

Cité dans : Parte VI : §463B

Darwin (Erasmus): 172B-/-„the Temple of nature“-/-‹-Edición conforme a una copia de Glasgow
University Library-›-/-Scolar Press-/-‘Facsimile’-/-1973
Daumas-/-Responsable del volumen "Histoire de la science"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1957-63

Cité dans : Parte III : §172B

Daumas: 199M-/-Artículo de M.Daumas-/-„Esquisse d'une histoire de la vie scientifique“-/-Página 12

Cité dans : Parte III : §199M

Daumas: 557B-/-„Esquisse d'une histoire de la vie scientifique“-/-Página 14

Cité dans : Parte VII : §557B

Daumas: 86M/199M/546M-/-Artículo de P.Brunet-/-„la Science dans l'antiquité et le moyen âge“-/-
283
‹-Damos gracias a J.-M.D. que nos ha proporcionado esta bonita alteración de perspectiva.-›-/-Página 201

Cité dans : Parte II : §86M  ·  Parte III : §199M  ·  Parte VII : §546M

Daumas: 196M-/-Artículo de P.Brunet-/-„la Science dans l'antiquité et le moyen âge“-/-Página 244

Cité dans : Parte III : §196M

Artículo de P.Humbert: 30M/86M-/-"les Mathématiques de la renaissance à la fin du XVIII e siècle"-/-
Página 568

Cité dans : Parte I : §30M  ·  Parte II : §86M

Daumas: 202M/317M-/-Artículo de P.Humbert-/-„l'Astronomie de la renaissance à nos jours“-/-Página

Cité dans : Parte III : §202M  ·  Parte IV : §317M

Daumas: 350-/-Artículo de M.Daumas-/-„les Sciences physiques aux XVIe et XVIIe siècles“-/-Página 862

Cité dans : Parte V : §350T

Daumas: 189B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la science classique“-/-‹-Para
describirla con el vocabulario de hoy el descubrimiento de Galvani concierne el estado eléctrico nervioso
que se encuentra en muchos seres vivos.-›-/-Página 929

Cité dans : Parte III : §189B

Daumas: 352B/353B/354B/355B/356B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la
science classique“-/-Página 941

Cité dans : Parte V : §352B, §353B, §354B, §355B, §356B

Daumas: 194B/613B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la science classique“-/-
Página 954

Cité dans : Parte III : §194B  ·  Parte VIII : §613B

Daumas: 194B/613B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la science classique“-/-
Página 962

Cité dans : Parte III : §194B  ·  Parte VIII : §613B

Daumas: 304B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la science classique“-/-Página

Cité dans : Parte IV : §304B, §304B

Daumas: 615B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la science classique“-/-Page 970

Cité dans : Parte VIII : §615B

Daumas: 613B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la science classique“-/-Page

Cité dans : Parte VIII : §613B

Daumas: 613B-/-Artículo de R.Viallard y M.Daumas-/-„l'Édification de la science classique“-/-Page

Cité dans : Parte VIII : §613B

Daumas: 304B-/-Artículo de M.Caullery-/-„la Biologie contemporaine“-/-Página 1310

Cité dans : Parte IV : §304B

Daumas: 202M-/-Artículo de L.Daumas-/-„la Psychologie de la fin du moyen âge au début du XX e
siècle“-/-Página 1637

Cité dans : Parte III : §202M

Delacroix: 484B-/-'Journal'-/-Tomo III-/-1857-63-/-Edición par A.Joubin-/-1932-/-Plon-/-‹-El pintor cogió
esta imagen en la "Revue britannique"(Revista británica).-1850-Tomo 3-«Scènes de la dernière heure»
(Escenas de la última hora)-›-/-22 de abril de 1857-/-Página 92

Cité dans : Parte VII : §484T

Desanti: 416M-/-„les Idéalités mathématiques“-/-1968-/-Seuil-/-III-/-1/1-/-Página 80

Cité dans : Parte VI : §416M

Desanti: 416M-/-„les Idéalités mathématiques“-/-1968-/-Seuil-/-III-/-1/1-/-Página 81
Descartes-/-'Œuvres et lettres'-/-Edición de A.Bridoux-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/- 1953-66
Descartes-/-„Discours de la méthode“

Cité dans : Parte VI : §416M

Descartes: 479M-/-„Discours de la méthode“-/-II-/-Página 137

Cité dans : Parte VI : §479M

Descartes: 321B-/-„Discours de la méthode“-/-IV-/-Página 151
Descartes-/-„Méditations métaphysiques“

Cité dans : Parte V : §321B

Descartes: 586M-/-„Méditations métaphysiques“-/-II-/-Página 278

Cité dans : Parte VIII : §586M

Descartes: 479B-/-„Méditations métaphysiques“-/-II-/-Página 280

Cité dans : Parte VI : §479B

Descartes: 586M-/-„Méditations métaphysiques“-/-III-/-Página 287

Cité dans : Parte VIII : §586M

Descartes: 613-/-„Traité de l'homme“-/-Página 834
„Description de l'Égypte“-/-Taschen-/-1994

Cité dans : Parte VIII : §613T

„Description de l'Égypte“: 630B-/-III-/-56-/-Página 354

Cité dans : Parte VIII : §630B

„Description de l'Égypte“: 509-/-IV-/-7-/-Página 380
Diderot: 'Œuvres'-/-Edición de A.Billy-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1951-69
Diderot: „les Bijoux indiscrets“

Cité dans : Parte VII : §509T

Diderot: 203B-/-„les Bijoux indiscrets“-/-‹-Bramán: se trata de un sacerdote, ou otro personaje de alta
alcurnia, en el seno de la jerarquía de las Indias.-›-/-XIX-/-Página 62

Cité dans : Parte III : §203B

Diderot: 203B-/-„les Bijoux indiscrets“-/-‹-El autor ha puesto comillas en el texto original.-›-/-XIX-/-
Página 65

Cité dans : Parte III : §203B

Diderot: 230B/360B-/-„le Neveu de Rameau“-/-Página (395)

Cité dans : Parte III : §230B  ·  Parte V : §360B

Diderot: 203B-/-„Lettre sur les aveugles“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el
original.-›-/-¨Addition¨-/-VIII-/-Página 865

Cité dans : Parte III : §203B

Diderot: 241B-/-„Entretien entre d'Alembert et Diderot“-/-Página 884

Cité dans : Parte IV : §241B

Diderot: 338B-/-„Traité du beau“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-
Página 1103

Cité dans : Parte V : §338B

Diderot: 338B-/-„Essai sur la peinture“-/-II-/-Página 1122
Dilthey-/-"le Monde de l'esprit"-/-Traducción de M.Remy-/-Aubier-/-‘Montaigne’-/-1947
Dilthey-/-"le Monde de l'esprit"-/-Tomo I

Cité dans : Parte V : §338B

Dilthey: 96M/184M-/-„Idées concernant une psychologie descriptive et analytique“-/-I-/-Página 149

Cité dans : Parte II : §96M  ·  Parte III : §184M

: Dilthey: 96M/184M-/-„Idées concernant une psychologie descriptive et analytique“-/-I-/-Página 150
Dilthey-/-"le Monde de l'esprit"-/-Tomo II
[ancien282]: Dilthey: 442B/447M-/-„l'Imagination poétique“-/-II/IV-/-Página 141

Cité dans : Parte II : §96M  ·  Parte III : §184M

: Diogène Laërce: 462M-/-"Vie, doctrines et sentences des philosophes illustres"-/-Tomo II-/-Edición de
R.Genaille-/-1965-/-Garnier-Flammarion-/-‘GF’-/-„Pythagore“-/-‹-La mónada constituye la unidad completa
de principio, mientras que la dyada forma el carácter doble.-›-/-Página 133

Cité dans : Parte VI : §462M

: Du Bellay: 360B-/-'Poésies françaises et latines'-/-Garnier-/-‘Classiques’-/-1919-/-Edición de
E.Courbet-/-Tomo I-/-"les Furies"-/-„Contre les infracteurs de foy“-/-Página 261

Cité dans : Parte V : §360B

Duhem: 636M-/-„la Théorie physique“-/-Vrin-/-2007-/-Introduction de P.Brouzeng-/-II-/-VII-/-II-/-337-/-
Page 306
Dumont-/-„le Scepticisme et le phénomène“-/-1971-72-/-Vrin

Cité dans : Parte VIII : §636M

Dumont: 182M-/-‹-Cita de Aulo Gellio-›-/-(Véase también "Nuits attiques" de Aulo Gellio.-XI/V-Página
7-/-Edición y traducción de R.Marache-/-Tomo III-/-1989-/-Belles Lettres-/-‘Universités’).-/-„le Scepticisme et
le phénomène“-/-II/II-/-3-/-Página 157

Cité dans : Parte III : §182M

Dumont: 182M-/-„le Scepticisme et le phénomène“-/-Conclusión-/-Página 238
Dupriez-/-„Gradus“-/-‹-Diccionario-›-/-1984-2006-/-Univers Poche-/-‘10/18’

Cité dans : Parte III : §182M

Dupriez: 335-/-Artículo: "Abréviation"-/-Página 16

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 334-/-Artículo: "Abstraction"-/-Página 17

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Allitération"-/-Página 33

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Anacoluthe"-/-Página 42

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Anaphore"-/-Página 46

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Antanaclase"-/-Página 50

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Antépiphore"-/-Página 51

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 323/334-/-Artículo: "Antonomase"-/-Página 58

Cité dans : Parte V : §323T, §334T, §334T

Dupriez: 335-/-Artículo: "A-peu-près"-/-Página 59

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Apposition"-/-Página 68

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 335-/-Artículo: "Autocorrection"-/-Página 86

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Battologie"-/-Página 92

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Boustrophédon"-/-Página 95

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Brouillage lexical"-/-Página 96

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Brouillage syntaxique"-/-Página 96

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 334-/-Artículo: "Cacologie"-/-Página 100

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Cacophonie"-/-Página 100

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 331-/-Artículo: "Calembour"-/-Página 101

Cité dans : Parte V : §331T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Calligramme"-/-Página 102

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 321M-/-Artículo: "Catachrèse"-/-Página 104

Cité dans : Parte V : §321M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Chassé-croisé"-/-Página 110

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 334-/-Artículo: "Chleuasme"-/-Página 111

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 322M/335-/-Artículo: "Chronographie"-/-Página 112

Cité dans : Parte V : §322M, §335T

Dupriez: 334/409-/-Artículo: "Citation"-/-‹-La versión ordinaria tiene más bien la forma "déjalos comer
pastel".-›-/-Página 115

Cité dans : Parte V : §334T  ·  Parte VI : §409T

Dupriez: 334-/-Artículo: "Concrétisation"-/-Página 128

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Contrepèterie"-/-Página 131

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Contre-pléonasme"-/-Página 131

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Crase"-/-Página 139

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Diaphore"-/-Página 155

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Echolalie"-/-Página 169

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Echo sonore"-/-Página 170

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 335-/-Artículo: "Effacement lexical"-/-Página 172

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 323B-/-Artículo: "Ellipse"-/-¨Nota 6¨-/-Página 175

Cité dans : Parte V : §323B

Dupriez: 334-/-Artículo: "Enallage"-/-Página 175

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Enchâssement"-/-Página 177

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Enjambement"-/-¨Notas 1, 2¨-/-Página 180

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Epellation"-/-Página 190

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Epenthèse"-/-Página 191

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Epiphore"-/-Página 194

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 334-/-Artículo: "Euphémisme"-/-Página 204

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Exorcisme"-/-Página 209

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Haplographie"-/-Página 228

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Harmonie imitative"-/-Página 230

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 336B-/-Artículo: "Hypallage"-/-Página 235

Cité dans : Parte V : §336B

Dupriez: 321/323/334-/-Artículo: "Hyperbole"-/-Página 237

Cité dans : Parte V : §321T, §323T, §334T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Impropriété"-/-Página 251

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 329/334-/-Artículo: "Injonction"-/-Página 254

Cité dans : Parte V : §329T, §334T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Ironie"-/-Página 264

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Irradiation"-/-Página 265

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 335-/-Artículo: "Jargon"-/-Página 268

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Jeu de mots"-/-Página 269

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Lapsus"-/-Página 274

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 334-/-Artículo: "Lexicalisation"-/-Página 275

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Liaison"-/-Página 276

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 323/334/400B-/-Artículo: "Litote"-/-Página 277

Cité dans : Parte V : §323T, §334T, §400B

Dupriez: 334-/-Artículo: "Métalepse"-/-Página 284

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 321M-/-Artículo: "Métaphore"-/-Página 286

Cité dans : Parte V : §321M

Dupriez: 322/323/334-/-Artículo: "Métonymie"-/-Página 290

Cité dans : Parte V : §322T, §323T, §334T

Dupriez: 323B-/-Artículo: "Métonymie"-/-¨Nota 2¨-/-Página 291

Cité dans : Parte V : §323B

Dupriez: 335-/-Artículo: "Mot dérivé"-/-Página 299

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Mot-valise"-/-Página 303

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Néologisme"-/-Página 310

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 335M/404M-/-Artículo: "Pérégrinisme"-/-Página 336

Cité dans : Parte V : §335M  ·  Parte VI : §404M

Dupriez: 334-/-Artículo: "Périphrase"-/-Página 340

Cité dans : Parte V : §334T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Permutation"-/-Página 342

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 335-/-Artículo: "Personnification"-/-Página 344

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Pictogramme"-/-Página 349

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 440-/-Artículo: "Pléonasme"-/-¨Nota 1¨-/-Página 351

Cité dans : Parte VI : §440T

Dupriez: 335-/-Artículo: "Pointe"-/-‹-Un hápax es un vocablo utilizado sólo una vez en una larga
colección de textos.-›-/-Página 353

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Ponctuation expressive"-/-Página 356

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Prosthèse"-/-Página 366

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 335-/-Artículo: "Pseudo-langage"-/-Página 367

Cité dans : Parte V : §335T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Ressassement"-/-Página 399

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Réversion"-/-Página 401

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Solécisme"-/-Página 419

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Soulignement"-/-Página 423

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Substitution"-/-Página 426

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Syllepse de sens"-/-Página 434

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Syllepse grammaticale"-/-Página 435

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Symbole"-/-Página 436

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Syncope"-/-Página 440

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 322/334-/-Artículo: "Synecdoque"-/-Página 440

Cité dans : Parte V : §322T, §334T

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Tactisme"-/-Página 445

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Tête à queue"-/-Página 449

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Tmèse"-/-Página 454

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Triplication"-/-Página 459

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Verbiage"-/-¨Nota 1¨-/-Página 463

Cité dans : Parte VI : §404M

Dupriez: 404M-/-Artículo: "Verbigération"-/-Página 464
Eigeldinger-/-"Etudes baudelairiennes"-/-II-/-Baconnière-/-1971

Cité dans : Parte VI : §404M

Eigeldinger: 19B-/-„Baudelaire et l'alchimie verbale“-/-Página 81

Cité dans : Parte I : §19B

Eigeldinger: 19B-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-„Baudelaire et
l'alchimie verbale“-/-Página 82

Cité dans : Parte I : §19B

Eigeldinger: 19B-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-„Baudelaire et
l'alchimie verbale“-/-Página 93

Cité dans : Parte I : §19B

Emerson: 363B-/-„English traits“-/-Edición de M.Lebreton-/-1934-/-Aubier-/-‘Montaigne’-/-‹-Libro
bilingüe -/-Inglés y francés-›/‹-Únicamente la segunda serie de puntos suspensivos está en el texto
original.-›-/-XIV-/-Página 159

Cité dans : Parte V : §363B

Ernout y Meillet: 273B-/-'Dictionnaire étymologique de la langue latine'-/-Klincksieck-/-1960-67-/-
Artículo: "Homo"-/-Página 297

Cité dans : Parte IV : §273B

Esquilo: 421M-/-'Tragiques grecs'-/-"Eschyle-/-Sophocle"-/-Traducción de J.Grosjean-/-Edición de
R.Dreyfus-/-1967-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Esquilo-/-„les Perses“-/-700-/-Página 40

Cité dans : Parte VI : §421M

Esopo: 20B-/-"Fables"-/-Edición y traducción de É.Chambry-/-‘Belles Lettres’-/-Universités-/-1927-
85-/-‹-Reseña-›-/-Página XIX

Cité dans : Parte I : §20B

"l'Espace et le temps aujourd'hui": 635M-/-Seuil-/-1983-/-‘Points’-/-20-/-‘Entretien avec A.Itéanu’ (Una
entrevista con A.Iteanu)-/-Página 277
Euclides-/-'les Œuvres d'Euclide'-/-¨Eléments¨-/-Traducción de 1819 por F.Peyrard-/-1966-/-Blanchard

Cité dans : Parte VIII : §635M

Euclides: 266M-/-¨Eléments¨-/-I/I-/-Página 3

Cité dans : Parte IV : §266M

Euclides: 8M-/-¨Eléments¨-/-I/XX-/-Página 16

Cité dans : Parte I : §8M

Euclides: 241/244M/264M-/-¨Eléments¨-/-VII-/-21-/-Página 181
Euler-/-„Lettres à une Princesse d'Allemagne“-/-Edición de S.D.Chatterji-/-Presses romandes-/-2003

Cité dans : Parte IV : §241T, §244M, §264M

Euler: 332B-/-„Lettres à une Princesse d'Allemagne“-/-‹-Damos gracias a S.P. por su exactitud.-›-/-
XXV-/-Página 48

Cité dans : Parte V : §332B, §332B

Euler: 332B-/-„Lettres à une Princesse d'Allemagne“-/-XXVI-/-Página 49

Cité dans : Parte V : §332B

Euler: 332B-/-„Lettres à une Princesse d'Allemagne“-/-XXVII-/-Página 52

Cité dans : Parte V : §332B

Euler: 332B-/-„Lettres à une Princesse d'Allemagne“-/-‹-El espíritu del vino es el alcohol.-›/‹-Euler
compara lo visual y lo sonoro. Se observa a menudo que una cuerda en reposo "A" vibra al lado de otra "B"
que se golpea o se puntea. El fenómeno no adquiere potencia que si las notas de música reconocidas por
estas dos cuerdas tienen los mismos caracteres. Igualmente un cuerpo “a”, de color bien identificado, no se
convierte en fuertemente luminoso al contacto de una muy viva luminosidad venida de un cuerpo “b”
colocado al lado, que si “b” es de un color cercano al que “a” muestra él mismo.-›/‹-Con su resplandor azul,
una vez bien inflamado, el alcohol refuerza el color del traje azul, convirtiéndole así en muy brillante.-›/‹-
Damos gracias tanto a A.C. como a S.P. por su exactitud.-›-/-XXVIII-/-Página 54
Fedro:

Cité dans : Parte V : §332B

Ferran-/-„l'Esthétique de Baudelaire“-/-(Hachette-/-1933)-/-Nizet-/-1968

Cité dans : Parte VII : §540B

Ferran: 122B-/-„l'Esthétique de Baudelaire“-/-I/IV-/-Página 124

Cité dans : Parte II : §122B

Ferran: 614B-/-„l'Esthétique de Baudelaire“-/-‹-Hemos transcrito entre comillas el título del periódico
que estaba al origen en cursiva.-›-/-I/IV-/-Página 137

Cité dans : Parte VIII : §614B, §614B

Ferran: 615B-/-„l'Esthétique de Baudelaire“-/-I/IV-/-Página 148

Cité dans : Parte IV : §317T  ·  Parte VIII : §615B

Ferran: 80B-/-„l'Esthétique de Baudelaire“-/-II/II-/-Página 253
Filón: [à regarder avec la nouvelle numérotation! ancien521]
Filóstrato: [à revoir/nlle num. ancien523]-[à revoir nlle numer. ancien525]

Cité dans : Parte I : §80T

Foucault: 19B-/-„les Mots et les choses“-/-1966-/-Gallimard-/-‘n.r.f.’-/-II/I-/-Página 36

Cité dans : Parte I : §19B

Foucault: 379M-/-‹-Tel quel-›-/-"Théorie d'ensemble"-/-Seuil-/-‘Points’-/-1968-80-/-„Distance, aspect,
origine“-/-Página 22
Joseph Fourier-/-„Théorie analytique de la chaleur“-/-1988-/-Gabay-/«Discours préliminaire»

Cité dans : Parte V : §379M

Joseph Fourier: 502B-/-«Discours préliminaire»-/-Página XIV

Cité dans : Parte VII : §502B

Joseph Fourier: 502B-/-«Discours préliminaire»-/-Página XV

Cité dans : Parte VII : §502B

Frege: 10M/565B-/-'Ecrits logiques et philosophiques'-/-Edición y traducción de C.Imbert-/-1971-/-
Seuil-/- ‘Ordre’-/-„Sens et dénotation“-/-‹-La observación del autor, sin ofender a las artes de ningún modo,
proporciona un medio fácil para distinguir dos zonas del pensamiento: ficción y ciencia.-›/‹-Además, aunque
la ficción nunca puede ser científica, su descripción puede serlo.-›/‹-Damos gracias tanto a F.R. como a
P.E. por su exactitud.-›-/-Página 108

Cité dans : Parte I : §10M  ·  Parte VIII : §565B, §565B

Frege: 333B-/-„les Fondements de l'arithmétique“-/-Edición y traducción de C.Imbert-/-1969-70-/-
Seuil-/-‘Ordre’-/-

Cité dans : Parte V : §333B, §333B

-/-4/3/72-/-Página 198

Cité dans : Parte II : §89B

Gautier: 328B-/-'Romans, contes et nouvelles'-/-Colección publicada bajo la dirección de P.Laubriet-/-
Tomo I-/-2002-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/„Mademoiselle de Maupin“-/-Edición de C.Lacoste-Veysseyre-/-
Prefacio-/-‹-La palabra entre comillas estaba en cursiva en el original.-›/‹-La "Convención" fue una
asamblea nacional compuesta de representantes elegidos en tiempos de la Revolución francesa.-›/‹-Saint-
Simon era un utopista francés del siglo XIX.-›-/-Página 213
Gautier-/-„Mademoiselle de Maupin“-/-Edición de G.van den Bogaert-/-Garnier-Flammarion-/-‘GF’-/-1966
-73

Cité dans : Parte V : §328B

Gautier: 211B-/-„Mademoiselle de Maupin“-/-Prefacio-/-Página 45

Cité dans : Parte III : §211B

Gautier: 19B-/-„Mademoiselle de Maupin“-/-IX-/-Página 214

Cité dans : Parte I : §19B

Gautier: 37B-/-„Mademoiselle de Maupin“-/-XI-/-Página 265
Gautier-/-'Voyage en Espagne suivi de España'-/-Edición de P.Berthier-/-Gallimard-/-‘Folio’-/-1981

Cité dans : Parte I : §37B

Gautier: 183B-/-"España"-/-„Ribeira“-/-‹-Véase la nota 18, página 589, sobre el apellido «Ribera».-›-/-
Página 472

Cité dans : Parte III : §183B

Gautier: 183B-/-„Deux tableaux de Valdes Léal“-/-‹-El gran poema de Young ha podido ser muy
conocido en Francia, a través de una traducción de 1812.-›-/-Página 492

Cité dans : Parte III : §183B

Gautier: 183B-/-„A Zurbaran“-/-Página 498

Cité dans : Parte III : §183B

Gautier: 19B-/-"Récits fantastiques"-/-Edición de M.Eigeldinger-/-Flammarion-/-‘GF’-/-1981-/-„le Club
des hachichins“-/-VI-/-Página 225

Cité dans : Parte I : §19B

Gautier: 336B-/-'Romans, contes et nouvelles'-/-Colección publicada bajo la dirección de P.Laubriet-/-
Tomo II-/-2002-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-„Jettatura“-/-Edición de C.Lacoste-Veysseyre-/- XIII-/-Página 468

Cité dans : Parte V : §336B

Genette: 243M-/-"Figures"-/-III-/-Seuil-/-‘Poétique’-/-1972-/-„la Rhétorique restreinte“-/-Página 30
Gille-/-Responsable del volumen "Histoire des techniques"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1978

Cité dans : Parte IV : §243M

Gille: 304B-/-Artículo de B.Gille-/-„le Moyen Âge“-/-Página 570

Cité dans : Parte IV : §304B

Gille: 304B-/-Artículo de B.Gille-/-„Vers un système technique contemporain“-/-Página 866

Cité dans : Parte IV : §304B

Gilson: 300B/425B-/-„la Philosophie au moyen âge“-/-(1922-44-86)-/-Payot-/-1999-/-Rivages-/-V/VII-/-
Página 341
Goethe-/-'Romans'-/-Prefacio de B.Grœthuysen-/-„les Affinités électives“-/-Edición y traducción de P.(du)
Colombier-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1954-66

Cité dans : Parte IV : §300B  ·  Parte VI : §425B

Goethe: 355B-/-„les Affinités électives“-/-I/IV-/-Página 153

Cité dans : Parte V : §355B

Goethe: 353B-/-„les Affinités électives“-/-‹-Los expertos dicen hoy en día “carbonato de calcio” o
“CaCO3” para la «caliza». Para el ácido sulfúrico, escriben “H2SO4”. El yeso toma también el nombre de
“sulfato de calcio” o “CaSO4”. Goethe retoma la descripción de manera más formal en la continuación del
texto.-›/‹-Damos gracias tanto a S.P. como a A.C. por su exactitud.-›-/-I/IV-/-Página 155

Cité dans : Parte V : §353B

Goethe: 354B-/-„les Affinités électives“-/-I/IV-/-Página 156

Cité dans : Parte V : §354B

Goethe: 352B/356B-/-„les Affinités électives“-/-‹-356B: Cuando, fuera de toda profundización sobre el
comienzo o el final de la reacción, hay que librar una formulación vecina a aquella dada por el novelista,
dos páginas antes y aquí mismo, el empleo actual del simbolismo conduce, según algún especialista, a
esta presentación: «AB» o "CaCO3", con "Ca" como «A» y "CO3" como «B», más «CD» o "H2SO4", con
"H2" como «C» y "SO4" como «D», producen «AD» o "CaSO4" y «CB» o "H2CO3", hoy en día llamado
288
"ácido carbónico".-›/‹-Damos gracias tanto a A.C. como a S.P. por su exactitud.-›-/-I/IV-/-Página 157

Cité dans : Parte V : §352B, §356B

Goethe: 357B-/-„les Affinités électives“-/-II-/-II-/-Página 246

Cité dans : Parte V : §357B

Gongora: 442B-/-'Sonnets'-/-II-/-Edición y traducción de M.Host-/-‹-A menudo se dice que este poema
describe un anillo.-›-/-Dumerchez-/-2002-/-‘Hache’-/-Página 31

Cité dans : Parte VI : §442B

Gray: 139B-/-'the Poetical Works of Gray and Collins'-/-Edición de A.L.Poole-/-Oxford-/-1917-/-‹-Véase
[

Cité dans : Parte II : §139B

].-›-/-„Elegy written in a country church-yard“-/-(Estrofa XIV)-/-Página 94

Greimas: 13M-/-"Du sens"-/-II-/-Seuil-/-1983-/-„Pour une théorie des modalités“-/-1/3-/-Página 70

Cité dans : Parte I : §13M

Hadamard: 454M-/-‹-Hadamard et Poincaré-›-/-Hadamard-/-(Princeton-/-1945)-/-Gabay-/-1993-2007-/-
„Essai sur la psychologie de l'invention“-/-Página 116

Cité dans : Parte VI : §454M

Haraucourt: 452B-/-Larousse-/-1922-/-'Cluny'-/-‹-En cuanto a Elisabeth Delahaye, ella establece dos
relaciones: una entre el unicornio, famoso por su rapidez y el apellido de la familia “Le Viste” (velocidad);
otra entre el león y la ciudad de esta familia: Lyon (León).-/-Zim-Zizimi era un jefe otomano.-/-Élisabeth
Delahaye-/-'la Dame à la licorne'-/-“Réunion des musées nationaux-Grand Palais”-/-2007-2014-/-V-/-Página
71-//-VI-/-Página 87-›-/-II-/-Página 128
Hatzfeld y Darmesteter-/-'Dictionnaire général de la langue française'-/-Delagrave-/-‹-Reimpresión-›-/-1964

Cité dans : Parte VI : §452B

Hatzfeld y Darmesteter: 480-/-Tomo I-/-Artículo: "Encens"-/-Página 882

Cité dans : Parte VI : §480T

Hatzfeld y Darmesteter: 450M-/-Tomo II-/-Artículo: "Pied"-/-Página 1736

Cité dans : Parte VI : §450M

Hatzfeld y Darmesteter: 343B-/-Tomo II-/-Artículo: "Symboliser"-/-Página 2110

Cité dans : Parte V : §343B

Hedayat: 405B-/-„les Chants d'Omar Khayam“-/-Corti-/-Traducción de M.F.Farzaneh y J.Malaplate-/-
1993-2005-/-‹-Más oscuro que el ámbar, al que se parece por el olor, el almizcle, por sus colores va del
bronce al castaño.-›-/-24-/-Página 69
eine-/-"De la France"-/-'Salon de 1831'-/-„Decamps“-/-Prefacio de E.Harpaz-/-Slatkine-/-‘Ressources’-/-1980

Cité dans : Parte VI : §405B

Heine: 418B-/-„Decamps“-/-Página 345

Cité dans : Parte VI : §418B

Heine: 297B/415B-/-„Decamps“-/-Página 346

Cité dans : Parte IV : §297B  ·  Parte VI : §415B

Heine: 69B-/-„Decamps“-/-‹-La palabra entre comillas estaba en cursiva en el original.-›-/-Página 349

Cité dans : Parte I : §69B

Heliodoro: 83B-/-„les Ethiopiques“-/-Edición y traducción de R.Rattenbury, T.Lumb, J.Maillon-/-Belles
Lettres-/-‘Universités’-/-1960-/-Tomo I-/-I/XXIX-/-2-/-Página 40
Heródoto-/-'Hérodote-/-Thucydide'-/-Edición y traducción de A.Barguet-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1964-71

Cité dans : Parte II : §83B

Heródoto: 361B-/-„l'Enquête“-/-I-/-(131)-/-Página 106

Cité dans : Parte V : §361B

Heródoto: 362B-/-„l'Enquête“-/-II-/-(52)-/-‹-Los Pelasgos constituyen un pueblo antiguo, legendario o
real.-›/‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-Página 163
Hesíodo-/-"Théogonie-/-les Travaux et les jours-/-le Bouclier"-/-Edición y traducción de P.Mazon-/-Belles
Lettres-/-‘Universités’-/-1928-72

Cité dans : Parte V : §362B

Hesíodo: 229B-/-„Théogonie“-/-‹-Zeus, hijo de Cronos, es un crónida.-›/‹-Los ojos de Atena son azul
oscuro.-›/‹-Hefaistos cojea.-›-/-570-/-Página 52

Cité dans : Parte III : §229B

Hesíodo: 294B-/-„le Bouclier“-/-370-/-Página 146
Hipocrato-/-„Du régime“-/-Edición y traducción de R.Joly-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-1967

Cité dans : Parte IV : §294B

Hipocrato: 388B-/-„Du régime“-/-I/XI-/-1-/-Página 13

Cité dans : Parte V : §388B

Hipocrato: 383B-/-„Du régime“-/-I/XVII-/-1-/-Página 16

Cité dans : Parte V : §383B

Hoffmann: 19B-/-‹-Hemos respetado la traducción empleada por Baudelaire.-›/‹-Se debe comparar con
'Fantaisies dans la Manière de Callot'.-Traducción de 1891 por H.(de)Curzon-/-Phébus-/-1979-
90-‘Pocket’-/-"Pensées très détachées"-/-Página 78-›/‹-Véase también la traducción de A.Béguin.-/-Página
908-/-"Romantiques allemands"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1963-76-/-Tomo I publicado bajo la dirección de
M.Alexandre-I/V-«Kreisleriana»-›-/-"les Fleurs du mal"-/-Edición de A.Adam-/-Cita de Hoffmann página 272
Homero-/-„Iliade“-/-Edición y traducción de P.Mazon-/-Belles Lettres-/-‘Universités’

Cité dans : Parte I : §19B

Homero: 7M-/-«Introduction à l'Iliade»-/-1943-67-/-Página 121

Cité dans : Parte I : §7M

Homero: 473B-/-„Iliade“-/-Tomo I-/-1937-/-72-/-VI-/-55-/-Página 155
Homero-/-„Iliade“-/-Tomo II-/-1937-72

Cité dans : Parte VI : §473B

Homero: 358B-/-„Iliade“-/-VIII-/-15-/-Página 26

Cité dans : Parte V : §358B

Homero: 215B-/-„Iliade“-/-IX-/-410-/-Página 67

Cité dans : Parte III : §215B

Homero: 290B-/-„Iliade“-/-X-/-140-/-Página 88
Homero-/-„Iliade“-/-Tomo III-/-1937-/-67

Cité dans : Parte IV : §290T

Homero: 475B-/-„Iliade“-/-XIV-/-310-/-‹-Damos gracias a Y.M. que nos ha proporcionado este
paralelo.-›- /-Página 53

Cité dans : Parte VI : §475B

Homero: 314B-/-„Iliade“-/-XIV-/-345-/-Página 54

Cité dans : Parte IV : §314T

Homero: 477B-/-„Iliade“-/-XVI-/-155-/-Página 105

Cité dans : Parte VI : §477B

Homero: 286B-/-„Iliade“-/-‹-Los Pelasgos constituyen un pueblo antiguo, legendario o real.-›-/-XVI-/-
230-/-Página 108
Homero-/-„Iliade“-/-Tomo IV-/-1938-1982

Cité dans : Parte IV : §286B

Homero: 134B-/-„Iliade“-/-XIX-/-10-/-Página (3)

Cité dans : Parte II : §134B

Homero: 309B-/-„Iliade“-/-XX-/-475-/-Página 41

Cité dans : Parte IV : §309T

Homero: 477B-/-„Iliade“-/-XX-/-490-/-Página 42

Cité dans : Parte VI : §477B

Homero: 476B-/-„Iliade“-/-‹-El pasaje "te saludo, Patroclo" constituye el principio de un trozo más
extenso puesto entre comillas.-›-/-XXIII-/-160-/-Página 104
Homero-/-„Odyssée“-/-Edición y traducción de V.Bérard-/-Belles Lettres-/-‘Universités’

Cité dans : Parte VI : §476B

Homero: 406B-/-„Odyssée“-/-1924-74-/-Tomo II-/-X-/-420-/-Página 73
Homero-/-„Odyssée“-/-Tomo III-/-1924-63-67

Cité dans : Parte VI : §406B

Homero: 511-/-„Odyssée“-/-Tomo III-/-XXIII-/-185-/-Página 157

Cité dans : Parte VII : §511T

Homero: 143B-/-„Odyssée“-/-‹-Asfódelo: flores grandes en estrella-›-/-XXIV-/-1-/-Página (171)

Cité dans : Parte II : §143B

Homero: 143B-/-„Odyssée“-/-XXIV-/-180-/-Página 177

Cité dans : Parte II : §143B

Horacio: 372B-/-Tomo I-/-'Odes et épodes'-/-Edición y traducción de F.Villeneuve-/-Belles
Lettres-/-‘Universités’-/-1929-90-/-„Odes“-/-III/XIII-/-10-/-Página 123

Cité dans : Parte V : §372B

Hugo: 404M-/-'Théâtre complet'-/-„Hernani“-/-Edición de J.Mélèze y J.-J.Thierry-/-Tomo I-/-1963-/-
Gallimard-/-‘Pléiade’-/-I-/-1-/-Página (1155)
Hugo-/-'Œuvres poétiques'-/-Edición de P.Albouy-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Tomo I-/-1964-86-/-„les Voix
intérieures“

Cité dans : Parte VI : §404M

Hugo: 369B-/-„les Voix intérieures“-/-X-/-Página 964

Cité dans : Parte V : §369B

Hugo: 364B-/-„les Voix intérieures“-/-XIX-/-Página 979

Cité dans : Parte V : §364B

Hugo: 269B-/-„Choses vues“-/-Edición de H.Juin-/-Gallimard-/-‘Quarto’-1972-2002-/-‹-En los himnos
cristianos, la interjección «hosanna» expresa la alegría.-›-/-1841-/-Página 113
Hugo-/-"la Légende des siècles"-/-Booz endormi“-/-Edición de J.Truchet-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1950-67

Cité dans : Parte IV : §269B

Hugo: 428M-/-„Booz endormi“-/-Página 36

Cité dans : Parte VI : §428M

Hugo: 428M-/-„Booz endormi“-/-‹-Damos gracias a G.M. que nos ha proporcionado esta bonita
alteración de perspectiva.-›-/-Nota 5-/-Página 1150
Hume-/-„An enquiry concerning human understanding“-/-Edición de L.A.Selby-Bigge-/-Oxford-/-1902-72

Cité dans : Parte VI : §428M, §428M

Hume: 202M-/-„An enquiry concerning human understanding“-/-V/II-/-42-/-Página 52

Cité dans : Parte III : §202M, §202M

Hume: 202M/243B-/-„An enquiry concerning human understanding“-/-‹-Las palabras entre comillas
estaban en cursiva en el original.-›-/-XII/III-/-132-/-Página 165
Jakobson-/-"Essais de linguistique générale"-/-Edición y traducción de N.Ruwet-/-Minuit-/-‘Arguments’-/-
1963-68

Cité dans : Parte III : §202M  ·  Parte IV : §243B

Jakobson: 12M-/-„l'Aspect phonologique et l'aspect grammatical du langage dans leurs
interrelations“-/-III/VIII-/-Página 163

Cité dans : Parte I : §12M

Jakobson: 243M-/-„Linguistique et poétique“-/-IV/XI-/-Página 248

Cité dans : Parte IV : §243M

Joubert: 452M-/-‹-les Carnets-›-/-Tomo II-/-1938-55-/-Edición A.Beaunier-/-Gallimard-/-‘nrf’-/-Martes 1
de abril 1806-/-Página 544
Jean Paul:

Cité dans : Parte VI : §452M

Cité dans : Parte VIII : §561M, §561M

Kant: 455M-/-„Prolegomena“-/-Edición de K.Vorländer-/-1913-69-/-Meiner-/-‘phb’-/-‹-Bien es verdad
que para Kant, aunque pretende que la ciencia tiene límites en lo que toca la certidumbre metafísica,
presenta la ventaja de darnos aplicaciones materiales que nos son muy útiles.-›-/-III-/-III-/-Conclusión-/-
§57-/-354-/-Página 120
Kant-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Edición de R.Schmidt-/-Meiner-/-‘PhB’-/-1956-71

Cité dans : Parte VI : §455M

Kant: 538M/586M-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Prefacio-/-‹-El pasaje se da completamente en
cursiva.-›/‹-Véase la nota 1.-›-/-B/XI-/-Página 17

Cité dans : Parte VII : §538M  ·  Parte VIII : §586M, §586M

Kant: 538M/586M-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Prefacio-/-‹-El pasaje se da completamente en
290
cursiva.-›-/-B/XII-/-Page 17

Cité dans : Parte VII : §538M  ·  Parte VIII : §586M, §586M

Kant: 455M-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Prefacio-/-‹-Bien es verdad que para Kant, aunque pretende
que la ciencia tiene límites en lo que toca la certidumbre metafísica, presenta la ventaja de darnos
aplicaciones materiales que nos son muy útiles.-›/‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-B/XXV-/-
Página 25
[472¹]Kant: 455M-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Prefacio-/-‹-Bien es verdad que para Kant, aunque
pretende que la ciencia tiene límites en lo que toca la certidumbre metafísica, presenta la ventaja de darnos
aplicaciones materiales que nos son muy útiles.-›/‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-B/XXVI-/-
Page 25

Cité dans : Parte VI : §455M

Kant: 243B-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Prefacio-/-‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-
B/XXX-/-Página 28
[474¹]Kant: 586M-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Introduction-/-A/5-/-Page 43
[474²]Kant: 586M-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-Introduction-/-A/5-/-Page 44

Cité dans : Parte IV : §243B

Kant: 586M-/-I-/-II-/-I-/-I-/-3-/-A-/-79-//-B-/-105, A-/-80-//-B-/-105, A-/-80-118-/-10-//-B-/-106, A-/-80-/-
118-/-20-//-B-/-106-/-118-/-20, A-/-80-/-118-/-20-//-B-/-106-/-118-/-20, A-/-80-/-118-/-30-//-B-/-106-/-118-/-30
-/-Page 118

Cité dans : Parte VI : §416B  ·  Parte VIII : §586M

Kant: 370M-/-„Kritik der reinen Vernunft“-/-A/646-//-B/674-/-I/II/II/II/3/7-/-Página 607
Kant-/-„Kritik der Urteilskraft“-/-Edición de K.Vorländer-/-Meiner-/-‘PhB’-/-1924-74

Cité dans : Parte V : §370M  ·  Parte VI : §452M

Kant: 396M-/-„Kritik der Urteilskraft“-/-I/I/II-/-B-/-39-/-155-/-Página 143

Cité dans : Parte V : §396M  ·  Parte VI : §458M

Kant: 373M-/-„Kritik der Urteilskraft“-/-I/I/II-/-B-/-43-/-2/175-/-Página 156

Cité dans : Parte V : §373M  ·  Parte VI : §452M

Kant: 561M-/-„Kritik der Urteilskraft“-/-II/I-/-65-/-292-/-Página 237

Cité dans : Parte VIII : §561M

Kopp: 188B-/-"Cahiers de l'association internationale des études françaises"-/-Mayo 1989-/-„Où en sont
les études sur Baudelaire?“-/-III/I-/-Página 201
La Fontaine-/-'Œuvres complètes'-/-"Fables choisies mises en vers"-/-Edición de J.-P.Collinet-/-Gallimard-/-
‘Pléiade’-/-Tomo I-/-1991-93

Cité dans : Parte III : §188B  ·  Parte VI : §410M

La Fontaine: 20B-/-"Fables choisies mises en vers"-/-„la Vie d'Ésope le Phrygien“-›/‹-Traducido por La
Fontaine-›/‹-Véase la nota, página 1053.-›/‹-Texto tradicional, posiblemente de Planudes; o quizás sólo
retocado por él-›-/-Página 24

Cité dans : Parte I : §20B

La Fontaine: 411M-/-"Fables choisies mises en vers"-/-II/XIII-/-35-/-Página 88

Cité dans : Parte VI : §411M

La Rochefoucauld: 330B-/-'Œuvres complètes'-/-„Réflexions ou sentences et maximes morales“-/-
Edición de L.Martin-Chauffier-/-1964-73-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Página (403)
Lagarde y Michard-/-"XIXe Siècle"-/-Bordas-/-‹-Libro escolar-›-/-1950-85-87

Cité dans : Parte V : §330B

Lagarde y Michard: 18B/19B-/-"XIXe Siècle"-/-Presentación-/-Página 431

Cité dans : Parte I : §18B, §18B, §19B

Lagarde y Michard: 18B/101B/364B/509-/-"XIXe Siècle"-/-Notas-/-Página 431
Lamartine-/-"Œuvres poétiques"-/-Edición de M.-F.Guyard-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1963-91

Cité dans : Parte I : §18B  ·  Parte II : §101B  ·  Parte V : §364B  ·  Parte VII : §509T

Lamartine: 107B-/-„Méditations poétiques“-/-V-/-(Décima estrofa)-/-Página 17

Cité dans : Parte II : §107B

Lamartine: 107B-/-„Méditations poétiques“-/-XXVIII-/-(Quinta estrofa)-/-Página 72

Cité dans : Parte II : §107B

Lamartine: 93B-/-„Harmonies poétiques et religieuses“-/-I/V-/-(Sexta estrofa)-/-Página 310

Cité dans : Parte II : §93B

Lamartine: 368B-/-„Harmonies poétiques et religieuses“-/-III/II-/-(Cuarta estrofa)-/-Página 392

Cité dans : Parte V : §368B

Lamartine: 107B-/-„Harmonies poétiques et religieuses“-/-II/VII-/-(Tercera estrofa)-/-Página 420

Cité dans : Parte II : §107B

Lamartine: 107B-/-„la Chute d'un ange“-/-VII-/-(Sexta estrofa)-/-Página 926

Cité dans : Parte II : §107B

Lamartine: 71B-/-„la Chute d'un ange“-/-X-/-Página 998

Cité dans : Parte I : §71B

Laplace: 453B-/-"Théorie analytique des probabilités"-/-I-/-„Essai philosophique sur les probabilités“-/-
Gabay-/-1995-/-Página VI
'Petit Larousse'-/-1959-67-/-‹-Dictionnaire-›

Cité dans : Parte VI : §453B

'Petit Larousse': 640B-/-Article „Acanthe“-/-‹-Damos gracias a A.P. por su exactitud.-›-/-Page 7
[27' hij]Larousse: 652M-/-Article „Art“-/-Page 68

Cité dans : Parte VIII : §640B

'Petit Larousse': 19B/180B-/-Article: „Badelaire-/-Baudelaire“-/-Page 95

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte III : §180B

Las Cases: 415B-/-„le Mémorial de Sainte-Hélène“-/-Edición de G.Walter-/-Tomo I-/-1956-99-/-
Gallimard-/-‘Pléiade’-/-VII/Domingo 21 julio 1816-/-‹-Sería mejor referirse a "Nibelungen"-›-/-Página 915

Cité dans : Parte VI : §415B

Le Scanff: 451B-/-Edición/Baudelaire-/-‹-Véase el índice II.-›-/-"les Fleurs du mal"-/-Texto de 1857-/-
Hachette-/-‘Classiques’-/-2002-/-‹-Grabado de Goltzius-›-/-Página 222
291
Leibniz-/-„Nouveaux Essais sur l'entendement humain“-/-Garnier-Flammarion-/-‘GF’-/-Presentación de
J.Brunschwig-/-1966

Cité dans : Parte VI : §451B

Leibniz: 321M-/-„Nouveaux Essais sur l'entendement humain“-/-Prefacio-/-Página 40

Cité dans : Parte V : §321M

Leibniz: 586M-/-„Nouveaux Essais sur l'entendement humain“-/-II-/-I-/-§2-/-Página 92

Cité dans : Parte VIII : §586M

Leibniz: 376M-/-„Nouveaux Essais sur l'entendement humain“-/-‹-Las dos expresiones están en
cursiva.-› -/-IV/II-/-Página 327

Cité dans : Parte V : §376M

Leibniz: 343B-/-‹-"Principes de la nature et de la grâce-/-Monadologie"-›-/-Edición de A.Robinet-/-
PUF- /-1954-/-„Monadologie“-/-(61)-/-Página 107

Cité dans : Parte V : §343B

Léonard y Grousset: 274B-/-"Histoire universelle"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1957-/-Tomo II-/-Artículo de
E.G.Léonard-/-„les Premiers Valois“-/-Página 1007

Cité dans : Parte IV : §274B

Lévi-Strauss: 320B-/-„la Voie des masques“-/-1975-/-Tomo I-/-(Flammarion)-/-Skira-/-‘Sentiers’-/-I-/-
Página 20

Cité dans : Parte IV : §320T

Locke: 176B-/-„An essay concerning human understanding“-/-Edición de J.W.Yolton-/-Dent-Everyman
-/-‘Paperback’-/-1961-74-/-Tomo I-/-"the Epistle to the reader"-/-Página xxxi
Loilier-/-„Histoire de l'art“-/-V/16-/-Ellipses-/-1994-/-(Ecole polytechnique-1995)

Cité dans : Parte III : §176B

Loilier: 98B-/-„Histoire de l'art“-/-V/16-/-‹-Cita de Chevreul-›-/-Página 347

Cité dans : Parte II : §98B

Loilier: 98B/390B-/-„Histoire de l'art“-/-‹-Chevreul se interesaba concretamente por la oposición entre
complementarios. Sin poder mencionar aquí las numerosas confusiones posibles, seguimos a los expertos
en sus definiciones mínimas. Llaman complementarios los tonos que, colocados sobre dos semicírculos de
un mismo disco, que se hacen pivotar rápidamente sobre sí mismo, permiten obtener la impresión de
conjunto del blanco. Nombran, de modo muy distinto, primarios, los colores de materias viscosas, puesto
que pueden, al mezclar esas pastan muy manejables, obtener todas las otras, mientras que ningunos de
esos tonos no se produce con la mezcla de cualesquiera colores diferentes.-›/‹-Damos gracias tanto a S.P.
como a A.C. por su exactitud.-›-/-Página 348
Lucano-/-„la Guerre civile“-/-Edición y traducción de M.Ponchont y A.Bourgery-/-Belles Lettres-/-Tomo II-/-
‘Universités’-/-1993

Cité dans : Parte II : §98B  ·  Parte V : §390B

Lucano: 199B-/-„la Guerre civile“-/-X/105-/-Página 187

Cité dans : Parte III : §199T

Lucano: 199B-/-„la Guerre civile“-/-X/165-/-Página 190
Luciano-/-"Romans grecs et latins"-/-„Histoire véritable“-/-Edición de A.M.Harmon (‘Loeb’)-/-Traducción de
P.Grimal-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1958-93

Cité dans : Parte III : §199T

Luciano: 434M-/-„Histoire véritable“-/-Página 1384

Cité dans : Parte VI : §434M

Luciano: 434M-/-„Histoire véritable“-/-Nota-›-/-Página 1534
Lucrecio-/-„De la nature“-/-Edición y traducción de A.Ernout-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-Tomo I: 1966-
72-/-Tomo II: 1964-71

Cité dans : Parte VI : §434M

Lucrecio: 152B-/-Tomo I-/-„De la nature“-/-I/250-/-Página 10

Cité dans : Parte II : §152B

Lucrecio: 152B-/-Tomo II-/-„De la nature“-/-IV/1130-/-Página 45
(de)Maistre-/-„les Soirées de Saint-Pétersbourg“-/-Edición de G.Trédaniel-/-‘Maisnie’-/-Tomo I: 1980-91-/-
Tomo II: 1991

Cité dans : Parte II : §152B

(de)Maistre: 176B-/-Tomo I-/-„les Soirées de Saint-Pétersbourg“-/-VI-/-Página 325

Cité dans : Parte III : §176B

(de)Maistre: 350B-/-Tomo II-/-„les Soirées de Saint-Pétersbourg“-/-VII-/-Página 55

Cité dans : Parte V : §350B

(de)Maistre: 192B-/-„les Soirées de Saint-Pétersbourg“-/-‹-La palabra entre comillas estaba en cursiva
en el original.-›-/-VIII-/-Página 103

Cité dans : Parte III : §192B

(de)Maistre: 325B-/-„les Soirées de Saint-Pétersbourg“-/-‹-El pasaje se da completamente en
cursiva.-›-/- IX-/-Página 117

Cité dans : Parte V : §325B

(de)Maistre: 364B-/-„les Soirées de Saint-Pétersbourg“-/-‹-Las palabras aquí entre comillas aparecen
en mayúsculas en el texto original.-›-/-X-/-Página 177

Cité dans : Parte V : §364B

(de)Maistre: 325B-/-„les Soirées de Saint-Pétersbourg“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en
cursiva en el original.-›-/-X-/-Página 208

Cité dans : Parte V : §325B

Malherbe: 540B-/-"Œuvres"-/-Edición de A.Adam-/-1971-/-‹-Ver la nota página 794.-›-/-Gallimard-/-
‘Pléiade’-/-„Consolation“-/-Página 41

Cité dans : Parte VII : §540B

Marillaud: 413B-/-'Bulletin'-/-2007-08-/-‹-Ecoles normales supérieures-/-Association des élèves et
anciens élèves-/-Lyon-Fontenay-aux-Roses, Saint-Cloud-›-/-2007/2-/-„le XXIX e Colloque international
292
d'Albi“-/-Página 46

Cité dans : Parte VI : §413B

Marlowe: 377B-/-„Doctor Faustus“-/-Edición y traducción de F.Laroque y J.-P.Villquin-/-‹-Libro
bilingüe-/-Inglés y francés-›/‹-Hemos cambiado la traducción.-›/‹-Se han añadido comillas internas para
separar las réplicas.-›-/-1997-/- Flammarion-/-‘GF’-/-I/3-/-Página 72
Martinet-/-Responsable del volumen "le Langage"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1968-73

Cité dans : Parte V : §377B

Martinet: 321M-/-Artículo de F.François-/-„Caractères généraux du langage“-/-Página (20)

Cité dans : Parte V : §321M

Martinet: 96M-/-Artículo de B.Mandelbrot-/-„les Constantes chiffrées du discours“-/-Página 48

Cité dans : Parte II : §96M

Martinet: 243M-/-Artículo de P.Guiraud-/-„les Fonctions secondaires du langage“-/-Página 439

Cité dans : Parte IV : §243M  ·  Parte VII : §492B

Martinet: 439M-/-Artículo de P.Guiraud-/-„les Fonctions secondaires du langage“-/-Página 488

Cité dans : Parte VI : §439M

Massain: 350-/-„Physique et physiciens“-/-1966-/-Magnard-/-XXXV-/-Página (265)

Cité dans : Parte V : §350T

Maturin: 201B-/-„Melmoth“-/-Edición y traducción de J.Marc-Chadourne-/-(Pauvert-/-1965)-/-Phébus
-/-‘Libretto’-/-1996-98-/-‹-El tamarisco es un árbol de climas cálidos que da flores en racimos.-/-Las palabras
"tamarindo" y "tamarindo" llevan a confusión.-/-Dos plantas son aquí el motivo de la discusión: "Tamarix" y
"Tamarindus indica". Parecen muy distintas.-/-Sólo el tamarisco desprende un olor agradable.-/-Damos
gracias a A.M. por su exactitud.-›-/- «Histoire des indiens»-/-XIV-/-Página 336

Cité dans : Parte III : §201B

Merleau-Ponty: 417B-/-„Signes“-/-1960-69-/-Gallimard-/-‘nrf’-/-I-/-Página 53
Mill-/-„Système de logique“-/-Presentación de M.Dominicy-/-Mardaga-/-1988

Mill: 458M-/-„Système de logique“-/-I/II/IV/5-/-Página 249

Mill: 452M-/-„Système de logique“-/-I/II/V/4-/-Página 262

Mill: 458M-/-„Système de logique“-/-I/II/VI/2-/-Página 294

Mill: 452M-/-„Système de logique“-/-I/III/III/3-/-Página 355
Molière-/-"Œuvres complètes"-/-Edición de G.Couton-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1971-76
Molière-/-"Œuvres complètes"-/-Tomo I

Molière: 333M-/-„les Précieuses ridicules“-/-VI-/-Página 271

Cité dans : Parte V : §333M

Molière: 410M-/-„l'Ecole des femmes“-/-Se han añadido comillas internas para separar las réplicas.-/-
II/V-/- Página 569
Molière-/-"Œuvres complètes"-/-Tomo II

Molière: 196B-/-„Dom Juan“-/-I/II-/-Página 35

Cité dans : Parte III : §196B

Molière: 256M-/-„Dom Juan“-/-III/I-/-Página 57

Cité dans : Parte IV : §256M

Molière: 486B-/-„Dom Juan“-/-V/II/-Página 80

Cité dans : Parte VII : §486B

Molière: 486B-/-„l'Amour médecin“-/-III/I-/-Página 112

Cité dans : Parte VII : §486B

Molière: 403M-/-„le Bourgeois gentilhomme“-/-II/IV-/-Página 728

Cité dans : Parte VI : §403M

Molière: 256M-/-„le Bourgeois gentilhomme“-/-‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-II/IV-/-
Página 730

Cité dans : Parte IV : §256M

Montaigne: 153B-/-'Œuvres complètes'-/-Edición de A.Thibaudet y M.Rat-/-1962-76-/-Gallimard-/-
‘Pléiade’-/-„Essais“-/-I/XXVI-/-Página 150

Cité dans : Parte II : §153B

Mozart y (da)Ponte: 475B-/-„Don Giovanni“-/-I/5-/-‹-Colección de textos-›-/-"Don Juan"-/-Prefacio y
traducción de J.Massin 1979-/-Stock-/-“Musique”-/-‹-Damos gracias a Y.M. que nos ha proporcionado este
paralelo.-›-/-Página 437
Murger-/-„Scènes de la vie de bohème“-/-Edición de L.Chotard-/-Gallimard-/-‘Folio’-/-1988

Cité dans : Parte VI : §475B

Murger: 231B-/-„Scènes de la vie de bohème“-/-‹-Ver Apéndice I, página 408-›/‹-Las palabras entre
comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-V-/-Página 110

Cité dans : Parte III : §231B

Murger: 304B-/-„Scènes de la vie de bohème“-/-XI-/-Página 177

Cité dans : Parte IV : §304B

Musset: 416B-/-'Poésies'-/-„le Saule“-/-Edición de M.Allem-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1933-57-86-/-‹-
Véase la nota 32, página 658.-›-/-II-/-(Verso 44)-/-Página 136
Nerval-/-'Œuvres complètes'-/-Colección publicada bajo la dirección de J.Guillaume y C.Pichois-/-
Gallimard-/-‘Pléiade’

Cité dans : Parte VI : §416T

Nerval: 474B-/-Tomo II-/-1984-/-„Voyage en Orient“-/-Prefacio-/-XV-/-Página 240

Cité dans : Parte VI : §474B

Nerval: 18B-/-Tomo III-/-1993-/-"Petits châteaux de Bohême"-/-„le Christ aux Oliviers“-/-Edición de J.-
L.Steinmetz-/-III-/-‹-Los puntos suspensivos pertenecen al texto.-›/‹-Las comillas indican las frases
atribuidas a Cristo.-›-/-(Verso XIII)-/-Página 439

Cité dans : Parte I : §18B

Nerval: 18B-/-„Daphné“-/-(Quinto verso del soneto)-/-Página 442

Cité dans : Parte I : §18B

Nerval: 72B-/-„Daphné“-/-(Ultimo verso del primer terceto)-/-Página 442

Cité dans : Parte I : §72B

Nerval: 17B-/-"les Filles du feu"-/-„Isis“-/-Edición de M.Brix-/-IV-/-Página 622

Cité dans : Parte I : §17B

Nerval: 222B-/-"les Chimères"-/-„El desdichado“-/-Notas de J.-L.Steinmetz-/-‹-El Aquerón es el río que
las almas atraviesan para acceder al reino de los muertos, para los ancianos.-›-(Los últimos cuatro
versos)-/- Página (645)

Cité dans : Parte III : §222B

Nerval: 19B/193B-/-„Aurélia“-/-Edición de J.Guillaume y M.Brix-/-II/VI-/-Página 740

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte III : §193B

Nerval: 18B-/-„Aurélia“-/-II/VI-/-Página 743
Newton„Principes mathématiques de la philosophie naturelle“-/-Edición y traducción de E.du Chastellet-/-
Gabay-/-1990

Cité dans : Parte I : §18B

Newton: 202M-/-Tomo I-/-Principes mathématiques de la philosophie naturelle“-/-«Définition I»-/-
Página (1)

Cité dans : Parte III : §202M

Newton: 202M-/-Tomo II-/-„Principes mathématiques de la philosophie naturelle“-/-«Scholie général»-/
-Página 178

Cité dans : Parte III : §202M

Newton: 477M-/-Tomo II-/-„Principes mathématiques de la philosophie naturelle“-/-«Scholie général»-/-
Página 179

Cité dans : Parte VI : §477M

Novalis: 245B/263B-/-"Romantiques allemands"-/-„les Disciples à Saïs“-/-Traducción de Maeterlinck-/-
‹-Véase

Cité dans : Parte IV : §245B, §263B

.-›-/-Colección publicada bajo la dirección de M.Alexandre-/-Tomo I-/-1963-76-/-Gallimard-/-
‘Pléiade’-/-II-/-Página 355
Ovidio-/-"les Métamorphoses"-/-Edición y traducción de G.Lafaye-/-Belles Lettres-/-‘Universités’
Ovidio-/-"les Métamorphoses"-/-Tomo I-/-1925-85

Cité dans : Parte IV : §245B, §263B

Ovidio: 131B-/-"les Métamorphoses"-/-„Lycaon“-/-‹-Véase la nota 2.-›/‹-Atrio: patio interior de la
casa-›/‹-Palatino: colina de Roma donde se situaba la residencia de Augusto.-›/‹-Penates: divinidades
protectoras de los hogares-›/‹-Vía Láctea: banda de aspecto blanco visible en el cielo durante la noche-
empíreo-›-/-I/165-/-Página 13

Cité dans : Parte II : §131B

Ovidio: 385B-/-"les Métamorphoses"-/-„Echo“-/-III/355-/-Página 81

Cité dans : Parte V : §385B

Ovidio: 267B-/-"les Métamorphoses"-/-„Leucothoé et Clytie“-/-IV/250-/-Página 104
Ovidio-/-"les Métamorphoses"-/-Tomo II-/-1928-89

Cité dans : Parte IV : §267B

Ovidio: 96B-/-"les Métamorphoses"-/-„Philémon et Baucis“-/-VIII/710-/-Página 84

Cité dans : Parte II : §96B

Ovidio: 259B-/-"les Métamorphoses"-/-„Pygmalion“-/-X/240-/-Página 130

Cité dans : Parte IV : §259B

Ovidio: 267B-/-"les Métamorphoses"-/-„Myrrha“-/-X/315-/-Página 132
Ovidio-/-"les Métamorphoses"-/-Tomo III-/-1930-91

Cité dans : Parte IV : §267B, §267B

Ovidio: 18B-/-"les Métamorphoses"-/-„les Filles d'Orion“-/-XIII/715-/-Página 78

Cité dans : Parte I : §18B

Ovidio: 313B-/-"les Métamorphoses"-›-/-„Pythagore“-/-‹-Amomo, canela, nardo, cinamomo: aromas
vegetales-›/‹-Mirra: perfume fluyente, como el incienso, en lágrimas, de un tronco, tras incisión en la
corteza-›-/-XV/390-/-Página 134

Cité dans : Parte IV : §313B

Parain: 465B-/-Responsable del volumen "Histoire de la philosophie"-/-Tomo I-/-1969-/-Artículo de
A.Neher-/-„la Philosophie hébraïque et juive dans l'antiquité“-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Página 51

Cité dans : Parte VI : §465B

Pascal: 30M/86M-/-"Œuvres complètes"-/-Edición de M.Le Guern-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1998-/- Tomo
I-/-¨Carta a Fermat fechada el 29 de julio 1654¨-/-Página 151
Pascal„Pensées”-/-Edición de L.Brunschvicg-/-Hachette-/-1967

Cité dans : Parte I : §30M  ·  Parte II : §86M

Pascal: 404M-/-„Pensées”-/-487/II/162-/-Página 405

Cité dans : Parte VI : §404M

Pascal: 404M-/-„Pensées”-/-8/IV/277-/-Página 458
Perrault-/-'Contes'-/-"Histoires"-/-Edición de J.-P.Collinet-/-Gallimard-/-‘Folio’-/-1981

Cité dans : Parte VI : §404M

Perrault: 396B-/-„le Petit Poucet“-/-Página 195

Cité dans : Parte V : §396B

Perrault: 500B-/-„le Petit Poucet“-/-Página 199

Cité dans : Parte VII : §500B

Fedro: 87B-/-"Fables"-/-„le Parfum de l'amphore vide“-/-1924-89-/-Edición y traducción de A.Brenot-/-
Belles Lettres-/-‘Universités’-/-45-/-Página 34
Filón de Alejandría: "les Œuvres"-/-Colección publicada bajo la dirección de R.Arnaldez, J.Pouillon,
C.Mondésert-/-Cerf

Cité dans : Parte II : §87B

Filón de Alejandría: 107B-/-„De Abrahamo“-/-1966-/-Edición y traducción de J.Gorez-/-69-/-Página 53

Cité dans : Parte II : §107B

Filón de Alejandría: 107B-/-„De specialibus legibus“-/-1975-/-Edición y traducción de S.Daniel-/-
I/II/I/66-/-Página 49
294
Filóstrato de Lemnos-/-"la Galerie des tableaux"-/-Traducción de 1881 por A.Bougot-/-Notas de
F.Lissarrague -/-Prefacio de P.Hadot-/-Belles Lettres-/-‘Roue’-/-1991

Cité dans : Parte II : §107B, §107B, §107B

Filóstrato de Lemnos: 296B-/-„Amphiaraos“-/-I/27-/-Página 53

Cité dans : Parte IV : §296B

Filóstrato de Lemnos: 101B-/-„Dodona“-/-‹-El «trípode»: en Delfos donde la Pitonisa expresa las
palabras de Apolo.-›-/-II/33-/-Página 115
Filóstrato el Ateniense-/-"Romans grecs et latins"-/-„Vie d'Apollonios de Tyane“-/-Edición de C.L.Kayser-/-
Traducción de P.Grimal-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1958-93

Cité dans : Parte II : §101B

Filóstrato el Ateniense: 102B-/-„Vie d'Apollonios de Tyane“-/-II/8-/-Página 1074

Cité dans : Parte II : §102B

Filóstrato el Ateniense: 336B-/-„Vie d'Apollonios de Tyane“-/-‹-El autor ha puesto comillas en el texto
original.-›-/-VIII/31-/-Página 1338
Piaget-/-Responsable del volumen "Logique et connaissance scientifique"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1967

Cité dans : Parte V : §336B

Piaget: 210M-/-Artículo de J.Piaget-/-„l'Epistémologie et ses variétés“-/-Página 19

Cité dans : Parte III : §210M

Piaget: 264M-/-Artículo de J.-B.Grize-/-„la Logique des propositions“-/-‹-Damos gracias tanto a E.B.
como a S.L.-C. por su exactitud.-›-/-Página 201

Cité dans : Parte IV : §264M

Piaget: 216M-/-Artículo de J.B.Grize-/-„les Logiques modales“-/-Página 263

Cité dans : Parte III : §216M

Piaget: 196M-/-Artículo de J.T.Desanti-/-„Une crise de développement exemplaire“-/-Página 442

Cité dans : Parte III : §196M

Piaget: 216M-/-Artículo de B.Matalon-/-„Epistémologie des probabilités“-/-Página 528

Cité dans : Parte III : §216M

Piaget: 461M-/-Artículo de B.Matalon-/-„Epistémologie des probabilités“-/-Página 529
Pichois-/-‹-Véase todo el índice II.-›
Pichois y Avice-/-'Dictionnaire Baudelaire'-/-Lérot-/-2002

Cité dans : Parte VI : §461M

Pichois y Avice: 463B-/-Artículo: "Babou"-/-Página 39

Cité dans : Parte VI : §463B, §463B

Pichois y Avice: 300B-/-Artículo: "Latin"-/-Página 260

Cité dans : Parte IV : §300B

Pichois y Avice: 174B/304B-/-Artículo: "Ménard"-/-Página 300

Cité dans : Parte III : §174B  ·  Parte IV : §304B

Pichois y Avice: 189B/304B-/-Artículo: "Ménard"-/-Página 301
Pichois y Ziegler-/-„Baudelaire“-/-Julliard-/-‘Vivants’-/-1987

Cité dans : Parte III : §189B  ·  Parte IV : §304B

Pichois y Ziegler: 19B/180B-/-¨Baudelaire¨-/-I/I-/-Página 22

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte III : §180B

Pichois y Ziegler: 264B-/-¨Baudelaire¨-/-I/II-/-Página 36

Cité dans : Parte IV : §264B, §264B

Pichois y Ziegler: 264B-/-¨Baudelaire¨-/-I/II-/-Página 37

Cité dans : Parte IV : §264B

Pichois y Ziegler: 318B-/-¨Baudelaire¨-/-I/II-/-Página 38

Cité dans : Parte IV : §318T

Pichois y Ziegler: 188B-/-¨Baudelaire¨-/-II/V-/-Página 83

Cité dans : Parte III : §188B

Pichois y Ziegler: 143B/290B-/-¨Baudelaire¨-/-‹-Hemos transcrito entre comillas la palabra que al origen
staba en cursiva.-›-/-II/V-/-Página 94

Cité dans : Parte II : §143B  ·  Parte IV : §290T

Pichois y Ziegler: 134B/188B-/-¨Baudelaire¨-/-II/VI-/-Página 96

Cité dans : Parte II : §134B  ·  Parte III : §188B, §188B

Pichois y Ziegler: 188B/395B-/-¨Baudelaire¨-/-II/VI-/-Página 97

Cité dans : Parte III : §188B  ·  Parte V : §395B

Pichois y Ziegler: 120B-/-¨Baudelaire¨-/-II/VI-/-Página 98

Cité dans : Parte II : §120B

Pichois y Ziegler: 146B-/-¨Baudelaire¨-/-II/VI-/-Página 104

Cité dans : Parte II : §146B

Pichois y Ziegler: 243B-/-¨Baudelaire¨-/-II-VII-/-Página 107

Cité dans : Parte IV : §243B

Pichois y Ziegler: 144B/497B-/-¨Baudelaire¨-/-II/VII-/-Página 108

Cité dans : Parte II : §144B  ·  Parte VII : §497B

Pichois y Ziegler: 489B-/-¨Baudelaire¨-/-II/VII-/-Página 118

Cité dans : Parte VII : §489B

Pichois y Ziegler: 201B-/-¨Baudelaire¨-/-III/VIII-/-Página 126

Cité dans : Parte III : §201B

Pichois y Ziegler: 189B-/-¨Baudelaire¨-/-III/VIII-/-Página 127

Cité dans : Parte III : §189B

Pichois y Ziegler: 174B-/-¨Baudelaire¨-/-III/VIII-/-Página 135

Cité dans : Parte III : §174B

Pichois y Ziegler: 445B-/-¨Baudelaire¨-/-III/IX-/-Página (144)

Cité dans : Parte VI : §445B

Pichois y Ziegler: 445B-/-¨Baudelaire¨-/-III/IX-/-Página 147

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte VI : §445B, §445B

Pichois y Ziegler: 93B-/-¨Baudelaire¨-/-III/IX-/-Página 150

Cité dans : Parte II : §93B

Pichois y Ziegler: 171B/326B-/-¨Baudelaire¨-/-‹-Cita de Louis Ulbach-›/‹-326B: La interrupción señalada
por los corchetes viene del texto utilizado.-›/‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el
original.-›/‹-Una prostituta acostumbrada a servir a los obreros de la construcción es una "pierreuse "
(pétrea).-›-/- III/XI-/-Página 171

Cité dans : Parte III : §171B  ·  Parte V : §326B

Pichois y Ziegler: 92B/125B-/-¨Baudelaire¨-/-III/XI-/-Página 176

Cité dans : Parte II : §92B, §125B

Pichois y Ziegler: 371B-/-¨Baudelaire¨-/-‹-La cita del médico, Oroszko, se da en cursiva.-›-/-IV/XII-/-
Página 230

Cité dans : Parte V : §371B

Pichois y Ziegler: 19B/265B-/-¨Baudelaire¨-/-IV/XIII-/-Página 234

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte IV : §265B

Pichois y Ziegler: 493B-/-¨Baudelaire¨-/-IV/XIII-/-Página 235

Cité dans : Parte VII : §493B, §493B

Pichois y Ziegler: 241B-/-¨Baudelaire¨-/-‹-Cita de Champfleury-›/‹-Véase la nota 4, página 635.-›-/-‹-Los
autores han interrumpido el texto de Champfleury.-›-/-IV/XIII-/-Página 236

Cité dans : Parte IV : §241B

Pichois y Ziegler: 264B-/-¨Baudelaire¨-/-IV-XIV-/-Página 257

Cité dans : Parte IV : §264B

Pichois y Ziegler: 493B-/-¨Baudelaire¨-/-IV/XIV-/-Página 258

Cité dans : Parte VII : §493B

Pichois y Ziegler: 621B-/-¨Baudelaire¨-/-IV/XIV-/-Página 275

Cité dans : Parte VIII : §621B

Pichois y Ziegler: 264B-/-¨Baudelaire¨-/-IV-XIV-/-Página 285

Cité dans : Parte IV : §264B

Pichois y Ziegler: 236B-/-¨Baudelaire¨-/-V/XVI-/-Página 313

Cité dans : Parte III : §236T

Pichois y Ziegler: 130B-/-¨Baudelaire¨-/-V/XVI-/-Página 335

Cité dans : Parte II : §130B

Pichois y Ziegler: 155B-/-¨Baudelaire¨-/-‹-Véase la nota 5, página 647.-›-/-V/XVII-/-Página 337

Cité dans : Parte II : §155B

Pichois y Ziegler: 325B-/-¨Baudelaire¨-/-V/XVII-/-Página 342

Cité dans : Parte V : §325B

Pichois y Ziegler: 325B-/-¨Baudelaire¨-/-V/XVII-/-Página 352
Pichois-/-"Le Romantisme"-/-II-/-Arthaud-/-‘Littérature’-/-1979-/-Tomo 13-/-VIII-/-'Poèmes' de Ménard

Cité dans : Parte V : §325B

Pichois: 238B-/-'Poèmes' de Ménard-/-Prefacio-/-‹-El historiador procede a una interrupción de lo que
él mismo ha citado.-›-/-Página 334

Cité dans : Parte III : §238B

Pichois: 238B-/-'Poèmes' de Ménard-/-„Panthéon“-/-Página 335
Pichois-/-Presses Universitaires de Namur-/-P.U.F.-/-M.Delcroix y W.Geerts-/-Responsables del volumen
"les Chats de Baudelaire"-/-1980

Cité dans : Parte III : §238B

Pichois: 630B-/-„Simples remarques d'histoire littéraire“-/-Página 332

Cité dans : Parte VIII : §630B

Pichois: 230B-/-"Etudes baudelairiennes"-/-IX-/-Baconnière-/-1981-/-„Baudelaire devant la sociocritique
ouest-allemande“-/-Página 231
Pichois-/-"Baudelaire-Etudes et témoignages"-/-Baconnière-/-‘Langages’-/-1967-76

Cité dans : Parte III : §230B

Pichois: 18B-/-‹-Véase la presentación justo antes, página 12.-›-/-„Sur la jeunesse de Baudelaire“-/-
Página 14

Cité dans : Parte I : §18B

Pichois: 71B-/-„Sur la jeunesse de Baudelaire“-/-Página 19

Cité dans : Parte I : §71B

Pichois: 7B-/-„Baudelaire, Alexandre Dumas et le haschisch“-/-Página 147
Pichois-/-Edición/Baudelaire-/-'Correspondance-/-las Cartas de Baudelaire'-/-(Grasset-/-1966)-/-
Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Tomo I-/-1973

Cité dans : Parte I : §7B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 440B-/-‹-Las cartas de Baudelaire-›-/-Chronología de Claude Pichois-/-19
de febrero de 1853-/-Página XXXIX

Cité dans : Parte VI : §440B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 395B-/-¨Carta a la señora Aupick, fechada aparentemente el 23 de abril
de 1837¨-‹-La observación del profesor, en el texto original, está entre comillas.-›-/-Página 39

Cité dans : Parte V : §395B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 120B-/-¨Carta al Coronel Aupick, 26 de febrero de 1839¨-/-Página 67

Cité dans : Parte II : §120B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 264B-/-¨Carta a Pierre Joseph Proudhon, 21 o 22 de agosto de 1 848¨-/-
Página 152

Cité dans : Parte IV : §264B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 264B-/-¨Carta para Narcisse Ancelle, 5 de marzo de 1852¨-/-‹-Hemos
transcrito entre comillas la palabra que al origen estaba en cursiva.-›-/-Página 188

Cité dans : Parte IV : §264B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 236B-/-¨Carta a la señora Aupick, sábado 26 de marzo de 1853¨-/-Página

Cité dans : Parte III : §236T

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 18B/417B-/-¨Carta a Fernand Desnoyers, 1853-54¨-/-‹-Hemos transcrito
entre comillas las palabras que al origen estaban en cursiva.-›-/-Página 248

Cité dans : Parte I : §18B  ·  Parte VI : §416B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 423B-/-¨Carta para Hippolyte Tisserant, sábado 28 de enero de 1854¨-/-‹-
El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-Página 257

Cité dans : Parte VI : §423B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 423B-/-¨Carta para Hippolyte Tisserant, sábado 28 de enero de 1854¨-/-‹-
El pasaje se da completamente en cursiva.-›/‹-Imaginemos que la miga sea la pieza de fuste, y el mar el
agua fría, que se vierte de vez en cuando sobre la gran lámina, que chirría al frotar y se calienta en
exceso.-›-/-Página 258

Cité dans : Parte VI : §423B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B/234/438B-/-¨Carta para Alphonse Toussenel, 21 de enero de
1856¨-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›/‹-Únicamente la segunda serie de
puntos suspensivos está en el texto original.-›-/-Página 336

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte III : §234B  ·  Parte VI : §438B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B/319B/439B-/-¨Carta para Alphonse Toussenel, 21 de enero de
296
¨-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›/‹-439B: „le Siècle“ (el Siglo) era un
periódico muy influyente de la época.-›-/-Página 337

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte IV : §319T  ·  Parte VI : §439B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 447B-/-¨Carta para Asselineau, 13 de marzo de 1856¨-/-‹-La palabra
entre comillas estaba en cursiva en el original.-›-/-Página 338

Cité dans : Parte VI : §447B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 447B-/-¨Carta para Asselineau, 13 de marzo de 1856¨-/-‹-Las palabras
entre comillas estaban en cursiva en el original.-›/‹-Los últimos puntos suspensivos figuran en el texto
original.-›-/-Página 339

Cité dans : Parte VI : §447B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 448B-/-¨Carta para Asselineau, 13 de marzo de 1856¨-/-Página 340

Cité dans : Parte VI : §448B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 423B-/-¨Carta para Auguste Poulet-Malassis, sábado 7 de marzo de
1857¨-/-Página 378

Cité dans : Parte VI : §423B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 401B-/-¨Carta (I) para pour Auguste Poulet-Malassis, miércoles 18 de
marzo de 1857¨-/-‹-El pasaje, en cursiva para el principio, está en mayúsculas al final, aquí colocado entre
comillas.-/-Página 384

Cité dans : Parte VI : §401B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 444B-/-¨Carta (II) para Auguste Poulet-Malassis, 4 de abril de 1857¨-/-‹-
Las pruebas constituyen los ensayos de impresión en la tipografía.-›-/-Página 392

Cité dans : Parte VI : §444B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 444B-/-¨Carta (II) para Auguste Poulet-Malassis, 4 de abril de 1857¨-/-
Página 393
Pichois-/-Edición/Baudelaire: "Œuvres complètes"-/-Tomo I-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1975

Cité dans : Parte VI : §444B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 236B-/-‹-Prefacio-›-/-Página XV

Cité dans : Parte III : §236T

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 236B-/-‹-Prefacio-›-/-Página XVII

Cité dans : Parte III : §236T

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 394B-/-"Notes pour mon avocat"-/-‹-Las palabras aquí entre comillas
aparecen en mayúsculas en el texto original.-›-/-Página 196
Pichois-/-Edición/Baudelaire-/-‘Poésies de Jeunesse’-/-‘Poésies diverses’-/-‘Vers latins’-/-Traducción de
Jules Mouquet

Cité dans : Parte V : §394B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 568B-/-„l'Exilé“ (el Desterrado)-/-‘Vers latins’-/-‹-Véase las notas, página
1271.-›/‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-Página 228

Cité dans : Parte VIII : §568B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 628B-/-„Éruption volcanique à Baïes“ (Erupción volcánica en Baïes)-/-
‘Vers latins’-/-‹-Véase las notas, página 1272.-›/‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-Página 230

Cité dans : Parte VIII : §628B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 185B-/-„Du vin et du hachisch“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en
cursiva en el original.-›-/-IV-/-Página 393

Cité dans : Parte III : §185B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 337B-/-„Choix de maximes consolantes sur l'amour“-/-Página 550
Pichois-/-Edición/Baudelaire-/-„la Fanfarlo“

Cité dans : Parte V : §337B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 426B-/-„la Fanfarlo“-/-Página 556

Cité dans : Parte VI : §426B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 500B-/-„la Fanfarlo“-/-Página 574

Cité dans : Parte VII : §500B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 500B-/-„la Fanfarlo“-/-‹-Utilizando el vocabulario de hoy el azul de Prusia
tiene por símbolo Fe7(CN)18(H2O)14 hasta 18. Dicen que lo obtuvieron en Berlín entre los años 1704 y
1709, gracias a una serie de esfuerzos que debemos al pintor Diesbach y al quimista Dippel. Pues llamaron
“ácido prúsico” otro producto, HCN, diluído en un poco de agua, el que se extraía del azul de Prusia. El
sueco Scheele en 1780 supo enseñar rigurosamente de que forma obtenerlo de modo perfectamente
sistemático. En la vida común lo que parece cantidad infíma basta para provocar el efecto inmediato. Pues
Baudelaire puede comparar el ácido prúsico con una especia que emplearía una buena cocinera para
facilitar la obra de Venus. Sólo se puede suponer que el escritor ha conocido lo que suele pensar al hablar
de ácido prúsico, es decir un sabor especial. Éste proviene de que por lo general el cianuro de hidrógeno
(HCN) viene acompañado por otra sustancia benzaldehído, C7H6O, el que verdaderamente tiene un sabor
particular. Por lo que, ahora se lo utiliza en la producción del kirsch para la cocina (barato aguardiente de la
cereza). El sabor divertido del pegamento blanco de los escolares procede también de él. En tiempos de
poeta se suele encontrar los dos, HCN y C7H6O, en ciertos huesos de frutas. En la esencia de la almendra
amarga descubrieron Wöhler y Liebig en 1832 C7H6O. HCN desapareciendo completamente con una
temperatura de 25,7°C ya es muy volátil en condiciones corrientes. Así, no faltan los vapores que vienen de
él. En sólo algunos minutos, daños violentos en los pulmones y el cerebro, provocan la muerte de un
hombre que respira un aire que contiene un tercero de HCN. Más generalmente si uno absorbe por la boca
una dósis de 50 miligramos muere en un tiempo comparable. Este fenómeno viene de que en la sangre,
297
HCN se asocía con el elemento hierro que impide así que el oxígeno se fije en él. Esto impide que pase en
el cuerpo el oxígeno, que en realidad permite respirar.-›/‹-Damos gracias tanto a B.L. como a S.P. por su
exactitud.-›/‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-Página 575

Cité dans : Parte VII : §500B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 89B-/-„la Fanfarlo“-/-Página 577

Cité dans : Parte II : §89B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 213B-/-"les Fleurs du mal"-/-‹-Reseña-›-/-Página 792

Cité dans : Parte III : §213B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 391B-/-"les Fleurs du mal"-/-‹-Reseña-›-/-Página 809

Cité dans : Parte V : §391B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 5B/19B/110B-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 839

Cité dans : Parte I : §5B, §19B, §19B  ·  Parte II : §110B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 18B/19B-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 840

Cité dans : Parte I : §18B, §19B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B/35B/40B/193B-"les Fleurs du mal"-/-Página 841

Cité dans : Parte I : §19B, §35B, §40B  ·  Parte III : §193B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 842

Cité dans : Parte I : §19B, §19B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B/194B/238B-"les Fleurs du mal"-/-Página 843

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte III : §194B, §238B, §238B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 6B/19B/43B/54B/64B/95B/129B/338B/381B-/-"les Fleurs du mal"-/-
Página 844

Cité dans : Parte I : §6B, §19B, §43B, §54B, §64B  ·  Parte II : §95B, §129B  ·  Parte V : §338B, §381B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 18B/19B-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 845

Cité dans : Parte I : §18B, §18B, §18B, §19B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 17B/33B/69B/78B/87B/125B/496-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 846

Cité dans : Parte I : §17B, §33B, §69B, §78B  ·  Parte II : §87B, §125B  ·  Parte VII : §496T

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 33B/46B/115B-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 847

Cité dans : Parte I : §33B, §46B  ·  Parte II : §115B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 133B-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 906

Cité dans : Parte II : §133B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 134B-/-"les Fleurs du mal"-/-Página 1048

Cité dans : Parte II : §134B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 460B-/-¨Requisitoria de Ernest Pinard¨-/-‹-Las palabras entre comillas
estaban en cursiva en el original.-›-/-Página 1207
Pichois-/-Edición/Baudelaire-/-'Œuvres complètes'-/-Tomo II-/-1976

Cité dans : Parte VI : §460B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 493B-/-„Pierre Dupont”-/-‹-La cerusa permite a los artistas hacer blancos
deslumbrantes y el azogue producir amarillos dorados.-›/‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva
en el original.-›/‹-Los últimos puntos suspensivos figuran en el texto original.-/-Página 31

Cité dans : Parte VII : §493B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 425B-/-„Pierre Dupont”-/-Página 34

Cité dans : Parte VI : §425B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 547B-/-„Réflexions sur quelques-uns de mes contemporains”-/-VII-/-
Página 168

Cité dans : Parte VII : §547B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 68B/572B-/-Presentación de "Mesmeric revelation" de Edgar Allan
Poe-›-/-Página 248

Cité dans : Parte I : §68B  ·  Parte VIII : §572B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 212B-/-„Edgar Allan Poe-Sa vie et ses ouvrages“-/-‹-Al principio la
palabra "vertueux" (virtuoso) estaba escrita en bastardilla.-›-/-IV-/-Página 288

Cité dans : Parte III : §212B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 176B-/-„Edgar Poe, sa vie et ses œuvres“-/-I-/-Página 298

Cité dans : Parte III : §176B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 55B/125B-/-„Edgar Poe, sa vie et ses œuvres“-/-III-/-Página 315

Cité dans : Parte I : §55B  ·  Parte II : §125B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 301B-/-„Edgar Poe, sa vie et ses œuvres“-/-IV-/-Página 317

Cité dans : Parte IV : §301B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 125B-/-„Notes nouvelles sur Edgar Poe“-/-I-/-Página 320

Cité dans : Parte II : §125B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 307B/308B/627B/628B-/-„Notes nouvelles sur Edgar Poe“-/-‹-307B-308B:
Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›/‹-308B: Swedenborg, un iluminado del siglo
XVIII, tenía todavía numerosos partidarios en la época de Baudelaire.-›/‹-El autor del cuento "le Diable
amoureux" es Cazotte.-›-/-II-/-Página 322

Cité dans : Parte IV : §307B, §308B  ·  Parte VIII : §627B, §628B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 307B/482B-/-„Notes nouvelles sur Edgar Poe“-/-II-/-Página 323

Cité dans : Parte IV : §307B  ·  Parte VII : §482B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B-/-„Notes nouvelles sur Edgar Poe“-/-III-/-Página 329

Cité dans : Parte I : §19B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B-/-„Notes nouvelles sur Edgar Poe“-/-IV-/-Página 334

Cité dans : Parte I : §19B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 423B-/-'Salon de 1845'-/-‹-La palabra "arriéristes" (paseistas) estaba en
cursiva en el texto original.-›-/-II-/-„Delacroix“-/-Página 353

Cité dans : Parte VI : §423B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 423B-/-'Salon de 1845'-/-II-/-‹-La palabra "étudieur" (estudiador) estaba
en cursiva en el texto original.-›-/-„Decamps“-/-Página 361

Cité dans : Parte VI : §423B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 423B-/-'Salon de 1845'-/-II-/-‹-"articliers": "escritudares"-›/‹-Véase la nota
368-2, página 1272.-›-/-„Victor Robert“-/-Página 368

Cité dans : Parte VI : §423B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 424B-/-'le Musée classique du bazar Bonne-Nouvelle'-/-‹-Las palabras
entre comillas rectas estaban en cursiva en el original.-›/‹-Las comillas curvas corresponden a las palabras
de la joven admiradora de los Girondinos; así como a las de la dedicatoria del pintor a su héroe.-›-/-Página
409

Cité dans : Parte VI : §424B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 429B-/-'le Musée classique du bazar Bonne-Nouvelle'-/-‹-Winckelmann
había distinguido el Apolo de Belvedere de todo lo que había sido hecho entre los modelos de belleza.-›-/-
Página 410

Cité dans : Parte VI : §429B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 98B-/-‹-'Salon de 1846'-›-/-III-/-Página 422

Cité dans : Parte II : §98B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 19B/80B-/-‹-'Salon de 1846'-›/‹-Véase las notas, página 1297.-›-/-III-/-
Página 425

Cité dans : Parte I : §19B, §80T

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 69B-/-‹-'Salon de 1846'-›-/-IV-/-Página 432

Cité dans : Parte I : §69B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 464B-/-'Salon de 1846'-/-‹-Cita según Dante conocida en la versión de
P.A.Fiorentino.-›/‹-Con una preciada nota en la página 1300, Claude Pichois nos enseña que Baudelaire
conocía al traductor.-›-/-IV-/-Página 437

Cité dans : Parte VI : §464B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 440B-/-'Salon de 1846'-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en
cursiva en el original.-›-/-IV-/-Página 439

Cité dans : Parte VI : §440B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 446B/482B-/-'Salon de 1846'-/-IV-/-Página 440

Cité dans : Parte VI : §446B  ·  Parte VII : §482B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 446B/482B-/-'Salon de 1846'-/-IV-/-Página 441

Cité dans : Parte VI : §446B  ·  Parte VII : §482B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 98B-/-‹-'Salon de 1846'-›-/-VI-/-Página 446

Cité dans : Parte II : §98B

[Pichois-/-Edición/Baudelaire: 488B-/-'Salon de 1846'-/-VI-/-Página 449

Cité dans : Parte VII : §488B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 269B/437B-/-'Salon de 1846'-/-XI-/-Página 469

Cité dans : Parte IV : §269B  ·  Parte VI : §437B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 491B-/-'Salon de 1846'-/-XV-/-Página 481

Cité dans : Parte VII : §491T

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 493B-/-'Salon de 1846'-/- XVII-/-Página 490

Cité dans : Parte VII : §493B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 409B/420B/431B-/-'Salon de 1846'-/-XVII-/-Página 492

Cité dans : Parte VI : §409B, §420B, §431B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 110B-/-„De l'essence du rire“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en
cursiva en el original.-›/‹-Véase la nota 3, página 1346, sobre Bossuet leído por James Patty.-›-/-II-/-Página

Cité dans : Parte II : §110B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 430B-/-„De l'essence du rire“-/-III-/-Página 530

Cité dans : Parte VI : §430B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 430B-/-„De l'essence du rire“-/-V-/-Página 534

Cité dans : Parte VI : §430B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 436B-/-„Quelques caricaturistes français“-/-‹-Véase la nota 3, página
1356.-›/‹-La obra de Berchoux es una sátira, que data de 1797.-›-/-Página 555

Cité dans : Parte VI : §436B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 436B-/-„Quelques caricaturistes français“-/-Página 556

Cité dans : Parte VI : §436B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 457B-/-„Quelques caricaturistes étrangers“-/-‹-Véase las notas (a), (b),
(1), página 1365.-›/‹-Las palabras entre comillas rectas estaban en cursiva en el original.-/-La cita interna,
en cuanto a ella, ha tomado las comillas curvas.-›/‹-Bartolomeo Pinelli nació en Roma en 1781.-›/‹-Léopold
Robert se había suicidado.-›-/-III-/-Página 571

Cité dans : Parte VI : §457B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 252B-/-'Exposition universelle'-/-‹-La palabra entre comillas estaba en
cursiva en el original.-›/‹-Winkelmann realizó su obra crítica artística en el siglo XVIII.-›/‹-Véase la nota 2,
página 1368.-›-/-I-/-Página 576

Cité dans : Parte IV : §252B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 344B-/-'Exposition universelle'-/-I-/-Página 577

Cité dans : Parte V : §344B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 427B-/-'Exposition universelle'-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en
cursiva en el original.-›-/-I-/-Página 578

Cité dans : Parte VI : §427B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 123B/580B-/-‹-'Exposition universelle'-›-/-I-/-Página 579

Cité dans : Parte II : §123B  ·  Parte VIII : §580B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 414B/482B-/-'Exposition universelle'-/-I-/-Página 582

Cité dans : Parte VI : §414B  ·  Parte VII : §482B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 504B-/-'Exposition universelle'-/-III-/-Página 591

Cité dans : Parte VII : §504B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 40B/454B-/-'Exposition universelle'-/-‹-454B: Las palabras entre comillas
estaban en cursiva en el original.-›-/-III-/-Página 595

Cité dans : Parte I : §40B  ·  Parte VI : §454B

Pichois-/-Edición/Baudelaire: 35B/501B-/-‹-'Exposition universelle'-›-/-III-/-Página 596
Pindaro-/-Edición y traducción de A.Puech-/-Belles Lettres-/-‘Universités’
Pindaro-/-Tomo I-/-„Olympiques“-/-1922-70

Cité dans : Parte I : §35B  ·  Parte VII : §501T

Pindaro: 617B-/-„Olympiques“-/-III-/-5-/-Página (54)

Cité dans : Parte VIII : §617B

Pindaro: 83-/-„Olympiques“-/-‹-Véase la nota 3.-›-/-XIII/II/35-/-Página 149

Cité dans : Parte II : §83T

Pindaro: 554B-/-Tomo III-/-1923-67-/-„Néméennes“-/-V/VI/35-/-Página 56
Platón-/-"Œuvres complètes"-/-Belles Lettres-/‘Universités’

Cité dans : Parte VII : §554B

Platón: 586M-/-Tomo IV¹-/-1926-70-/-„Phédon“-/-Edición y traducción de L.Robin-/-74-/-Página 28
Platón-/-'Hippias majeur-Charmide-Lachès-Lysis'-/-Edición y traducción de A.Croiset-/-Tomo II-/-1921-72

Cité dans : Parte VIII : §586M

Platón: 179M-/-„Charmide“-/-166-/-c-/-Página 69
[723¹]Platón: 179M-/-166-/-d-/-Página 69
Platón-/-'Gorgias-/-Ménon'-/-Tomo III-/-Edición y traducción de A.Croiset-/-1923-68

Cité dans : Parte III : §179M

Platón: 143B-/-‹-Véase la nota 1, página 220.-›-/-„Gorgias“-/-524/(a)-/-Página 219

Cité dans : Parte II : §143B

Platón: 442B-/-„Ménon“-/-81/c-/-Página 250
Platón-/-Tomo IV²-/-„le Banquet“-/-Edición y traducción de L.Robin-/-1929-70

Cité dans : Parte VI : §442B

Platón: 305B-/-„le Banquet“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-187-/-
Página 25

Cité dans : Parte IV : §305B

Platón: 389B-/-„le Banquet“-/-191/(a)-/-Página 32

Cité dans : Parte V : §389B

Platón: 389B-/-„le Banquet“-/-191/d-/-Página 33

Cité dans : Parte V : §389B

Platón: 451B-/-„le Banquet“-/-207/d-/-Página 63

Cité dans : Parte VI : §451B

Platón: 376B-/-„le Banquet“-/-211/c-/-Página 70
Platón-/-"Phèdre"-/-Edición y traducción de L.Robin-/-Tomo IV³-/-1933-70

Cité dans : Parte V : §376B

Platón: 143B-/-„Phèdre“-/-230/c-/-Página 7

Cité dans : Parte II : §143B

Platón: 18B-/-„Phèdre“-/-247/b-/-Página 38

Cité dans : Parte I : §18B

Platón: 143B-/-„Phèdre“-/-248/b-/-Página 40

Cité dans : Parte II : §143B

Platón: 171M/383M-/-„Phèdre“-/-265/e-/-Página 72

Cité dans : Parte III : §171M  ·  Parte V : §383M

Platón: 617M-/-„Phèdre“-/-278/d-/-Página 95
Platón-/-'Ion-/-Ménexène-/-Euthydème'-/-Tomo V¹-/-Edición y traducción de L.Méridier-/-1931-70

Cité dans : Parte VIII : §617M

Platón: 109B/454B/615B-/-„Ion“-/-533/d-/-Página 35

Cité dans : Parte II : §109B  ·  Parte VI : §454B  ·  Parte VIII : §615B

Platón: 109B/454B/615B-/-„Ion“-/-535/e-/-Página 38

Cité dans : Parte II : §109B  ·  Parte VI : §454B  ·  Parte VIII : §615B

Platón: 109B/454B/615B-/-„Ion“-/-536/a-/-Página 38

Cité dans : Parte II : §109B  ·  Parte VI : §454B  ·  Parte VIII : §615B

Platón: 109B/454B/615B-/-„Ion“-/-536/c-/-‹-Los Coribantes, curas que bailaban con armas, parecían
haber gesticulado de manera frenética.-›-/-Página 39

Cité dans : Parte II : §109B  ·  Parte VI : §454B  ·  Parte VIII : §615B

Platón: 264B-/-„Ménexène“-/-238/c-/-Página 89
latón-/-„Cratyle“-/-Tomo V²-/-Edición y traducción de L.Méridier-/-1931-69

Cité dans : Parte IV : §264B

Platón: 461M-/-„Cratyle“-/-385/e-/-Página 53

Cité dans : Parte VI : §461M

Platón: 461M-/-„Cratyle“-/-386/c-/-Página 54

Cité dans : Parte VI : §461M

Platón: 331B-/-„Cratyle“-/-421/c-/-Página 107

Cité dans : Parte V : §331B

Platón: 331B-/-„Cratyle“-/-426/d-/-Página 115

Cité dans : Parte V : §331B

Platón: 331B-/-„Cratyle“-/-427/b-/-Página 116
Platón-/-„la République“-/-Tomo VII¹-/-Edición y traducción de É.Chambry-/-1933-75

Cité dans : Parte V : §331B

Platón: 505B-/-VII-/-„la République“-/-I/514/a-/-Página (145)

Cité dans : Parte VII : §505B

Platón: 186B-/-VII-/-„la République“-/-‹-Damos gracias a G.S. que nos ha proporcionado esta bonita
alteración de perspectiva.-›-/-I/514/b-/-Página (145)

Cité dans : Parte III : §186B

Platón: 182M-/-VII-/-„la République“-/-I/515/b-/-Página 146

Cité dans : Parte III : §182M

Platón: 186B-/-VII-/-„la République“-/-III/517/b-/-Página 149

Cité dans : Parte III : §186B

Platón: 207M-/-VII-/-„la République“-/-IX/527/a-/-Página 164

Cité dans : Parte III : §207M

Platón: 338M-/-VII-/-„la République“-/-XIII/533/b-/-Página 174

Cité dans : Parte V : §338M

Platón: 209B-/-X-/-„la République“-/-Tomo VII²-/-1934-73-/-‹-«Lachesis» significa «Destino».-›-/-
XV/617/ d-/-Página 119

Cité dans : Parte III : §209B

Platón: 10M/537M/577M-/-Tomo VIII³-/-1925-69-/-Edición y traducción de A.Diès-/-„le Sophiste“-/-
241/d-/-Página 344
Platón-/-„le Politique“-/-Tomo IX¹-/-Edición y traducción de A.Diès-/-1935-70

Cité dans : Parte I : §10M  ·  Parte VII : §537M, §537M  ·  Parte VIII : §577M

Platón: 171M-/-„le Politique“-/-287/c-/-Página 49

Cité dans : Parte III : §171M

Platón: 420B-/-„le Politique“-/-308/c-/-Página 83
Platón-/-„Timée“-/-Edición y traducción de A.Rivaud-/-Tomo X-/-1925-70

Cité dans : Parte VI : §420B

Platón: 19B-/-„Timée“-/-30/d-/-Página 143

Cité dans : Parte I : §19B

Platón: 338M-/-„Timée“-/-31/b-/-Página 144

Cité dans : Parte V : §338M

Platón: 373B-/-„Timée“-/-37/d-/-Página 150

Cité dans : Parte V : §373B

Platón: 369B-/-„Timée“-/-41/e-/-Página 157

Cité dans : Parte V : §369B

Platón: 369B-/-„Timée“-/-90/(a)-/-Página 225

Cité dans : Parte V : §369B

Platón: 19B-/-„Timée“-/-92/c-/-Página 228

Cité dans : Parte I : §19B

Platón: 119B-/-Tomo XI¹-/-1951-68-/-Edición y traducción por E.(des)Places-/-„les Lois“-/-II/655/a-/-
Página 41
Platón-/-Tomo XIII¹-/-Edición y traducción de J.Souilhé-/-'Lettres'-/-1960

Cité dans : Parte II : §119B

Platón: 225B-/-¨Lettre II¨-/-312/d-/-Página 8

Cité dans : Parte III : §225B

Platón: 538M-/-¨Lettre VII¨-/-342/b-/-Página 51

Cité dans : Parte VII : §538M

Platón: 223M-/-¨Lettre VII¨-/-342/c-/-Página 52

Cité dans : Parte III : §223M

Plaute: 482B-/-'Plaute-/-Térence'-/-Edición y traducción de P.Grimal-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1971-/-„la
Comédie des ânes“-/-II-IV-/-Página 85
Plinio el viejo-/-„Histoire naturelle“-/-Belles lettres-/-‘Universités’
Plinio el viejo-/-„Histoire naturelle“-/-Edición y traducción de A.Ernout-/-XII: 1949-/-XIII: 1956

Cité dans : Parte VII : §482B

Plinio el viejo: 113B-/-„Histoire naturelle“-/‹-Aparición de la Canícula:
época del año en la que comienza a asomar en el horizonte la estrella de Sirio, la Canícula, o la
Perrita.-›-/-XII/13/XXX/51-/-Página 35

Cité dans : Parte II : §113B

Plinio el viejo: 188B-/-„Histoire naturelle“-/-XIII/(1)/1-/-Página (18)

Cité dans : Parte III : §188B

Plinio el viejo: 210B-/-„Histoire naturelle“-/-XIII/(3)/V/25-/-Página 26
Plinio el viejo -/-„Histoire naturelle“-/-Edición y traducción de J.André-/-XVI: 1962-/-XVII: 1964-/-XXI: 1969

Cité dans : Parte III : §210B

Plinio el viejo: 112B-/-„Histoire naturelle“-/-XVI/2/II/6-/-Página 24

Cité dans : Parte II : §112B

Plinio el viejo: 115B-/-„Histoire naturelle“-/-XVII/5/III/38-/-Página 32

Cité dans : Parte II : §115B

Plinio el viejo: 188B-/-„Histoire naturelle“-/-XXI/(3)/VII/11-/-Página 29

Cité dans : Parte III : §188B

Plinio el viejo: 188B-/-„Histoire naturelle“-/-XXI/(8)/XXII/45-/-Página 41

Cité dans : Parte III : §188B

Plinio el viejo: 306B-/-Edición y traducción de H.Zehnacker-/-1983-2003-/-„Histoire naturelle“-/-XXXIII/
IV/8-/-Página 49
Plinio el viejo-/-„Histoire naturelle“-/-XXXV-/-Edición y traducción de J.-M.Croisille-/-1985-2003

Cité dans : Parte IV : §306B

Plinio el viejo: 398B-/-„Histoire naturelle“-/-XXXV/(3)/VI/17-/-Página 43

Cité dans : Parte V : §398B

Plinio el viejo: 295B-/-Histoire naturelle“-/-XXXV/(6)/XII/30-/-Página 49
Plinio el viejo-/-„Histoire naturelle“-/-XXXVI-/-Edición de J.André-/-Traducción de R.Bloch-/-Notas de
A.Rouveret-/-1981-2003

Cité dans : Parte IV : §295B

Plinio el viejo: 291B-/-„Histoire naturelle“-/-XXXVI/(15)/XXIII/99-/-Página 84

Cité dans : Parte IV : §291B

Plinio el viejo: 317B-/-„Histoire naturelle“-/-XXXVI/(15)/XXIV/125-/-Página 93

Cité dans : Parte IV : §317T

Plinio el viejo: 285B-/-Edición y traducción por E.(de)Saint-Denis-/-1972-2003-/-„Histoire naturelle“-/-
XXXVII/(15) /IV/59-/-Página 59

Cité dans : Parte IV : §285B

Plinio el joven: 339B-/-'Correspondance'-/-Edición y traducción de A.M.Guillemin-/-Belles Lettres-/-
‘Universités’-/-VII-VIII-IX-/-1928-2003-/-VII/9/11-/-Página 18
Plotino-/-„Ennéades“-/-Edición y traducción por E.Bréhier-/-Belles Lettres-/-‘Universités’

Cité dans : Parte V : §339B

Plotino: 19B/35B/40B/193B-/-1925-63-/-„Ennéades“-/-III/3/6/25-/-Página 57

Cité dans : Parte I : §19B, §35B, §40B  ·  Parte III : §193B

Plotino: 19B-/-„Ennéades“-/-III/5/6/15-/-Página 81

Cité dans : Parte I : §19B

Plotino: 327B-/-„Ennéades“-/-IV/IV/II/27-/-Página 129

Cité dans : Parte V : §327B

Plotino: 19B-/-1931-67-/-„Ennéades“-/-V/5/3-/-Página 94

Cité dans : Parte I : §19B

Plotino: 19B-/-1936-63-/-„Ennéades“-/-VI¹/2/22/10-/-Página 123

Cité dans : Parte I : §19B

Plotino: 152B-/-1938-89-/-„Ennéades“-/-VI²/7/12/15-/-Página 83

Cité dans : Parte II : §152B

Plotino: 299B/303B-/-„Ennéades“-/-VI²/7/29/20-/-Página 102

Cité dans : Parte IV : §299B, §303B

Plotino: 225B-/-„Ennéades“-/-VI²/9/8-/-Página 182

Cité dans : Parte III : §225B

Plotino: 225B-/-„Ennéades“-/-VI²/9/8/40-/-Página 184

Cité dans : Parte III : §225B

Plutarco: 134B-/188B-"Vies parallèles"-/-Edición y traducción de B.Latzarus-/-Garnier-/-‘Classiques’-/-
1950-/-Tomo IV-/-„Philopœmen“-/-Página 10

Cité dans : Parte II : §134B  ·  Parte III : §188B

Plutarco: 148B-/-'Œuvres morales'-/-Edición y traducción de R.Flacelière-/-Belles Lettres-/-‘Universités’
-/-"Dialogues pythiques"-/-1974-/-Tomo VI-/-„Pourquoi la pythie ne rend plus ses oracles en vers“-/-‹-Véase
la nota 3.-›/‹-Glauké de Chios vivió en el siglo III a. de J.C.-›/‹-Ládano: resina producida, como el incienso,
por árboles-›-/-396/F/6-/-Página 53
Poe-/-"Œuvres en prose"-/-Traducidas por Baudelaire y retomadas en la edición de Y.-G.LeDantec-/-1951-
75-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-‹-Véase también las fechas en las que Baudelaire tradujo los textos: página
301
.

Cité dans : Parte II : §148B

Poe: 19B-/-„la Lettre volée“-/-Página 60

Cité dans : Parte I : §19B

Poe: 19B-/-„Révélation magnétique“-/-Página 215

Cité dans : Parte I : §19B

Poe: 501B-/-„les Souvenirs de M. Auguste Bedloe“-/-Página 226

Cité dans : Parte VII : §501T

Poe: 19B-/-„Colloque entre Monos et Una“-/-‹-La palabra entre comillas estaba en cursiva en el
original.-›-/-Página 462

Cité dans : Parte I : §19B

Poe: 18B-/-„Silence“-/-Página 483
Poggenburg-/-„Charles Baudelaire“-/-Corti-/-1987

Cité dans : Parte I : §18B

Poggenburg: 106B-/-„Charles Baudelaire“-/-30-XI-s-45-/-(Sábado 30 noviembre de 1845)-/-Página 75

Cité dans : Parte II : §106B

Poggenburg: 96B-/-„Charles Baudelaire“-/-VI-53-/-(Junio de 1853)-/-Página 138
Poincaré-/-„la Valeur de la science“-/-Flammarion-/-‘Science’-/-Prefacio de J.Vuillemin-/-1970

Cité dans : Parte II : §96B

Poincaré: 327M-/-„la Valeur de la science“-/-I/I/VI-/-Página 40

Cité dans : Parte V : §327M

Poincaré: 329M-/-„la Valeur de la science“-/-I/III/3-/-Página 61

Cité dans : Parte V : §329M

Poincaré: 426M-/-„la Valeur de la science“-/-III/X/1-/-Página 153

Cité dans : Parte VI : §426M

Poincaré: 385M-/-„la Valeur de la science“-/-‹-Un intercambio tiene lugar entre el zinc y uno de los
componentes del ácido, lo que permite al otro constituyente tomar la forma del hidrógeno capaz de
desprenderse.-›/‹-Damos gracias tanto a A.C. como a S.P. por su exactitud.-›-/-III/X/2-/-Página 154
Poirier-/-Responsable del volumen "Ethnologie générale"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1968

Cité dans : Parte V : §385M

Poirier: 321M-/-Artículo de M.Houis-/-„Langage et culture“-/-Página 1412

Cité dans : Parte V : §321M

Poirier: 321M-/-Artículo de R.Bastide-/-„Psychologie et ethnologie“-/-Página 1653

Cité dans : Parte V : §321M

Poirier: 429M-/-Responsable del volumen "Ethnologie régionale-/-I"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Artículo de
J.-C.Froelich-/-1972-/-„Les populations de l'intérieur de l'Afrique de l'ouest“-/-Página 378

Cité dans : Parte VI : §429M

Poisson: 449M-/-„Recherches sur la probabilité des jugements“-/-2003-/-Gabay-/-I-/-2-/-Página 31
Popper-/-„la Logique de la découverte scientifique“-/-Traducción de N.Thyssen-Rutten y P.Devaux-/-1973-/-
Payot-/-‘Scientifique’-/-1978

Cité dans : Parte VI : §449M

Popper: 264M-/-„la Logique de la découverte scientifique“-/-II/III/18-/-Página 74

Cité dans : Parte IV : §264M

Popper: 199M-/-„la Logique de la découverte scientifique“-/-II/IV/20-/-Página 80

Cité dans : Parte III : §199M

Porfirio: 116B-/-„Lettre à Marcella“-/-Edición y traducción de E.(des)Places-/-1982-97-/-Belles Lettres-/-
‘Universités’-/-11/20-/-Página 111

Cité dans : Parte II : §116B

Poupard: 18B-/-Responsable del volumen "Dictionnaire des religions"-/-P.U.F.-/-1984-93-/-Artículo de
D.Bénazeth-/-¨Sobre el templo de Egipto importante por su decoración¨-/-Página 1990

Cité dans : Parte I : §18B

Prévost: 406B-/-„Manon Lescaut“-/-Edición de F.Deloffre y R.Picard-/-1965-/-Garnier-/-‘Classiques’-›-/-
‹-Tenemos la impresión de que mediante este juego de palabras, el autor quiere indicarnos que la
inclinación amorosa lleva a cada uno de los dos jóvenes hacia las chicas.-›-/-‹-Las palabras entre comillas
estaban en cursiva en el original.-›-/-I-/-Página 15
Proust-/-„A la recherche du temps perdu“-/-Edición de P.Clarac y A.Ferré-/-Gallimard-/-‘Pléiade’
Proust-/-„A la recherche du temps perdu“-/-Tomo I-/-1954-64

Cité dans : Parte VI : §406B

Proust: 422M-/-„A la recherche du temps perdu“-/-Página (V)

Cité dans : Parte VI : §422M

Proust: 422M-/-„A la recherche du temps perdu“-/-„Du côté de chez Swann“-/-Página (3)

Cité dans : Parte VI : §422M

Proust: 422M-/-„A la recherche du temps perdu“-/-Tomo II-/-1954-64

Cité dans : Parte VI : §422M

Proust: 422M-/-„A la recherche du temps perdu“-/-Tomo III-/-1954-65-/-„le Temps retrouvé“-/-Página

Cité dans : Parte VI : §422M

Puech: 448B-/-Responsable del volumen „Histoire des religions“-/-Tomo I-/-1970-/-Artículo de A.-M.
Esnoul-/-„l'Hindouisme“-/-Página 1025

Cité dans : Parte VI : §448B

Queneau: 5M-/-„Cent Mille Milliards de poèmes“-/-Gallimard-/-‘n.r.f.’-/-Advertencia final de F.Le
Lionnais-/-1961-2001

Cité dans : Parte I : §5M

Queneau: 568B-/-Responsable del volumen "Histoire des littératures"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Tomo I-/-
1955 -56-/-‘Domaine oriental’-/-(II)-/-R.Schwab-/-Página 145
Quesnel-/-„Baudelaire solaire et clandestin“-/-P.U.F.-/-‘Ecrivains’-/-1987

Cité dans : Parte VIII : §568B

Quesnel: 64B-/-„Baudelaire solaire et clandestin“-/-II-/-Página 169

Cité dans : Parte I : §64B

Quesnel: 17B-/-„Baudelaire solaire et clandestin“-/-V-/-Página 251

Cité dans : Parte I : §17B

Quesnel: 54B-/-„Baudelaire solaire et clandestin“-/-V-/-Página 252

Cité dans : Parte I : §54B

Quine: 13M-/-"Relativité de l'ontologie et autres essais"-/-Edición y traducción de J.Largeault-/-
Aubier-/- ‘Analyses’-/-1977-/-„Objets propositionnels“-/-6-/-Página 157

Cité dans : Parte I : §13M

Quintilien: 478-/-„Institution oratoire“-/-Edición y traducción de J.Cousin-/-Tomo V-/-1978-2003-/-Belles
Lettres-/-IX/III/68-/-Página 221
Rabelais-/-'Œuvres complètes'-/-Edición de M.Huchon-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1994-2005
Rabelais-/-'Œuvres complètes'-/-„Gargantua“

Cité dans : Parte VI : §478T

Rabelais: 403B-/-‹-Véase la nota, página 1044.-›-/-„Gargantua“-/-LVI-/-Página 148

Cité dans : Parte VI : §403B

Rabelais: 607B-/-„Gargantua“-/-LVII-/-‹-Las palabras entre comillas rectas estaban en cursiva en el
original.-›/‹-Las citas internas, en cuanto a ellas, han tomado las comillas curvas.-›-/-Página 149

Cité dans : Parte VIII : §607B

Rabelais: 403-/-„Pantagruel“-/-XVI-/-Página 274
Racine-/-'Œuvres complètes'-/-Edición de R.Picard-/-Tomo I-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1950-76

Cité dans : Parte VI : §403T

Racine: 427M-/-„Andromaque“-/-V/(5)-/-Página 300

Cité dans : Parte VI : §427M

Racine: 421M-/-„Phèdre“-/-I/3-/-Página 758

Cité dans : Parte VI : §421M

Régnier: 138B-/-"Discours"-/-Edición de G.Raibaud-/-Société des textes français modernes-/-1958-
95-/-¨Satyre I¨-/-„Au roy“-/-(Cuarta estrofa)-/-65-/-Página 11
Rey-/-Responsable del volumen 'Dictionnaire historique de la langue française'-/-Robert-/-1992-/-(Club-/-
1994)

Cité dans : Parte II : §138B

Rey: 463B-/-Artículo: "Ambre"-/-Página 58

Cité dans : Parte VI : §463B

Rey: 82B-/-Artículo: "Anth(o)"-/-Página 84

Cité dans : Parte II : §82B

Rey: 86M-/-Artículo: "Calcul"-/-Página 327

Cité dans : Parte II : §86M

Rey: 556-/-Artículo: "Chanter"-/-Página 388

Cité dans : Parte VII : §556T

Rey: 525B-/-Artículo: "Clair"-/-Página 428

Cité dans : Parte VII : §525B

Rey: 525B/526B/532B/533B-/-Artículo: "Confondre"-/-Página 471

Cité dans : Parte VII : §525B, §526B, §532B, §533B

Rey: 534B-/-Artículo: "Couleur"-/-Página 511

Cité dans : Parte VII : §534B

Rey: 633B-/-Artículo: "Croix"-/-Página 534

Cité dans : Parte VIII : §633T

Rey: 523B/524B/526B/528B/529B/530B/531B/532B-/-Artículo: "Echo"-/-Página 650

Cité dans : Parte VII : §523B, §524B, §526B, §528B, §529B, §530B, §531B, §532B

Rey: 463B/551B-/-Artículo: "Encens"-/-Página 687

Cité dans : Parte VI : §463B  ·  Parte VII : §551B

Rey: 527B-/-Artículo: "Esprit"-/-Página 727

Cité dans : Parte VII : §527B

Rey: 131B/317/520/520B-/-Artículo: "Forêt"-/-‹-317: El contenido de la primera cita está entre comillas,
él mismo, en el diccionario.-›-/-Página 813

Cité dans : Parte II : §131B  ·  Parte IV : §317T  ·  Parte VII : §520B, §520T

Rey: 86M-/-Artículo: "Géométrie"-/-Página 884

Cité dans : Parte II : §86M

Rey: 463B-/-Artículo: "Musc"-/-Página 1293

Cité dans : Parte VI : §463B

Rey: 478B-/-Artículo: "Nature"-/-Página 1308

Cité dans : Parte VI : §478B

Rey: 521B/523B-/-Artículo: "Observer"-/-Página 1347

Cité dans : Parte VII : §521B, §523B

Rey: 450M-/-Artículo: "Pied"-/-Página 1514

Cité dans : Parte VI : §450M

Rey: 522B/-Artículo: "Regarder"-/-Página 1746

Cité dans : Parte VII : §522B

Rey: 535B-/-Artículo: "Répondre"-/-Página 1772

Cité dans : Parte VII : §535B

Rey: 558B/-Artículo: "Sens"-/-Página 1918

Cité dans : Parte VII : §558B

Rey: 558B-/-Artículo: "Sens"-/-Página 1919

Cité dans : Parte VII : §558B

Rey: 534B-/-Artículo: "Son"-/-Página 1973

Cité dans : Parte VII : §534B

Rey: 510B-/-Artículo: "Style"-/-Página 2028

Cité dans : Parte VII : §510B

[Rey: 520B-/-Artículo: “Symbole”-/-Página 2062

Cité dans : Parte VII : §520B

[Rey: 403B-/-Artículo: "Tel"-/-Página 2093

Cité dans : Parte VI : §403B

Rey: 116B-/-Artículo: "Tempe"-/-Página 2095

Cité dans : Parte II : §116B

Rey: 131B-/-Artículo: "Temple"-/-Página 2097

Cité dans : Parte II : §131B

Rey: 558-/-Artículo: "Transporter"-/-Página 2157

Cité dans : Parte VII : §558T

Rey: 531/531B/532B-/-Artículo: "Vaste"-/-Página 2218

Cité dans : Parte VII : §531B, §531T, §532B

Rey: 510B-/-'Dictionnaire culturel'-/-Robert-/-2005-/-Tomo II-/-Artículo: "Hypostyle"-/-Página 1772

Cité dans : Parte VII : §510B

Rey: 304B-/-'le Petit Robert des noms propres'-/-‹-Diccionario-›-/-Robert-/-1974-1994-2000-/-Artículo:
"Ménard"-/-Página 1359

Cité dans : Parte IV : §304B

Rey y Chantreau: 424M-/-'Expressions et locutions'-/-‹-Diccionario-›-/-Robert-/-‘Poche’-/-1991-/-
Artículo: "Fête"-/-Página 528

Cité dans : Parte VI : §424M

Ricœur: 245M/263M-/-„la Métaphore vive“-/-1975-/-Seuil-/-‘Ordre’-/-I/3-/-Página 38

Cité dans : Parte IV : §245M, §263M

Riffaterre: 328M-/-„la Production du texte“-/-1979-/-Seuil-/-‘Poétique’-/-1/2-/-Página 30

Cité dans : Parte V : §328M

'le Robert et Nathan': 465-/-Nathan-/-1995-/-‹-‘Vocabulaire’-›-/-Artículo: "id est"-/-Página 25
„le Roman de Fauvel“: -/-Edición de A.Strubel-/-L.G.F.-/-‘Poche’-/-2011

Cité dans : Parte VI : §465T

„le Roman de Fauvel“: 620B-/-Página 113

Cité dans : Parte VIII : §620B

„le Roman de Fauvel“: 620B-/-Página 251

Cité dans : Parte VIII : §620B

„le Roman de Fauvel“: 620B-/-Página 253
Ronsard-/-Edición de G.Cohen-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Tomo I-/-1950-78
Ronsard-/-Edición de G.Cohen-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Tomo I-/-1950-78

Cité dans : Parte VIII : §620B

Ronsard: 498B-/-„les Odes“-/-I-/-XVII-/-Página 419

Cité dans : Parte VII : §498B

Ronsard: 498B-/-„la Franciade“-/-I-/-Página (652)
Rostand y Tétry-/-Responsables del volumen "Biologie"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1965

Cité dans : Parte VII : §498B

Rostand y Tétry: 448B-/-Artículo de E.Wolff-/-„la Genèse des monstres“-/-Página (563)

Cité dans : Parte VI : §448B

Rostand y Tétry: 283M-/-Artículo de R.Hovasse-/-„Problèmes de l'évolution“-/-Página 1578

Cité dans : Parte IV : §283M

Rostand y Tétry: 283M-/-Artículo de R.Hovasse-/-„Problèmes de l'évolution“-/-Página 1579
Rousseau-/-'Œuvres complètes'-/-Colección publicada bajo la dirección de B.Gagnebin y M.Raymond-/-
Gallimard-/-‘Pléiade’
Rousseau-/-Tomo I-/-1959-76

Cité dans : Parte IV : §283M

Rousseau: 334/409-/-„les Confessions“-/-I/VI-/-Página 269

Cité dans : Parte V : §334T  ·  Parte VI : §409T

Rousseau: 482B-/-Tomo II-/-1964-69-/-„la Nouvelle Héloïse“-/-Edición de H.Coulet-/-Notas de B.Guyon
-/-VI-/-VIII-/-Página 693

Cité dans : Parte VII : §482B

Rousseau: 471B-/-„les Rêveries du promeneur solitaire“-/-II-/-Página 1004

Cité dans : Parte VI : §471B

Rousseau: 217B-/-Tomo II-/-1964-69-/-¨Fragmento de una epístola a M.B.¨-/-Edición de C.Guyot-/-
Página 1144
Rousseau-/-Tomo III-/-„Du contract social“-/-Edición de R.Derathé-/-1964-75

Cité dans : Parte III : §217B

Rousseau: 338M-/-„Du contract social“-/-I/IV-/-Página 357

Cité dans : Parte V : §338M

Rousseau: 365M-/-„Du contract social“-/-I/VI-/-Página 362

Cité dans : Parte V : §365M

Rousseau: 405B-/-Tomo IV-/-1969-/-„Emile“-/-Edición de C.Wirz y P.Burgelin-/-IV/(3)-/-Página 509
Rousseau-/-Tomo V-/-'Dictionnaire de musique'-/-Edición de J.-J.Eigeldinger-/-1995

Cité dans : Parte VI : §405B

Rousseau: 420B-/-Artículo: "Accord"-/-Página 627

Cité dans : Parte VI : §420B

Rousseau: 420B-/-Artículo: "Arpeggio"-/-Página 646

Cité dans : Parte VI : §420B

Rousseau: 420B-/-Artículo: "Harmonie"-/-Página 845

Cité dans : Parte VI : §420B

Rousseau: 420B-/-Artículo: "Mélodie"-/-Página 884

Cité dans : Parte VI : §420B

Russell: 10M/565B-/-"Introduction à la philosophie mathématique"-/-Edición y traducción de
G.Moreau-/-Payot-/-‘Scientifique’-/-1970-/-„Des descriptions“-/-XVI-/-‹-La observación del autor, sin ofender
a las artes de ningún modo, proporciona un medio fácil para distinguir dos zonas del pensamiento: ficción y
ciencia.-›/‹-Además, aunque la ficción nunca puede ser científica, su descripción puede serlo.-›/‹-Damos
gracias tanto a P.E. como a F.R. por su exactitud.-›-/-Página 202

Cité dans : Parte I : §10M  ·  Parte VIII : §565B

Saint-Évremond: 261B-/-"Entretiens sur toutes choses"-/-Edición por D.Bensoussan-/-Desjonquères-/-
1998-/-„Dissertation sur le mot de vaste“-/-Página 123

Cité dans : Parte IV : §261B

Saint-Évremond: 499B-/-Pléiade-/-'Libertins du XVIIe siècle'-/-Tomo II-/-Edición de J.Prévot-/-2004-/-
„l'Intérêt dans les personnes tout à fait corrompues“-/-‹-La palabra entre comillas estaba en cursiva en el
original.-›-/-Página (686)
Sainte-Beuve-/-"Œuvres"-/-Edición de M.Leroy-/-Gallimard-/-‘Pléiade’

Cité dans : Parte VII : §499B

Sainte-Beuve: 169B-/-Tomo I-/-1949-/-„Premiers Lundis“-/-¨Recensión de un texto escrito por A. Pichot:
"Voyage historique et littéraire en Angleterre et en France"¨-/-III-/-Página 137

Cité dans : Parte III : §169B

Sainte-Beuve: 219B-/-Tomo I-/-1949-/-„Premiers Lundis“-/-¨Recensión de "Contes nocturnes" de
Hoffmann¨-/-Página 382

Cité dans : Parte III : §219B

Sainte-Beuve: 243B-/-Tomo II-/-1951-/-„Portraits littéraires“-/-¨Joseph de Maistre¨-/-Página 444

Cité dans : Parte IV : §243B

Sainte-Beuve: 330B-/-‹-"Lundis"-"Portraits"-›-/-¨les Maximes de La Rochefoucauld¨-/-Edición de M.
Allem-/-1928-/-Garnier-/-‘Ecrivains’-/-Página 72

Cité dans : Parte V : §330B

Sainte-Beuve: 337B-/-"Lundis"-/-'Portraits'-/-¨l'Abbé de Chaulieu¨-/-Garnier-/-‘Originaux’-/-‹-Bajo el
304
reinado de Luis XIV niño y luego bajo Luis XV niño gobernó una regencia Francia.-›/‹- Ninon de Lenclos fue,
en los círculos dirigentes, una influyente mujer de vida alegre.-›-/-Página 246
Samaran-/-Responsable del volumen "l'Histoire et ses méthodes"-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1961-67

Cité dans : Parte V : §337B

Samaran: 325B/464M/561M-/-Artículo de G.Beaujouan-/-„le Temps historique“-/-Página (52)

Cité dans : Parte V : §325B  ·  Parte VI : §464M  ·  Parte VIII : §561M

Samaran: 464M/561M-/-Artículo de G.Beaujouan-/-„le Temps historique“-/-Página 53

Cité dans : Parte VI : §464M  ·  Parte VIII : §561M

Samaran: 464M/561M-/-Artículo de G.Beaujouan-/-„le Temps historique“-/-Página 62

Cité dans : Parte VI : §464M  ·  Parte VIII : §561M

Samaran: 464M/561M-/-Artículo de G.Beaujouan-/-„le Temps historique“-/-Página 66

Cité dans : Parte VI : §464M  ·  Parte VIII : §561M

Samaran: 325B/561M/570M-/-Artículo de L.Robert-/-„Epigraphie“-/-‹-Cita de Gehrard-›-/-Página 473

Cité dans : Parte V : §325B  ·  Parte VIII : §561M, §570M, §570M, §570M

Samaran: 561M/570M-/-Artículo de J.Meuvret-/-„-/-„les Données démographiques et statistiques en
histoire moderne et contemporaine“-/-Página 925

Cité dans : Parte VIII : §561M, §570M

Samaran: 561M/570M-/-Artículo de G.Duby-/-„Histoire des mentalités“-/-Página 940

Cité dans : Parte VIII : §561M, §570M

Sapho: 213B-/-'Alcée-/-Sapho'-/-Edición y traducción de T.Reinach-/-1937-66-/-Belles Lettres-/-
‘Universités’-/-Sapho-/-I/2-/-Página 194

Cité dans : Parte III : §213B

Sarmant: 485B-/-'Dictionnaire de physique'-/-Hachette-/-1981-88-/-Artículo: "Son"-/-‹-Damos gracias a
S.P. por su exactitud.-›-/-Página 274

Cité dans : Parte VII : §485B

Sartre: 126B-/-¨Baudelaire¨-/-1947-66-/-Gallimard-/-‘Idées’-/-Página 175
Saussure-/-„Cours de linguistique générale“-/-Edición de C.Bally y A.Sechehaye-/-Payot-/-‘Etudes’-/-1969

Cité dans : Parte II : §126B

Saussure: 409M-/-„Cours de linguistique générale“-/-Introducción-/-VI/4-/-Página 49

Cité dans : Parte VI : §409M

Saussure: 409M-/-„Cours de linguistique générale“-/-‹-En muchos lugares de Francia, parece que se
hayan pronunciado mucho tiempo las dos palabras, "roi" (rey) y "rouet" (torno), de la misma manera. -›/‹-
Cita de Nyrop-›/‹-Las palabras entre comillas rectas estaban en cursiva en el original.-/-La cita interna, en
cuanto a ella, ha tomado las comillas curvas.-›/‹-Capet: Luis XVI-›-/-Introducción-/-VII/3-/-Página 61

Cité dans : Parte VI : §409M

Saussure: 425M-/-„Cours de linguistique générale“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva
en el original.-›/‹-Desde luego el ejemplo de Saussure se refiere al ladrido.-›-/-I/I/2-/-Página 102

Cité dans : Parte VI : §425M

Saussure: 401-/-„Cours de linguistique générale“-/-I/II/1-/-Página 105

Cité dans : Parte VI : §401T

Saussure: 401-/-„Cours de linguistique générale“-/-I/II/1/3-/-Página 107

Cité dans : Parte VI : §401T

Saussure: 173B/277M-/-„Cours de linguistique générale“-/-II/IV/1-/-Página 157

Cité dans : Parte III : §173B  ·  Parte IV : §277M

Saussure: 328M-/-„Cours de linguistique générale“-/-‹-El pasaje se da completamente en cursiva.-›-/-
II/IV/4-/-Página 166

Cité dans : Parte V : §328M

Schatzman: 471M-/-„Origine et évolution des mondes“-/-1957-/-Albin Michel-/-Prefacio-/-Página 10
Schmitz, Uttenberg, Östensson-/-¨Linné¨-/-Belin-/-2007

Cité dans : Parte VI : §471M

Schmitz, Uttenberg, Östensson: 418M/463B-/-¨Linné¨-/-II-/-Página 82

Cité dans : Parte VI : §418M, §463B

Schmitz, Uttenberg, Östensson: 418M/463B-/-¨Linné¨-/-II-/-Página 83

Cité dans : Parte VI : §418M, §463B

Schmitz, Uttenberg, Östensson: 463B-/-¨Linné¨-/-IV-/-Página 197

Cité dans : Parte VI : §463B, §463B

Seillière: 230B-/-¨Baudelaire¨-/-Colin-/-‘Ames’-/-1931-/-‹-Cita de Charles Cousin-›-/-III/I-/-Página 143

Cité dans : Parte III : §230B

Séneca: 187B-/-‹-Lettres à Lucilius-›-/-Edición de F.Préchac-/-Traducción de H.Noblot-/-Belles
Lettres-/- ‘Universités’-/-1959-/-Tomo I-/-IV/41/3-/-Página 167
Serres y Farouki-/-'le Trésor'-/-‹-Diccionario-›-/-Flammarion-/-1997-98

Cité dans : Parte III : §187B

Serres y Farouki: 356B-/-'le Trésor'-/-Artículo: "Affinité chimique"-/-Página 21

Cité dans : Parte V : §356B

Serres y Farouki: 418M-/-'le Trésor'-/-Artículo: "Classification"-/-Página 160

Cité dans : Parte VI : §418M

Sextus Empiricus: 366B-/-'Œuvres choisies'-/-Edición y traducción de J.Grenier y G.Goron-/-1948-/-
Aubier-/-‘Montaigne’-/-„Contre les physiciens“-/-Edición y traducción de J.Grenier-/-‹-Critias, del mismo
grupo familiar de nobleza antigua que Platón, murió en los combates civiles que tuvieron lugar justo en la
época anterior al restablecimiento democrático, cuando la presión de Esparta cesó de estar viva.-›-/-I/52-/-
Página 65
Smith-/-„the Wealth of nations“-/-Edición de E.Cannan-/-(Methuen-/-1904)-/-Chicago-/-1976

Cité dans : Parte V : §366B

Smith: 349B-/-„the Wealth of nations“-/-I/I/I-/-Página (7)

Cité dans : Parte V : §349B

Smith: 265B-/-„the Wealth of nations“-/-I/I/VIII-/-Página 74

Cité dans : Parte IV : §265B

Smith: 379B-/-„the Wealth of nations“-/-I/I/VIII-/-Página 75

Cité dans : Parte V : §379B

Sófocles: 190B-/-'Tragiques grecs'-/-"Eschyle-/-Sophocle"-/-1967-/-Edición de R.Dreyfus-/-Traducción
de J.Grosjean-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Sófocles-/-„Œdipe Roi“-/-‹-El peán es un canto.-›-/-Página (643)
Spinoza-/-'Œuvres complètes'-/-Edición y traducción de Roland Caillois-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1954-67

Cité dans : Parte III : §190B

Spinoza: 324M/435M/478M-/-„Traité de la réforme de l'entendement“-/-(30)-/-Página 111

Cité dans : Parte V : §324M  ·  Parte VI : §435M, §478M

Spinoza: 483M-/-„l'Éthique“-/-I/XVII-/-Página 330

Cité dans : Parte VII : §483M

Spinoza: 564-/-„l'Éthique“-/-I/XX-/-Página 332

Cité dans : Parte VIII : §564T

Spinoza: 381B/561M-/-„l'Éthique“-/-«Appendice»-/-Página 348

Cité dans : Parte V : §381B  ·  Parte VIII : §561M

Spinoza: 561M-/-„l'Éthique“-/-I-/-«Appendice»-/-Página 349

Cité dans : Parte VIII : §561M, §561M

Spinoza: 561M-/-„l'Éthique“-/-I-/-«Appendice»-/-Página 350

Cité dans : Parte VIII : §561M, §561M

Spinoza: 382B/615B-/-„l'Éthique“-/-IV/IV-/-Página 494
Staël-/-„De l'Allemagne“-/-Edición de S.Balayé-/-Garnier-Flammarion-/-‘GF’-/-Tomo II-/-1967-68

Cité dans : Parte V : §382B  ·  Parte VIII : §615B

Staël: 374B-/-„De l'Allemagne“-/-II/XXVIII-/-«Un songe»-/-‹-Cita de Johann Paul Friedrich Richter-›-/-
Página 54

Cité dans : Parte V : §374B

Staël: 349B-/-„De l'Allemagne“-/-III/II-/-Página 96

Cité dans : Parte V : §349B

Staël: 426B-/-„De l'Allemagne“-/-III/II-/-Página 97

Cité dans : Parte VI : §426B

Staël: 260B/299B-/-„De l'Allemagne“-/-III/IX-/-Página 161

Cité dans : Parte IV : §260B, §299B

Staël: 348B-/-„De l'Allemagne“-/-III/X-/-Página 167

Cité dans : Parte V : §348B

Staël: 19B/237B-„De l'Allemagne“-/-III/X-/-Página 168

Cité dans : Parte I : §19B  ·  Parte III : §237B

Staël: 263B/304B/388B-/-„De l'Allemagne“-/-‹-263B y 388B: Las palabras entre comillas estaban en
cursiva en el original.-›-/-III/X-/-Página 169

Cité dans : Parte IV : §263B, §304B  ·  Parte V : §388B

Staël: 329B-/-„De l'Allemagne“-/-III/X-/-Página 171

Cité dans : Parte V : §329B

Staël: 329B-/-„De l'Allemagne“-/-‹-Kepler tuvo que luchar contra los usos ordinarios para descubrir las
leyes que llevan su nombre.-›/‹-Sólo hemos guardado una parte de la cita de Kepler.-›-/-III/X-/-Página 174

Cité dans : Parte V : §329B

Staël: 245B/263B-/-„De l'Allemagne“-/-‹-Véase

Cité dans : Parte IV : §245B, §263B

.-›-/-IV/IX-/-Página 293

Cité dans : Parte IV : §245B, §263B

Staël: 234B-/-„De l'Allemagne“-/-IV/IX-/-Página 296

Cité dans : Parte III : §234B

Starobinski: 410M-/-„les Anagrammes de Ferdinand de Saussure“-/-1968-/-Paulet-/-‹-Las palabras
entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-Página 259
Stendhal-/-"Romans et nouvelles"-/-Edición de H.Martineau-/-Tomo I-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-1952-72

Cité dans : Parte VI : §410M

Stendhal: 231B-/-„Armance“-/-‹-Las palabras entre comillas estaban en cursiva en el original.-›-/-V-/-
Página 61

Cité dans : Parte III : §231B

Stendhal: 395B-/-„le Rouge et le noir“-/-I/XXIX-/-Página 412

Cité dans : Parte V : §395B

Suétone: 144B/497B-/-„Vies des douze Césars“-/-Edición y traducción de H.Ailloud-/-Belles Lettres-/-
Tomo II-/-1961-/-H.Ailloud-/-VI-/-XXXI-/-Página 175
Swedenborg-/-„le Ciel“-/-Traducido del latín al francés-/-Cercle-/-1973-79

Cité dans : Parte II : §144B  ·  Parte VII : §497B

Swedenborg: 462B-/-„le Ciel“-/-97-/-Página 76

Cité dans : Parte VI : §462B

Swedenborg: 458B-/-„le Ciel“-/-98-/-Página 77

Cité dans : Parte VI : §458B

Swedenborg: 458B-/-„le Ciel“-/-100-/-Página 78
Tabarant-/-„la Vie artistique au temps de Baudelaire“-/-Mercure-/-1942-63

Cité dans : Parte VI : §458B

Tabarant: 384B/390B-/-„la Vie artistique au temps de Baudelaire“-/-I/V-/-Página 56

Cité dans : Parte V : §383B, §390B

Tabarant: 384B-/-„la Vie artistique au temps de Baudelaire“-/-I/V-/-Página 57

Cité dans : Parte V : §383B

Tabarant: 384B-/-„la Vie artistique au temps de Baudelaire“-/-I/V-/-Página 58
Tácito-/-„Histoires“-/-Edición y traducción de H.Bornecque-/-(Esta traducción se basa en la de Burnouf)-/-
Garnier-/-‘Classiques’-/-1954

Cité dans : Parte V : §383B

Tácito: 302B-/-„Histoires“-/-II/XXXVIII-/-Página 177

Cité dans : Parte IV : §302B

Tácito: 395B-/-„Histoires“-/-III/XXXIII-/-Página 303

Cité dans : Parte V : §395B

Tácito: 395B-/-„Histoires“-/-III/LXXVI-/-Página 361

Cité dans : Parte V : §395B

Tertuliano: 151B-/-„la Chair du Christ“-/-Edición y traducción de J.-P.Mahé-/-Cerf-/-‘Sources’-/-1975-/-
Tomo I-/-V/4-/-Página 229

Cité dans : Parte II : §151B

Thuillier: 505B-/-"Poussin"-/-(1974-Rizzoli)-/-1974-/-Flammarion-/-‘Classiques’-/-¨Paysage aux deux
nymphes¨-/-LV-/-Página (71)
Tocqueville-/-"Œuvres"-/-Colección publicada bajo la dirección de A.Jardin-/-Gallimard-/-‘Pléiade’
Tocqueville -/-Tomo I-/-„Travail sur l'Algérie“-/-1991

Cité dans : Parte VII : §505B

Tocqueville: 269B-/-„Travail sur l'Algérie“-/-I-/-Página 704

Cité dans : Parte IV : §269B

Tocqueville: 269B-/-„Travail sur l'Algérie“-/-I-/-Página 705

Cité dans : Parte IV : §269B

Tocqueville: 269B/386B-/-„Travail sur l'Algérie“-/-I-/-Página 706
306
Tocqueville-/-Tomo II-/-„De la démocratie en Amérique“-/-I/-II/VII-/-«Tyrannie de la majorité»-/-1992-2001

Cité dans : Parte IV : §269B  ·  Parte V : §386B

Tocqueville: 409B-/-„De la démocratie en Amérique“-/-Página 287

Cité dans : Parte VI : §409B

Tocqueville: 409B-/-„De la démocratie en Amérique“-/-Página 288

Cité dans : Parte VI : §409B

E.B.Uvarov y D.R.Chapman: 500B-/-'Dictionnaire des sciences'-/-PUF-/-Traducción de J.d'Hermies-/-
1956-/-Artículo: "Cyanhydrique"-/-Página 69

Cité dans : Parte VII : §500B

Valcanover: 531B-/-"Titien"-/-Introducción de S.Béguin-/-(1969-Rizzoli)-/-Traducción de S.Darses-/-
1970-/-Flammarion-/-‘Classiques’-/-¨Ritratto di Papa Paolo III con i nipoti¨-/-XXXV-/-268-/-Página (51)

Cité dans : Parte VII : §531B

Van Tieghem: 436B-/-Responsable del volumen 'Dictionnaire des littératures'-/-1968-/-P.U.F.-/-Tomo I-/-
Artículo: "Berchoux"-/-Página 420

Cité dans : Parte VI : §436B

(de)Vecchi: 498B-/-"Raphaël"-/-Introducción de H.Zerner-/-(1966-Rizzoli)-/-Traducción de S.Darses-/-
1969-/-Flammarion-/-‘Classiques’-/-¨Virgen de la silla¨-/-LII-/-109-/-Página (68)

Cité dans : Parte VII : §498B

Vigny: 18B-/-'Œuvres complètes'-/-Edición de F.Germain y A.Jarry-/-Gallimard-/-‘Pléiade’-/-Tomo I-/-"les
Destinées"-/-„la Maison du berger“-/-30-/-Página 120

Cité dans : Parte I : §18B

Virgilio: 272B-/-„Bucoliques“-/-Edición y traducción por E.(de)Saint-Denis-/-Belles Lettres-/-‘Universités’
-/-IV/20-/-Página 60
Virgilio-/-„Géorgiques“-/-Edición y traducción por E.(de)Saint-Denis-/-Belles Lettres-/-‘Universités’-/-1957-82

Cité dans : Parte IV : §272B

Virgilio: 22B-/-„Géorgiques“-/-II/15-/-Página (20)

Cité dans : Parte I : §22B

Virgilio: 120B-/-„Géorgiques“-/-III/240-/-Página 47
Vorágine-/-"la Légende dorée"-/-Edición y traducción bajo la dirección de A.Boureau-/-Gallimard-/-‘Pléiade’
-/-2004

Cité dans : Parte II : §120B

Vorágine: 345B-/-„Saint Sylvestre“-/-‹-Las palabras que se han dejado en latín en el seno del texto
estaban en cursiva en el texto original.-›-/-12-/-Página 86

Cité dans : Parte V : §345B

Vorágine: 304B-/-„Saint Marc, Evangéliste“-/-57-/-Página 322
Vuillemin-/-"De la logique à la théologie"-/-„l'Analogie“-/-Flammarion-/-‘Scientifique’-/-1967

Cité dans : Parte IV : §304B

Vuillemin: 241/244M/264M-/-„l'Analogie“-/-I/1-/-Página (13)

Cité dans : Parte IV : §241T, §244M, §264M

Vuillemin: 241B-/-„l'Analogie“-/-I/3-/-Página 19

Cité dans : Parte IV : §241B

Vuillemin: 50M-/-„l'Analogie“-/-I/4-/-Página 30
Warusfel-/-'Dictionnaire raisonné de mathématiques'-/-Seuil-/-1966

Cité dans : Parte I : §50M

: Warusfel: 635M-/-Artículo: "Nombre"-/-1-/-Página 285

Cité dans : Parte VIII : §635M

Warusfel: 489M-/-Artículo: "Récurrence"-/-1-/-Página 344

Cité dans : Parte VII : §489M

Warusfel: 249/250M-/-Artículo: "Substitution"-/-1-/-Página 387

Cité dans : Parte IV : §249T, §250M

Warusfel: 250/250M/251-/-Artículo: "Substitution"-/-2-/-Página 387

Cité dans : Parte IV : §250M, §250T, §251T

Warusfel: 80M/254M-/-Artículo: "Substitution"-/-3-/-Página 387

Cité dans : Parte I : §80M  ·  Parte IV : §254M

Wittgenstein: 479M-/-„Tractatus logico-philosophicus“-/-(Blackwell 1959)-/-1961-68-73-/-Suhrkamp-/-7
-/-Página (115)

Cité dans : Parte VI : §479M

Wordsworth: 484B-/-"Ballades lyriques"-/-Edición y traducción por D.Peyrache-Leborgne y S.Vige-/-
„the Mad Mother“-/-Corti-/-1997-/-Romantique’-/-Página 224

Cité dans : Parte VII : §484T

Xenofón: 210B-/-"Œuvres complètes"-/-Edición y traducción de P.Chambry-/-Garnier-Flammarion-/-
‘GF’-/-1967-/-Tomo II-/-„le Banquet“-/-II/3-/-Página (262)

Cité dans : Parte III : §210B

Zazzo: 475M-/-„Conduites et conscience“-/-Tomo II-/-Delachaux et Niestlé-/-‘Actualités’-/-‹-Damos
gracias a G.A. por las observaciones que nos permitió.-›-/-VI/28-/-Página 382

Cité dans : Parte VI : §475M