Het essay — Deel VII

Samenhang

Legenda van de blokken

Theorie — de begripsmatige uiteenzetting Methode — opmerkingen bij de toepassing Baudelaire — de toepassing op het sonnet Samenspel
§481
· Pion
Theorie

Omdat we, in heel veel gevallen, door het feit dat ons geheugen ons in de steek laat, niet in staat zijn om twee ideeën die met grote tussenruimte uitgedrukt worden moeiteloos met elkaar in verband te brengen, vatten we het plan op om een bult zo geleidelijk te gaan volgen dat de ruimte of de tijd niet langer een grote hinderpaal voor de relatie tussen beelden vormt. Om in elke analyse zowel noten als ribstoffen te kunnen behandelen, gebruiken we nu de woorden “critici”, “publiek”, “oorsprong”, “schepper” en “illustratie” voor de bulten. Tot nu toe hebben we deze vijf ideeën alleen in relatie tot de teksten beschouwd. Van nu af aan staan we onszelf dus de uitbreiding toe van deze begrippen die we sinds het begin van de studie hebben gebruikt. Ons doel is om slechts één berekening, en niet één voor de gewone zinnen en een andere voor de intrusies van geluiden te hanteren. Ook definiëren we de pion als een idee dat de schepper bij de oorsprong van een bult heeft opgedaan. Aangezien de evaluatie van de minimale samenhang tussen pionnen een gevoel van beperking dreigt te veroorzaken, stellen we om die reden enkele stoutmoedige illustraties die net zo volledig zijn naast elkaar.

Toepassing op Baudelaire

Aan het begin van het eerste kwatrijn, moeten we de verhouding tussen «Natuur» en «tempel», vervolgens die tussen «tempel» en «is» vaststellen, en zo verder, met het doel tot een stapsgewijze benadering van Baudelaire’s gedachtegang te komen. We hopen dat deze, uiterst voorzichtige, manier van handelen een bepaalde betekenis die ons eerst was ontgaan aan het licht brengt.

Methode

Het moeilijkste, om een goed beeld van de aannemelijkheid van de relaties tussen de ideeën die de schepper heeft willen presenteren te krijgen, is het gedurig onderscheid maken tussen tekens, voorwerpen en begrippen. Veel zaken maken het ons moeilijk om dat in gedachten allemaal goed uit elkaar te houden. Ten eerste laat het geheugen zich door een teken leiden om iets aan de vergetelheid te ontrukken, zoals we dat doen met een la waar we een kruisje opzetten. Vervolgens gebruiken we woorden om voorwerpen aan te duiden, terwijl het woord zelf, als luchttrilling, ook uit een voorwerp bestaat. De ideeën tenslotte, die op zichzelf alle een soort parallel vormen die naast de wereld der objecten is aangebracht, maken tegelijkertijd deel uit van het domein der cultuur, zoals dingen die in de loop der geschiedenis veranderen.

§482
· Verdoezelen
Theorie

Elk vaag teken van een ribstof, bij lange na niet in staat echt een denkbeeld uit te drukken, draait er slechts omheen, wat op een soort toespeling neerkomt, beschouwd als een verdoezeling. We laten het contrast zien tussen “uitdrukken” voorgesteld door een bepaald symbool dat het begrip scherp weergeeft, en “verdoezelen” dat zich in een ribstof voordoet en dus een vage omschrijving geeft. Hetgeen N verdoezelt blijft, zelfs voor degene die diep nadenkt, veel moeilijker te identificeren dan de betekenis «Natuur», hoewel het voorwerp dat erdoor voorgesteld wordt een bobbel is, aangezien die wereld onmiddellijk «een tempel» is genoemd.

Methode

Het zou gevaarlijk geweest zijn om, in het begin toen we de ribstoffen bestudeerden, de beduidenis, het teken en het object in verschillende ideeën onder te brengen. We moesten in de eerste plaats de aanwezigheid van de intrusie benadrukken. Om die reden moesten we, in de paragrafen 401 en 448, accepteren in de ribstof de beduidenis plus het teken te zien, zonder veel over het object te spreken. We hebben, in paragraaf 440, enkel gepreciseerd dat de beduidenis die op die wijze verschaft werd, nooit een abstract karakter kon hebben.

Toepassing op Baudelaire

In de rail “pfft, de verbetering van de mensheid bestaat uit wind”, gebruiken we een ribstof waarvan de pion verdoezeld blijft, terwijl de term “verbetering” goed zichtbaar is. De geruchten van algemene vooruitgang, te midden van het lijden dat de auteur om zich heen zag, deden hem twijfelen. Verkondigen dat de natuurlijke wereld een tempel is, komt erop neer dat men door geen enkele bewijsvoering onder de indruk is, doordat de principes met betrekking tot de grond der dingen nog te restrictief zijn. De subjectiviteit kan dus zijn recht opeisen en tot gevolg hebben dat de dichter zich daaraan, of aan een gedachte die slechts algemeen is, overgeeft, ondanks zijn bewondering voor de wetenschap. De industriële productie vergemakkelijkt sommige taken, en toch blijft dezelfde morele ondergrond bestaan. Als een paard, voor een karretje gespannen, aan een draverij deelneemt, gaat het niet zelf vooruit, hoewel het door de beweging van het dier wordt meegesleept. Wat de vooruitgang in de kunst betreft, die bestaat uit het combineren van de cultus der schoonheid en de kundigheid die aangetroffen wordt in het tijdperk waarin men leeft, maar dat brengt geen enkele vorm van volkomen superioriteit ten aanzien van de andere periodes met zich mee. Het is alleen zo dat de kunst zich afhankelijk van de gewoontes van haar tijd vernieuwt [697]-[698]-[715]. Het lijkt erop dat voor Baudelaire het menselijk handelen onder dezelfde voorwaarde zichtbaar blijft als in de beeldspraak van Plautus [684]-[766]: «De mens is voor de mens een wolf, geen mens, zolang we hem niet kennen.» Het innerlijk verlangen, dat zijn eerzuchtige, maar doelgerichte zoektocht tot in het oneindige voortzet, stort ons in de afgrond van het verderf dat gesymboliseerd wordt door de allerfijnste parfumdeeltjes. Rousseau schreef [874]: «Zolang ons verlangen naar iets aanwezig is hebben we het niet absoluut nodig gelukkig te zijn; we verwachten het te worden; als het geluk niet komt, wordt de hoop voortgezet, en de bekoring van de illusie duurt even lang als de hartstocht die deze veroorzaakt. Deze toestand heeft daarom genoeg aan zichzelf, en de bezorgdheid die hij geeft is een soort genieten dat de werkelijkheid vervangt. En die misschien zelfs aangenamer is. Wee degene die niets meer te wensen heeft! Die verliest om zo te zeggen alles wat hij bezit. We genieten minder van hetgeen we verkrijgen dan van dat waarop we hopen, en we zijn slechts gelukkig alvorens gelukkig te zijn. De begerige, bekrompen mens, die gemaakt is om alles te willen en weinig te verkrijgen, heeft inderdaad van de hemel een troostende kracht ontvangen die alles wat hij wenst binnen zijn bereik brengt, die dat aan zijn verbeelding onderwerpt, die dat voor hem verwezenlijkt en voelbaar maakt, die hem dat in zekere zin schenkt, en dat, om dat denkbeeldige bezit aantrekkelijker voor hem te maken, verandert alnaargelang zijn hartstocht. Maar alle glans verdwijnt in tegenwoordigheid van het object zelf; het object heeft in de ogen van de bezitter geen enkele charme meer; we kunnen ons geen voorstelling maken van hetgeen we zien; de verbeelding verfraait niets meer van wat we bezitten, de illusie houdt op waar het bezit begint.»

§483
· Weerspiegeling
Theorie

We hebben met een weerspiegeling van doen zodra er voor de schepper sprake van is dat een verdoezelde beduidenis van een ribstof een mogelijke, plotseling ontstane maar zeer vage, overeenkomst vertoont met één of meerdere termen.

Toepassing op Baudelaire

De diëresis, in “expansi-on”, veroorzaakt een weerspiegeling van de beduidenis «expansion» (uitbreiding), omdat de “i” al snel aan de levendigheid van geuren die verspreid worden doet denken.

Methode

In “zijn verbanning was subiet, hoppekee” zijn de betekenissen “subiete verbanning” en “hoppekee” elkaars weerspiegeling. Het blijkt hoogst belangrijk te zijn de diverse niveaus der logica niet met elkaar te verwarren, teneinde de weg in dat doolhof niet kwijt te raken. Spinoza liet het verschil zien tussen [923]«…de Hond, een sterrenbeeld, en de hond, een blaffend dier…» We kunnen een systematische beschrijving van deze situatie geven, terwijl we daarbij de vraag welke rol de gedachte met betrekking tot wat we dingen noemen speelt, tijdelijk opzij leggen. Vanuit dat gezichtspunt bestudeerde de Amsterdamse filosoof eerst het dier hond, een voorwerp, het sterrenbeeld Hond, een voorwerp; het woord hond, een teken; het woord Hond, een teken; het begrip dier, een pion; het begrip sterrenbeeld, een pion.

§484
· Meesleping
Theorie

Wanneer echt blijkt dat het de bedoeling van de schepper is dat door de ene pion een andere ontstaat, sleept de eerste de tweede mee. Dat is zowel mogelijk bij een ontkenning als bij een bevestiging, zelfs ook als het een vragende vorm betreft, en een toespeling. In “de aarde blijft niet onveranderd” sleept het begrip “aarde” dat van “onveranderd” met zich mee. Zo kan een serie van totale illusies heel goed in staat zijn iets met zich mee te slepen.

Toepassing op Baudelaire

In „Samenspel“ sleept «lange» «echo’s» met zich mee, omdat er over weerkaatsende geluiden in grote gebergtes, wouden of gebouwen gesproken wordt. Vervolgens wordt «eenheid» door «duistere» meegesleept omdat we waarnemen dat diverse onbegrijpelijke verschijnselen in één enkel samenvloeien. Maar in het begin sleept «Natuur» «tempel» met zich mee, wat vreemd overkomt. Op zijn beurt brengt de interpreet, in zijn eigen overpeinzingen, nieuwe ideeën met elkaar in verband, terwijl hij daarbij op grote schaal materiaal van de schepper gebruikt, wat hem er in geen enkel opzicht van weerhoudt om voor de mensheid, zijn milieu of zichzelf een illustratie betreffende verschillende teksten te maken. Hij meent de echo op die manier, met de verwijzing naar de verschillende periodes van het leven, of de eenheid tussen lichaam en geest, te moeten opvatten. Delacroix, mediterend over een Engels denker, schrijft [263]: «Paley zegt met recht dat het lichamelijk en geestelijk verval evenveel genieten kan in een stoel dan de jeugd in de trots en de uitbundigheid van het leven.» Wordsworth beschrijft de parallel tussen het uiterlijke en het geestelijke aspect bij waanzinnigheid [979]: «Haar ogen zijn wild, haar hoofd is kaal,
De zon verschroeide haar koolzwarte haar…»

Methode

Soms is het uiterst moeilijk om teksten die door grote historische veranderingen ver van ons af staan te begrijpen. Dan moeten we met de woorden van onze tijd een beschrijving van een voorwerp geven, terwijl de aanduiding ervan uit die betreffende tijdsperiode heden niet meer courant is. Dat vraagt de aanpassing van een zienswijze die zich ontpopt als een vervolg van hetgeen de scheppende blik in het begin aanschouwde, maar die veel vragen blijft opwerpen door de werken die in tussentijd verschenen zijn.

§485
· Infiltratie
Theorie

Indien de schepper eenzelfde beduidenis die op twee verschillende manieren voorkomt, en die volkomen losstaat van een ribstof, scherp omlijnt, spreken we van een infiltratie. Voor Baudelaire houden «kleuren» en «geluiden» het begrip “gevoelig verschijnsel” in en we stellen moeiteloos vast dat dat voor veel pionnen geldt. Maar bij “hij loog oog”, verwerpen we de infiltratie, want er moet een weerspiegeling van “oog” gezocht worden, wegens de ribstof.

Methode

In de wiskunde komen geen verwijzingen naar infiltraties voor, omdat daar de aandacht in de eerste plaats uitgaat naar voorwerpen, of hardnekkige verschijnselen die alle kenners hebben waargenomen, en niet zozeer naar de beduidenis. Men noemt het hier een kruising, en men stelt bijvoorbeeld dat 6 tot de kruising van alle getallen deelbaar door 2 en van alle deelbaar door 3 behoort.

Toepassing op Baudelaire

Aan de fantasie ontsproten teksten zijn minder rigide, omdat we er nog steeds niet in slagen na te gaan wat er met de bobbels gebeurt. Als er “antwoorden” in plaats van «vermengen» had gestaan, zou het onmogelijk geweest zijn aan te voeren dat de dichter niet objectief was geweest. Er moet alleen nog gediscussieerd worden over de verandering van de literaire beelden, buiten elke beslissing over het eventuele ongelijk van de schepper om. Laten we een tekst bedenken die zogenaamd aan de echte tekst voorafgaat, met als vijfde regel “Comme de longs échos qui de loin se répondent…” (Als lange echo’s die elkaar van ver antwoorden…) Nu hebben de woorden “de loin” (van ver) als belangrijkste betekenis “ver van elkaar”, want om de beduidenis “ver van degene die het observeert” te verkrijgen moet er in dat verband “au loin” (in de verte) staan. De dichter had er trouwens ook “Comme de longs échos qui de loin se répondent…” (Als lange echo’s die elkaar in de verte antwoorden…) van kunnen maken, dan zou hij eveneens twaalf lettergrepen voor zijn alexandrijn hebben gehad. In de huidige situatie met «Comme de longs échos qui de loin se confondent…» (Als lange echo’s die zich van ver vermengen…) betekenen de woorden «de loin» (van ver), “ver van degene die het observeert”. Het gewone gebruik dicteert deze beduidenis, en bovendien ontstaat, zowel in fysiek als fysiologisch opzicht, de dooreenmenging van geluiden voornamelijk door de verwijdering tussen de persoon in kwestie en de bron van de geluidstrillingen [900]. Aangezien het geluid alle richtingen uit gaat, ontvangt degene die ernaar luistert daar slechts een klein gedeelte van omdat hij maar naar één kant gericht staat. Die hoeveelheid wordt nog minder als hij zich er ver vandaan bevindt, en bijgevolg is het moeilijk voor hem te bepalen waar de diverse plaatsen van waaruit de trillingen uitgezonden worden gesitueerd zijn en dat verschijnsel geldt even goed voor de echo als voor het aanvankelijke geluid. Zodoende zou de beduidenis betreffende “de loin” (van ver), indien er in de vijfde regel in het begin “Als lange echo’s die zich van ver antwoorden…” zou staan, niet dezelfde zijn als die we er in de huidige zin aan geven. Toch is de omschrijving zo soepel dat de genoemde betekenis noch in de eerste context, noch in de nieuwe voor verwarring zorgt, hoewel hij niet in beide gevallen gelijk is.

§486
· Infiltratie, meesleping, weerspiegeling
Theorie

Weerspiegeling, meesleping, infiltratie en connector zorgen voor de ononderbroken samenhang van twee groepen pionnen (EFG, JKLMN), waarbij soms slechts van één koppel sprake is (E, F). Afhankelijk van de interne situatie van een passage in de bult, moeten we het aspect dat de belangrijkste rol speelt aangaande het verband tussen de begrippen, meer benadrukken. Laten we nu de bult “veel lawaai, vooral gekrijs, bracht haar van haar stuk” bestuderen. We constateren een meesleping van “gekrijs” door “lawaai”. Maar we nemen eveneens een infiltratie van “geluid” waar in “lawaai” en “gekrijs”. We kiezen ervoor om elke keer dat er twijfel bestaat over twee mogelijkheden die beide overtuigend zijn, daarvan het aspect dat er het meest uitspringt te onderstrepen.

Methode

De zinnen van de tekst waarop we ons baseren om de aanwezigheid van één van deze vier vormen, connector, infiltratie, meesleping en weerspiegeling, te signaleren, kunnen overigens positief, negatief of vragend zijn. Ook in hetgeen waar, onwaar en mogelijk is kunnen ze voorkomen, maar dat doet volstrekt niet ter zake. In “de aarde draait om de zon”, hebben de noties “aarde” en “zon” de infiltratie van “ster” gemeen, of het oordeel nu juist is of niet.

Toepassing op Baudelaire

Wanneer Baudelaire bedorven geuren noemt, sleept de betekenis «geuren» die van «bedorven» mee, zelfs als we niet precies weten wat «bedorven» inhoudt. We kunnen ons bij het lezen van het volgende citaat van Molière een man voorstellen die van zijn slachtoffers gebruik maakt door middel van duistere conniventies en discreet ingewonnen inlichtingen betreffende hun gezondheid [539]: «Laten we de mensen, omdat de Hemel hen nu eenmaal, sinds zoveel eeuwen, toestaat zo ingenomen met ons te blijven, niet met onze zonderlinge intriges ontnuchteren, en zo ongemerkt mogelijk van hun dwaasheid gebruik maken. Wij zijn niet de enigen die, zoals u weet, van de menselijke zwakheid pogen te profiteren. De meeste mensen proberen dat, en elk doet zijn best de zwakke plek van de mensen te vinden, om er vervolgens voordeel uit te halen. Vleiers bijvoorbeeld, trachten misbruik te maken van het feit dat de mensen gevoelig zijn voor complimenten, door hun alle vergeefse roem te geven die ze wensen; en dat is een kunst die, zoals men ziet, zeer veel opbrengt.» Een slim verborgen handelwijze maakt deel uit van een soortgelijk gedrag, zoals Don Juan uitlegt, terwijl hij plotseling in een heilig boontje verandert [538]: «Het is een kunst waarvan het bedrog altijd gerespecteerd wordt; en hoewel men het waarneemt, durft men er niet tegen te protesteren. Alle andere slechte eigenschappen die de mensen hebben worden verworpen, en ieder mag ze luidop afkeuren; maar schijnheiligheid is een bevoorrecht euvel, dat, zonder hulp van buitenaf, iedereen de mond snoert, en in alle vrijheid grote straffeloosheid geniet. Men sticht zo, door constant schijnheilig te zijn, met al die handlangers een bekrompen maatschappij. Wie er één ergert krijgt ze allemaal over zich heen; en degenen van wie men weet dat ze wat dat betreft te goeder trouw handelen, en van wie iedereen weet dat ze echt gekwetst zijn, die worden, verzeker ik je, altijd door de anderen gedupeerd; die lopen recht in de val van de huichelaars en steunen de lelijkerds blindelings in hun daden.»

§487
· Tijk en betrekking
Theorie

De melange, met als symbool (- - -), bestaat uit twee dingen. Ten eerste uit de noodzaak dat de schepper, om (E- - -F) te verkrijgen, een bepaalde infiltratie, meesleping, weerspiegeling of connector tussen de begrippen E en F moet hebben aangebracht. Voorts mag hij het zijn publiek om dat verband te begrijpen niet opzettelijk moeilijk hebben gemaakt. Dat geldt ook voor groepen pionnen, zoals in (EFGH- - -IJK). Een tijk (E- - -F) of (EFGH- - -IJK) ontstaat doordat een melange wordt overwogen die enkel pionnen die verdoezeld of uitgedrukt worden met elkaar verbindt. Als een element van een bult twee maal wordt gebruikt, zoals in (expansion- - -expansi-on) (uitbreiding. . .uitbrei-ding), om twee interne beduidenissen samen te brengen, wordt eerst het aspect dat er het meest uitspringt genoemd. Bij tijken waarvan de bases minder gelijkenis vertonen, zoals (levende- - -pilaren), is de gerespecteerde volgorde dezelfde als die van de ideeën in de bult, hoewel het mogelijk blijft een bepaalde pion die zich tussen de andere die er genoemd worden bevindt, weg te laten. Trouwens, alfabetisch gezien is de relatie (F- - -E) onjuist, aangezien F vòòr E wordt gesignaleerd. We lezen (E- - -F) als “E puntje puntje puntje F” en stellen voor ook zo te doen bij (EFH- - -RS) en in de andere gevallen net eender.

Methode

In “hij is naar de brug gerend, en is daarvan teruggekomen, daarna is hij in slaap gevallen tot de volgende dag toe” lijkt de tijk (gerend- - -dag) niet erg waarschijnlijk. Zonder connector kan dus bij een grote afstand geen enkele relatie door middel van een meesleping serieus genomen worden, zelfs als onze verbeelding links waarneemt, want daar blijft onzekerheid omtrent bestaan, omdat ze in het ene geval wel waardevol zijn en in het andere helemaal niet, terwijl voor aannemelijkheid een degelijke basis nodig is. De interpreet mag niet toegeven aan de illusie dat alles wat een beroemd auteur schrijft met een zo groot mogelijk aantal schakels wordt samengesteld, alsof een hogere geest alles zou hebben bevolen, en elk idee grondig in relatie tot andere zou hebben voorbereid, geen losse, maar een heel nauwe relatie. De heilige Augustinus, die de lezer van zijn geschiedenis met zich meelokt in de onrustige subjectiviteit van zijn bekering tot de christelijke leer van de heilige Paulus, helpt ons, om (bitterheid- - -feesten) als een degelijke tijk te kwalificeren, op geen enkele wijze door middel van iets wat in de volgende woorden voorkomt [44]: «Ik sprak, en ik huilde in alle bitterheid van mijn verbrijzelde hart. En plotseling hoor ik een stem uit het naburige huis komen, een jongens- of een meisjesstem, ik weet het niet, die zong en verschillende keren "Neem, lees! Neem, lees!" zei. En onmiddellijk, terwijl ik van gemoedstoestand veranderde, probeerde ik me uit alle macht te herinneren of het een refrein was uit een of ander kinderspelletje; maar er kwam niets bovendrijven…Ik haastte me dus om weer naar de plek te gaan waar Alypius zat; want ik had er, toen ik opstond, het boek van de apostel achtergelaten. Ik pakte het op, opende het, en las met heel zachte stem het eerste hoofdstuk waar mijn blik op viel: "Geef u niet over aan feesten…"»

Toepassing op Baudelaire

In (expansion- - -expansi-on) (uitbreiding. . .uitbrei-ding) komt een weerspiegeling voor, omdat het geluid "i" immers op een door een katapult weggeschoten fluitende steen lijkt. De beelden van de verdamping en van het wegschieten voegen zich bij elkaar, en Cyrano had hetzelfde idee in het verhaal over een hemelreis [223]: «Ik had een groot aantal flesjes vol met dauw rondom mijn middel bevestigd, en de warmte van de Zon die ze aantrok lichtte me zo hoog op dat ik me tenslotte boven de hoogste wolken bevond.» De geest, een soepel wezen, tilt zelfs het lichaam omhoog, wat, volgens dezelfde schrijver, verklaart hoe mensen zich van de ene ster naar de andere konden begeven [224]: «Welnu, in die tijd, was de verbeelding van de mens zo groot, omdat hij nog niet bedorven was door uitspattingen noch door onvoldoende gekookt voedsel, noch door aftakeling wegens ziektes, dat hij, bezeten door de vurige wens zich naar die schuilplaats te geven, en vederlicht geworden door het vuur van dat enthousiasme, op dezelfde manier opsteeg als hij filosofen, doordat ze zich iets met alle kracht verbeeldden, in hun verrukking die u extase noemt, omhooggevoerd had zien worden.» Henoch had een middel gevonden om op deze manier te reizen, door van het vuur van zijn brandoffers gebruik te maken [225]: «Op een dag dat die goddelijke vlam hevig brandend een slachtoffer dat hij de Heer als offerande aanbood verteerde, vulde hij met de damp die daarvan afkomstig was, twee grote vazen die hij hermetisch afsloot en bevestigde die onder zijn oksels. De rook die onmiddellijk rechtstreeks naar God wilde opstijgen, en die slechts dankzij een wonder door het metaal kon dringen, stuwde de vazen omhoog, en lichtten zo tegelijkertijd deze heilige op.»

§488
· Moer en gom
Theorie

Een moer is een, zowel samenhangende als sobere, beschrijving van de bult, door tijken die geen enkele onsamenhangendheid verzinnen of verbergen. Een moertijk is een gom, die zodra hij dat statuut bezit, met het symbool ({}), een «rasp» genaamd, wordt aangeduid, dat we op abstracte wijze gebruiken voor formules als (E{}F) en (EFGH{}IJK).

Methode

Bij het onderzoek aangaande de evaluatieprocedure inzake de aannemelijkheid van de interpretaties waar menige passage in een tekst om vraagt, laten we ons leiden door de verbeelding die bij reeds gemaakte tests een rol heeft gespeeld, door tientallen intuïtieve, zeer vage handelingen uit te voeren. Daarna maken we enkel gebruik van de door ons bepaalde voordelen van reeds gehanteerde onderzoeksmiddelen en proberen ons van de uiterst geringe nadelen die eraan kleven te ontdoen door er een opheldering van te geven. Zo komen we tot de hier voorgestelde inzet van de moer. Dat heeft ons begrippen opgeleverd die ons in staat stellen in het onderzoek steeds dezelfde weg te volgen. De overvloed aan voorbeelden accentueert ook de reflectie, want daardoor beslaat die een groter gebied ofwel beschikken we over veel voorbeelden die onze standpunten aangaande lastige feiten bevestigen en onze aarzeling daaromtrent dus wegnemen. We blijven steken bij een techniek die niet over een volledige basis beschikt, maar hij functioneert bijna elke keer als nieuwe aannemelijkheden bepaald moeten worden, en dat wordt ervaren als een vooruitgang vergeleken bij de vorige etappe.

Toepassing op Baudelaire

Zo stelt het feit dat een ieder de beroemde achtste regel (…Antwoorden geuren, kleuren, en geluiden elkaar) wel kent, ons in staat criteria voor de aannemelijkheidswaarde ervan vast te stellen. De dichter schijnt op dat idee te zijn gekomen door de eindeloze gesprekken bij, en de talloze bezoeken aan de schilderijententoonstellingen die het meest tot zijn meningsvorming hebben bijgedragen, toen hij daarbij aandachtig op zoek was naar het speciale cachet dat grote liefhebbers boeide [700]: «…voor de heer Decamps was kleur het belangrijkst, het was zogezegd zijn lievelingsthema. De prachtige, stralende kleur die hij gebruikte was bovendien van een bijzondere stijl. Die was, figuurlijk gesproken, bloedig en bijtend. De meest aanlokkelijke gerechten, de meest grondig voorbereide aardigheidjes op kookgebied, de meest kruidige schotels hadden een minder lekkere smaak en geur, waren minder prikkelend voor de reuk- en smaakorganen van een lekkerbek, dan de schilderijen van de heer Decamps voor een liefhebber van de schilderkunst.»

§489
· Quota
Theorie

De quota van een moer bestaat uit het aantal gommen in verhouding tot de pionnen. De bepaling (n-1) gommen bij (n) pionnen lijkt redelijk te zijn. Het doel is een mogelijkheid te vinden om alle verschillende proeven op gelijke wijze te kunnen beoordelen.

Methode

We stellen deze waarde bestaande uit (n-1)/(n) vast met behulp van een eenvoudig voorbeeld. Bij een bult van (n=2) pionnen, zoals “hij lijdt”, noemen we deze namelijk A en B. Gezien hun aantal, 2, gaat het om 1 koppel, (AB), er is dus (2-1)=(n- 1)=1 gom, bij 2=(n) pionnen. Vervolgens voegen we er een pion aan toe, zoals bij “hij lijdt verschrikkelijk”. Nu hebben we een element C genaamd, in de reeks A, B, C, die 3 pionnen oplevert. Hier wordt slechts 1 nieuw koppel, (BC), geaccepteerd, wat neerkomt op (AB) plus (BC), dus (1+1)=2 gommen, bij 3 pionnen (A, B, C). Zo verkrijgen we (3-1)=2 gommen, dat is een gom minder, (n-1), dan er pionnen zijn. Aangezien dit proces zich, bij bulten die onnoemelijk veel groter zijn, steeds herhaalt, blijft de verhouding (n-1) gommen bij (n) pionnen ongewijzigd [974].

Toepassing op Baudelaire

Dankzij het feit dat we meer dan twee pionnen in een gom kunnen plaatsen, houden we een grote vrijheid van handeling, terwijl we ons daarbij aan de quota kunnen blijven houden. Bij «duistere en diepe eenheid» kiezen we het trio (duistere{}diepe), (duistere {}eenheid), (diepe{}eenheid); of het duo (duistere{}diepe), (diepe{}eenheid); of enkel (duistere…diepe{} eenheid). Men heeft duisternis lang beschouwd als een eigenschap van de hel, en Baudelaire bezorgde zichzelf graag een duivelse reputatie. Een treffend voorbeeld daarvan is dat hij zichzelf ervan beschuldigde geholpen te zijn geweest bij een examen, zoals onze historici ons uit de doeken doen [602]: «Charles Asselineau vertelt, na het overlijden van hun vriend, aan Théophile Gautier die een uitgebreid artikel over het leven van de dichter voorbereidde, maar dat wetenswaardige gegeven er niet in had verwerkt: "Een detail waarvan je misschien niet op de hoogte bent, is dat ze Baudelaire zijn middelbare schooldiploma uit lankmoedigheid hebben gegeven, omdat hij als een dwaas kind werd beschouwd. Zo had een zekere juffrouw Céleste die in de rue du Pot-de-Fer (IJzeren Potstraat) een kosthuis had voor vrome, katholieke studenten en die, schijnt het, bij de examinatoren wel een potje kon breken, hem ook bij meneer Patin aanbevolen. Dat heeft hij me zelf gezegd." Misschien was Asselineau, net als anderen, slachtoffer van de legende die Baudelaire over zichzelf in het leven had geroepen.»

§490
· Knoop, holte en leemte
Theorie

De delen E en F van een gom (E{}F), of de zones EFGH en IJK van (EFGH{}IJK), worden knopen genoemd, en de melange van de gom betreft de relatie die daartussen bestaat. De afzonderlijke pionnen van een gom heten holtes zodra ze het idee van een front of een ribstof vertegenwoordigen. Als de moer van goede kwaliteit is, kan de melange niet uit een illustratie bestaan, want dan zou hij niet genoeg soberheid vertonen. Evenmin kan er dan van een leemte, of weglating van een holte sprake zijn, omdat de moer dan niet voldoende coherent zou zijn.

Toepassing op Baudelaire

Het is niet altijd beter om van veel holtes tegelijk gewag te maken, omdat we dan al licht een bepaald detail over het hoofd zien. Zo hebben we bij (symboles{}Qui), (Qui{}l'), (symboles{}observent), (symboles{}avec) en (symboles{}regards) ((symbolen◊die), (die◊hem), (symbolen◊gadeslaan), (symbolen◊met) en (symbolen◊blikken)) de gelegenheid op te merken dat de auteur mogelijk eerst “…l'homme y passe à travers des forêts de symboles qu'il observe avec des regards familiers” (…de mens gaat er wouden van symbolen door die hij met vertrouwde blikken gadeslaat) had bedacht, om het vervolgens in poëtisch opzicht interessant te vinden er «…L'homme y passe à travers des forêts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiers.» (…De mens gaat er wouden van symbolen/Door die hem met vertrouwde blikken gadeslaan) van te maken [In het Frans worden "qu'il observe" (die hij gadeslaat) en "Qui l'observent" (die hem gadeslaan) op dezelfde manier uitgesproken].

Methode

We hebben lang met het definiëren van het begrip continuïteit gewacht, omdat het gevaar bestond dat men ons verkeerd begrijpen zou. We benadrukten de samenhang van de tekst, terwijl we gebruik maakten van de telegramstijl, waardoor dat aspect nou juist verwaarloosd werd. Aangezien we nu stapje voor stapje, alle veertien dichtregels doornemend, elk detail van het sonnet bestuderen, schijnt het ons toe dat de beschuldiging de studie van het gedicht op slordige wijze uit te voeren, niet langer steekhoudend is.

§491
· Weerbarstige holte
Theorie

Een holte die de beduidenis van een ribstof gebruikt, of een gedeelte ervan, wordt als weerbarstig aangeduid. De vormen (Natuur{}N) en (expansion{}expansi-on) (uitbreiding◊uit-breiding) laten dat zien. Evenals de gommen (houdt{}hout) en (houdt…hout{}Hout) dat doen bij “Hij houdt een houtwinkel in de Houtlaan”. Nog een voorbeeld is (luister{}ff) met betrekking tot “luister nou effe!”

Toepassing op Baudelaire

Om de grote hoeveelheid toespelingen die Baudelaire ons heeft achtergelaten zorgvuldig uiteen te zetten, moeten we zo nu en dan, bij enkele beeldspraken, een groot aantal voorbeelden aandragen die niet van hem afkomstig zijn, om ons daarna des te beter uitgerust weer op de bult te richten. Zo geeft de auteur, in het sonnet, geen beschrijving van het door hem aangehaalde bederf, hoewel hij daar elders meer over uitweidt [702]: «Iemand die tot de vaste kring dichters van de Comédie-Française behoorde, vertelde me dat hij het benauwd kreeg van Balzacs romans en dat die hem met walging vervulden; dat hij, wat hem betrof, niet van mening was dat geliefden van iets anders leefden dan van bloemengeur en tranen bij zonsopgang.» Een frisse geur wordt, als er niets anders bijkomt, al snel onbevredigend, de veertien dichtregels zouden dus kunnen suggereren dat er een soort onderzoekingstocht van het ene uiterste naar het andere nodig is om de kunst tot ontwikkeling doen komen.

Methode

De paar hedendaagse zinnen die we aan onze discussie toevoegen, fungeren enkel als interessante toelichtingen, zoals dat het geval is met alles wat uit het tijdperk van „Samenspel“ te voorschijn komt, en we moeten bekennen dat, wanneer we over meer geduld hadden beschikt, we enkel naar in die tijd gepubliceerde werken hadden kunnen verwijzen.

§492
· Crisis
Theorie

In een gom zonder weerbarstige holte, bestaat een crisis uit een situatie waarin het publiek, met betrekking tot een betekenis die voor de eerste keer in de bult uitgedrukt wordt, de schepper ervan verdenkt dat hij opzettelijk verwarring sticht, waardoor hij daarbij zelf de helderheid van de door hem gepresenteerde bult onherstelbare schade toebrengt. De betwistbare melange van de knopen zonder ribstof leidt tot deze crisis.

Methode

Gezien het feit dat een ribstof een indringing is, ontstaan er altijd, op z’n minst geringe, moeilijkheden door, maar niet in zo ernstige mate als bij de crisis, omdat hij niet rechtuit iets uitdrukt en dus tweeslachtig blijft. Die vaagheid van de door de ribstof voorgestelde mentale beelden gaat samen met het feit dat er wat deze betreft geen infiltratie bestaat, omdat hetgeen verdoezeld wordt niet helder genoeg is.

Toepassing op Baudelaire

We stellen voor een crisis te verzinnen die we ons gedurende al onze tests gemakkelijk kunnen herinneren, met een rail bestaande uit een verhaal dat begint met “De prins was een god…” Dat verplicht ons te omschrijven wat we eigenlijk met “god” bedoelen. De veronderstelling van het onderliggende begrip “hoger wezen begiftigd met een grote macht”, zorgt in de twee pionnen, “god” en “prins”, voor een infiltratie “begiftigd met een grote macht”, wat voldoende is voor het verkrijgen van de melange. Aangezien geen enkel religieus voorbeeld wordt gegeven, vermijden we de illustratie. Maar als we van (Natuur{}tempel) een onderliggende beduidenis verschaffen zoals bijvoorbeeld “gebouw dat Dionysos voor zichzelf vervaardigd heeft”, treden we veel te veel in details en wordt het een interpretatie [525].

§493
· Deur
Theorie

Een deur is een idee dat leeft ten tijde van de bult, en dat in staat is een crisis te boven te komen. Het moet de samenhang met zijn gelijken tonen, en met de opvattingen van de schepper, alsmede de grootst mogelijke eenvoud.

Methode

Het moet hier, praktisch zonder enig gevaar van vergissing, gaan om een minimale beduidenis, die auteur en publiek ongetwijfeld in gedachten aan een bepaalde holte hebben toegevoegd, en deze eraan toegevoegde beduidenis heeft een infiltratie tot gevolg.

Toepassing op Baudelaire

Toch zijn er situaties waarin men niet zeker weet wat de mening van de kunstenaar is, omdat die steeds lijkt te veranderen. Claude Pichois noemt zienswijzen van Baudelaire die ons voor een compleet dilemma plaatsen, heel verschillende geluiden uit eenzelfde mentaliteit voortgekomen, die we maar moeilijk begrijpen. Hier en daar een christelijk socialist aanhalend, schrijft de dichter [613]-[674]: «Het is onmogelijk, tot welke partij men ook behoort, welke vooroordelen men ook ingegoten heeft gekregen, niet onder de indruk te raken van het schouwspel dat geboden wordt door die ziekelijke menigte, die het stof van de werkplaatsen inademt, katoen inslikt, besmet wordt met loodwit, kwik en alle vergiffen die nodig zijn voor de meesterwerken, die tussen houtwurm slaapt, diep in wijken waar de geringste en de grootste kwaliteiten naast het diepst ingewortelde kwaad en boevengedrag voorkomen, door die zuchtende, kwijnende menigte waaraan "de aarde haar wonderen te danken heeft"; die "hoogrood, onstuimig bloed in zijn aderen voelt stromen", die een lange, droefgeestige blik op de zon en de schaduw van de grote parken werpt en die, als afdoende troost en bemoediging, koppig zijn reddend refrein herhaalt: "Laten we elkaar liefhebben!…"» Enkele jaren daarvoor, stelde de schrijver de volgende vraag [613]-[703]: «Hebt u, u allen die door de nieuwsgierigheid van de slenteraar vaak in een opstand terechtkwamen, dezelfde vreugde gevoeld als ik wanneer een bewaker van onze slaap, een agent van de rijks- of gemeentelijke politie, het echte leger, een republikein een aframmeling gaf? En net als ik, hebt u bij uzelf gezegd: "Sla erop, sla nog wat harder, nog een keer, je bent een gemeenteambtenaar naar m’n hart; want ik ben vol bewondering voor je als ik je deze voortreffelijke aframmeling zie geven, en je staat voor mij op gelijke voet met Jupiter, de grote wreker. De man die je aframmelt is een vijand van rozen en parfums, een fanatiek gebruiker van gereedschap; hij is een vijand van Watteau, een vijand van Raphaël, een aartsvijand van luxe, de schone kunsten en de schone letteren, een gezworen beeldenstormer, beul van Venus en Apollo! Hij, de nederige en anonieme arbeider, wil niet meer voor de rozen en parfums van de staat werken; hij wil vrij zijn, de domoor, en hij is niet in staat een nieuwe bloemenwinkel en parfumeriefabriek op te zetten. Sla de anarchist ongenadig op z’n schouderbladen!"» Zeker, Balzac verschaft ons opheldering over het journalistenmilieu [64]: «Ligt er niet een grote toekomst voor u open, als u zich blindelings hatelijke stellingnames eigen maakt, als u aanvalt wanneer Finot u zegt: Val aan! als u zich prijzend uitlaat wanneer hij zegt: Prijs!» Toubin die, geholpen door zijn broer, in 1848 een revolutionair pamflet had gefinancierd, getuigt van een andere zienswijze [616]: «Baudelaire, voor wie alles verenigbaar was, bood de aartsbisschop vroom een exemplaar aan en deed er heel democratisch Raspail ook één toekomen…»

§494
· Traagheid
Theorie

Wanneer het om de hele bult gaat, brengt een deur traagheid met zich mee: een met zichzelf overeenstemmende achterliggende beduidenis. Als de helderheid in de context door niets anders bedreigd wordt, blijft de deur, behalve in de crisis die hij te boven is gekomen, ongebruikt, hoewel de herinnering eraan in ons geheugen blijft. Overal overheerst de gebruikelijke beduidenis van de holtes, want daartoe hoeft slechts in elke gom de melange gegeven te worden.

Toepassing op Baudelaire

We bedienen ons gemakkelijk van het begrip dat bestaat uit vage denkbeelden die de voornaamste beduidenis vergezellen. Hoewel voor de schepper frisheid iets met de kindertijd heeft te maken, lijkt hij te erkennen dat er ook sprake is van een overgang naar het groene.

Methode

We moeten niet vergeten dat aan de fantasie ontsproten werken in de eerste plaats beschreven dienen te worden in hun subjectieve hoedanigheid, of die nu persoonlijk of collectief is, zelfs als zich tussen de bobbels nog steunpunten bevinden. Wanneer Cyrano de Bergerac meedeelt dat van onze natuurlijke satelliet afkomstige wezens op aarde een beroemd wiskundige zijn komen opzoeken kan het niet anders of we denken er eerst over na wat die woorden inhouden, en pas daarna kijken we wat er gebeurt [222]: «Ik was weer thuis en, om uit te rusten van de wandeling, was ik nog maar net m’n slaapkamer binnengegaan of ik vond op mijn tafel een opengeslagen boek dat ik er niet neergelegd had. Het waren de boekwerken van Cardano; en hoewel ik niet van plan was die te lezen, leek het wel of m’n blik zich gedwongen op een verhaal richtte dat deze filosoof vertelt: hij schrijft dat hij op een avond als hij bij kaarslicht zit te studeren, twee indrukwekkende grijsaards, door de gesloten deuren van zijn kamer, ziet binnenkomen die hem, nadat hij hun een groot aantal vragen had gesteld, antwoordden dat zij bewoners van de Maan waren, en, daarop, verdwenen.»

§495
· Vastberadenheid
Theorie

In een situatie waarin we een crisis vrezen, nadat we er al één meegemaakt en vervolgens opgelost hebben, wenden we ons tot de door ons reeds bedachte deur, om te zien of we met behulp daarvan soms aan een soortgelijk gevaar zouden kunnen ontsnappen. De vastberadenheid is de inhoud, opnieuw met succes gebruikt, van een tevoren gebruikte deur. Omdat de inhoud helder voor ons is geworden, beschuldigen we de schepper er niet langer van het begrijpen van zijn eigen tekst absoluut nadelig te willen beïnvloeden. De betekenis van het begrip hulp blijft gelijk in de deur en de vastberadenheid, maar in het laatste geval vermijden we de aankondiging van iedere nieuwe crisis. We stellen voor een deur bestaande uit “wezens aan wie we een denkbeeld toekennen” betreffende “pilaren” in de gom (Woorden{}pilaren) te bedenken met een rail waarvan het begin “Woorden ontsnappen aan levende pilaren…” is. We zien in dat de deur best opnieuw dienst zou kunnen doen wat (levende{}pilaren) aangaat en dat er dan dus van een vastberadenheid sprake zou zijn.

Methode

Constaterend dat de auteur op deze manier talrijke raadsels in een tekst aanbrengt, beseffen we dat onze spontane, algemene intuïtie geen idee heeft van de omvang ervan, waardoor we gedwongen zijn, als het om een duizendtal gevallen gaat, ongeveer honderd ideeën uit te proberen. Zeker, deze door ons uitgevoerde schifting, als die eenmaal uit ervaring ontstaat, vormt dankzij de redenen die de gezichtspunten bijeenbrengen, een extra middel om een onderwerp te onderzoeken. Toch kunnen we ons voorstellen dat, om zover te komen dat de begrippen, naast hun buurman ingepast in het geheel, gewillig hun taak komen uitvoeren zodra we hen nodig hebben, eerst urenlange veronderstellingen, proeven, tegenslagen, correcties en nieuwe pogingen vereist.

Toepassing op Baudelaire

Opgevoed in een milieu van kunstliefhebbers, is de dichter in de esthetica van woorden geoefend. Hij heeft «verwarde» en daarna «vermengen» aangebracht in het motief waarin al gauw ook «duistere», «diepe», «weids» en «bedorven» voorkomen, als een schilder die hier en daar rood invoegt om bij de toeschouwer een bepaalde indruk achter te laten, of als een componist wiens thema’s we zo het hele concert door volgen. Toch kunnen we al die zaken niet scherp van elkaar onderscheiden, en het doet ons denken aan een geur die zich op een bepaalde plaats over een groot aantal dingen verspreidt, tuin, vrouw, man, werkplaats, stad of platteland, maar die door de diverse kenners wegens hun eigen ervaringen of aangeboren gedachtevormen, verschillend worden gewaardeerd.

§496
· Schroef, pijl en sprong
Theorie

We classificeren alleen de gommen van het type (E{}F), en constateren dat er drie soorten zijn: schroef, pijl en sprong. Elk van de eersten bezit slechts één vorm, terwijl de sprong er drie helemaal voor zichzelf heeft. Totaal bestaan er dus vijf groepen wat het type (E{}F) betreft. Bij de schroef staat een weerbarstige holte in relatie tot iets anders. Zo zijn de N en «Natuur» verenigd in (Natuur{}N). Op een iets andere manier doet (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²{}echo’s) (Als…als¹…als²…zo¹-als…Zo-als…zo²-als…Zoals◊echo’s) vermoeden dat de schepper een echo in de tekst wilde aanbrengen [669].

Toepassing op Baudelaire

De denkpatronen van een dichter hangen voor een groot gedeelte af van de uitingen van het geheugen, die een link met klankspelletjes, dus met veelzeggende overeenkomsten leggen. Het feit dat het woord «comme» (zoals) zo kwistig rondgestrooid is, lijkt het doel van de schepper dubbel te laten zien, eerst door middel van een idee dat gelijkheid inhoudt, en daarna via een intuïtie die suggereert dat we overal kenmerken van overeenkomsten terugvinden.

Methode

Zoals handwerk slechts tot ontwikkeling kan komen als het georganiseerd wordt, moeten wij onze inspanningen in banen leiden door te kijken hoeveel groepen gommen er bestaan, om beter in te zien welke problemen elk ervan oplevert. Dankzij de technieken die door hun succes bekend geworden zijn, lukt het ons stapje voor stapje, de proeven, betreffende de berekeningen, overzichtelijker te maken. Vaak zijn het geen enorme obstakels die ons opeens dwarszitten, maar heel kleine die de reeds gemaakte bevindingen in twijfel trekken, maar deze kunnen door bepaalde afspraken overwonnen worden. Een moeilijkheid wordt door ons met andere die we nog in gedachten hebben in verband gebracht, en we zien de bijna systematische volgorde van gedachten langzaamaan tot uiting komen in een globale oplossing. Het simpelweg coördineren van de studiedoeleinden vormt dus een onmisbare vooruitgang van de denkwijze bij onderzoeken, omdat het resultaat dat we tot nu toe geboekt hebben ons daardoor helder voor ogen staat, waardoor een onbezonnenheid op tastende, maar aan de eerder in praktijk gebrachte methoden aangepaste wijze, aan het licht komt.

§497
· Het model van de pijl
Theorie

De pijl is de meest voorbeeldige gom, ons houvast in geval van problemen, want hij lijkt van wezenlijk belang te zijn. In de bult worden namelijk de twee beduidenissen die hij samenbrengt door contact tussen holtes met elkaar verbonden.

Methode

Bij “zij plukt de bloem” valt het ons niet moeilijk de verdediging aan te voeren van (plukt{}bloem), omdat “de” immers niet zo belangrijk van inhoud als een front is, zoals de telegramstijl van “zij plukt bloem”, ons laat zien. Er bestaat dus, tussen de holtes van de pijl, geen enkel idee dat een beslissende waarde heeft wat de grondgedachte betreft.

Toepassing op Baudelaire

Bloemen staan soms, met hun schoonheid of geur, in dienst van bederf, zoals de manier waarop Nero ze in het «Gouden Huis» gebruikte, zoals Suetonius vertelt [601]-[943]: «…het huis was zo ruim dat het overdekte wandelgangen bestaande uit drie rijen pilaren had, duizend passen lang, een vijver zo groot als een zee, omgeven door zoveel huizen dat men van steden kon spreken, en bovendien zag men een uitgestrekt landschap waar zich zowel gewassen als wijngaarden, weiden en bossen bevonden, met heel veel verschillende wilde en tamme dieren; in de rest van het gebouw was alles verguld, versierd met edelstenen en parelschelpen; het plafond van de eetzalen was gemaakt van beweegbare ivoren bladen waarin openingen waren aangebracht, om van bovenaf hetzij bloemen, hetzij parfum over de gasten uit te strooien; het grootste was rond en draaide constant om zijn eigen as, dag en nacht, als de wereld…»

§498
· Meander
Theorie

Het eerste soort spronggom is de meander. We slaan hierbij één of enkele pionnen over, maar wel heel weinig, om direct daarna onze aandacht, door middel van andere schakels, er weer op te vestigen. Door zo’n strategie vermijden we holtes die de beschrijving van de bult minder helder zouden maken. In “ze verkoos de minst lelijke” bestuderen we (verkoos{}lelijke), (minst{}lelijke).

Methode

Aangezien de diverse talen niet dezelfde volgorde bij het gebruik van mentale beelden hebben, blijkt de uitleg van hetgeen een omweg is zo moeilijk te zijn dat elk volk dat op een verschillende manier probeert te doen.

Toepassing op Baudelaire

Bij de regel «Er zijn geuren, zo fris als een kinderhuid…» laat de meander (fris{}kinderhuid), «als» liggen, om vervolgens de studie te verdiepen met behulp van (als{}kinderhuid) of (fris{}als). Let op de metafysische toon: «Er zijn» en niet “Er bestaat”. Die kondigt aan dat tot in de kern van de dingen doorgedrongen zal worden, wat het eind van het gedicht bevestigt, omdat daar de overgang van onschuld naar verderf genoemd wordt. Wat Ronsard betreft, die scheen te menen dat het dienen van zijn koning hem hielp bij het vervullen van zijn plichten [869]: «Wees mijn baken en behoed mijn schip
Dat in zulke diepe zeeën vaart ervoor dat het zinkt.» Het kan zijn dat Baudelaire, wat het aspect van frisheid betreft, zich door de Renaissancedichter heeft laten leiden [868]: «Lief, laten we kijken of van de roos
Die vanmorgen haar kelkje ontlook
Van purper in de zonneschijn,
Vanavond het purperen kleed
Nog zo mooi in de plooi bleef,
En haar gelaatskleur nog is als de uwe zo fijn.» De negende regel van „Samenspel“ waarin we “Er zijn geuren, zo nieuw als een kinderhuid…” menen te horen, doet ook denken aan een schilderij van Rafaël, ¨Madonna met de stoel¨, dat ons, met twee gezichten volkomen tegen elkaar aan, de ineensmelting van de lichamen van kind en moeder laat zien [963]. In onze verbeelding hangt er de gemengde geur van twee dingen die bij het platteland horen, hooi en melk, om hen heen.

§499
· Anker
Theorie

De tweede vorm van de sprong is het anker, dat we kunnen omschrijven als een logische connector, die het mogelijk maakt een groot aantal holtes over te slaan. Bij “bederf was in dat milieu van bohémiens langzaam aan zo ingeworteld geraakt, maar dat was nog niet erg bekend, dat daardoor, verergerd door de problemen die de winter met zich meebracht, het geringste glimpje goedheid de afgronden der rivaliteit, nog verder uitgediept door de relaties met beroemde beschermers, in zou worden getrokken en degenen die er deel van uit maakten hun eerste liefde zou doen vergeten”, is het anker (milieu{}ervan) billijk, omdat “ervan” het woord “milieu” vervangt.

Methode

Zodra de belangrijkste reden voor een rationele verbinding verdwijnt, voornamelijk doordat een helder grammaticaal verband ontbreekt, worden de holtes wat vrijer, wat dus onmiddellijk een nadelige invloed op de melange heeft, doordat een heldere link met de vaag geworden inhoud weg is gevallen.

Toepassing op Baudelaire

Bederf breidt zijn heerschappij tot de meest verschillende milieus uit, en Saint-Évremond verbaast ons door zijn persoonlijke getuigenis betreffende de adellijke staat [886]: «Ik heb, mijne heren, alle stadia doorlopen; en na zorgvuldig over het leven te hebben nagedacht, kom ik tot de conclusie dat er maar twee dingen zijn die een verstandig mens serieus kunnen bezighouden: de inspanning iets te verwerven en die om het te behouden. Eer is niets anders dan koppigheid van jonge mensen: daarmee begint men zijn reputatie als men nog een dwaas is, en men sluit hem af met wat men "bederf" noemt, zodra men een wijs mens is geworden.»

§500
· Slinger
Theorie

De slinger is het laatste type van het genre spronggom, en nu is het de verharder die het mogelijk maakt een groot aantal holtes over te slaan.

Methode

De logische connector wordt gevormd door een verwijzing als “waarover we in de eerste paragraaf spraken”, terwijl de verharder bijvoorbeeld een rijm is die de woorden ervan met elkaar verbindt, en bijgevolg de gebruikte mentale beelden.

Toepassing op Baudelaire

Twee begrippen die door vlak na elkaar rijmende woorden worden uitgedrukt, zoals in (prairies{}infinies) (weiden◊oneindige), vormen dus een slinger, ondanks het feit dat het gedicht in de elfde regel van toon verandert. De eerste, zachte, odeurs waren niet in staat zich over een grote afstand te verspreiden, maar de «andere» hebben de angstwekkende “reikwijdte” van de oneindige dingen (we kunnen, in het frans, een woordspeling bedenken met «choses infinies» [oneindige dingen] en “chausses infinies” [gigantische onderbroek]) [572]. Baudelaire heeft de verdienste gehad in te zien dat sommige stoffen macht over ons bewustzijn hebben [657]-[658]-[960]: «Samuel en la Fanfarlo hadden precies dezelfde ideeën over eten bereiden en de voedingswijze die bij bijzondere wezens paste. Eenvoudig vlees en smakeloze vis kwamen niet op het menu van deze zeemeermin voor…Wat de kwestie van sausen, ragoûts en het kruiden betreft, een serieuze kwestie waarvoor een hoofdstuk zo serieus als een wetenschappelijke verhandeling vereist zou zijn, kan ik u verzekeren dat ze het helemaal samen eens waren, vooral over de noodzaak alle erkende natuurlijke middelen bij het koken in te schakelen. Pepers, gemalen Engelse kruiden, safraanpoeder, Oosterse kruiden, exotische poeders, alles zou hun goed hebben geleken, ja zelfs muskus en wierook. Ik wed dat als Cleopatra nog leefde, ze runderfilet of reebok met Arabische specerijen had willen verrijken. Zeker, het valt te betreuren dat de "cordons bleus" van tegenwoordig niet door een speciale, op genot gerichte wet gedwongen worden van de scheikundige eigenschappen van deze stoffen op de hoogte te zijn, en dat ze niet in staat zijn om, als de situatie dat vereist, zoals bij een amoureuze ontmoeting, nagenoeg ontvlambare culinaire bestanddelen te vinden, die klaar staan om, zoals blauwzuurgas, onze organen te doorlopen, om net als ether te vervliegen.»

§501
· Module (1/γελξ) en linten (γ, ε, λ, ξ)
Theorie

De module, ofwel aannemelijkheid van de gom, bestaat uit die van de bewering “in de passage van de bult waar de gom voorkomt, heeft de schepper de samenhang van de holtes willen aanbrengen”. Deze waarde bedraagt 1/γελξ met in de noemer de linten, dat wil zeggen de numerieke criteria betreffende de onwaarschijnlijkheid: γ, gamma; ε, epsilon; λ, lambda, en ξ, ksi.

Toepassing op Baudelaire

Aangaande (antwoorden{} uitbreiding), zien we in dat het niet om een gom met een erg grote aannemelijkheid gaat, bij gebrek aan een connector en wegens de grote interne afstand. De grondgedachte lijkt minder kwetsbaar te zijn, omdat het begrip antwoord goed past bij het beeld van de uitbreiding. Indien daarentegen een product bestaande uit oneindig kleine deeltjes erin slaagt ons zenuwstelsel binnen te dringen, verandert het de geest, en dus de manieren waarop vragen beantwoord worden. Baudelaire schreef [718]-[794]: «Edgar Allan Poe zegt, waar weet ik niet meer, dat de uitwerking die opium op de zintuigen heeft, is dat daardoor de hele natuur bovennatuurlijk boeiend wordt en aan elk voorwerp een diepere, overtuigendere, overheersendere beduidenis geeft.»

Methode

We begrijpen dat de berekening door middel van de linten enkel een correcte manier is om er zeker van te zijn dat de gebruikte tijken wel degelijk gommen zijn. Meer in het algemeen, proberen we, op verschillende manieren, de intuïtie, die te allen tijde op de proef wordt gesteld door obstakels die uit de weg moeten worden geruimd middels clausules of preciseringen, een handje te helpen, wat ons twee dagen geleden nog helemaal niet lukte. Toch is het nodig dat we begrijpen waarom het idee blijft leven dat een stelregel, die ver van eindeloze proeven vandaan is vastgesteld, over ervaring of een idee dat daarmee in verband staat kan gaan. De scherpste geesten hebben vaak geprofiteerd van voorgaande generaties die een zienswijze hebben gevormd die later door henzelf is verrijkt en die hen in staat stelt een groot aantal onderwerpen in enkele regels aan te snijden. Doordat ze de talrijke aanpassingen aan netelige zaken, of kwetsende omstandigheden die hun eigen licht op de zaken hebben geworpen, niet hebben gekend, en doordat ze geen tijd hebben gehad op nieuwe moeilijkheden in de onmetelijkheid van de zich uitbreidende werkelijkheid te stuiten, hebben ze, door het succes dat ze geoogst hebben, overhaastig ongegronde gezichtspunten ontwikkeld. Anderen, geen enkele notie hebbend van het enorme aantal uit te voeren observeringen, die alleen de onderzoekers na aan het hart liggen, maar toch op de hoogte zijnde van de indrukwekkende resultaten die men in concrete situaties dankzij perfecte redeneringen heeft verkregen, menen dat succes enkel het gevolg is van de prachtige superioriteit van een goede ziel, die in één klap ontdekt wat door de onduidelijke proef voor lamlendige behoeftigen, die volgens hun ellendig druk zijn met meetbare voorwerpen, verborgen wordt gehouden.

§502
· Wiel
Theorie

Het aanvankelijk lint is het wiel, (γ), dat de melange meet, die bestaat uit γ=2 wanneer de verhouding tussen de knopen een ernstige moeilijkheid oplevert, zonder deur noch vastberadenheid. De waarde moet echter γ=1 bedragen in twee gevallen. In de eerste plaats als de schepper een weerspiegeling, meesleping, infiltratie of connector wil aanbrengen, zonder dat hij dat deze keer voor zijn publiek verborgen wil houden. Vervolgens als er sprake is van een soort diep raadsel, maar men dan een deur of een vastberadenheid ontdekt.

Methode

Vastberadenheid en deur lijken volstrekt niet op een afzwakkende noot, want deze blijkt veel bescheidener te zijn, omdat hij enkel een relatie tussen de termen tot stand brengt. Ondanks de uitzonderlijke voorzichtigheid waardoor de deur gekenmerkt wordt, veronderstelt hij mentale beelden die men niet langer rechtstreeks in de bult aantreft, maar waarvan men zich moet voorstellen dat deze erop zinspeelt.

Toepassing op Baudelaire

De voorstelling van de «symbolen» die «gadeslaan» maakt het onmogelijk van melange te spreken, omdat we immers niet weten wat de inhoud van dat idee kan zijn. Daarom zijn we gedwongen een oplossing te zoeken die even weinig vernieuwend als waarschijnlijk blijft, om de oorspronkelijke tekst niet door een andere te vervangen, wat inhoudt dat we moeten proberen zo min mogelijk te verzinnen, maar wel doeltreffend te zijn. Om dat te bereiken, laten we ons leiden door de gedachte die in het algemeen onder de gecultiveerde mensen van het betreffende tijdperk leefde, want die vormden het publiek van de auteur. Zij hebben het over overeenkomsten op menig gebied, zoals Joseph Fourier laat zien als hij zich lovend over de wiskundige analyse uitlaat [398]: «…Ze brengt de meest verschillende verschijnselen dichter bij elkaar, en ontdekt de verborgen overeenkomsten waardoor ze met elkaar verbonden worden.» De geleerde vervolgt [399]: «…bij alle verschijnselen die bestudeerd worden volgt ze dezelfde weg; ze benoemt ze met dezelfde woorden, om als het ware de eenheid en de eenvoud van de compositie van het universum te bevestigen, en die onveranderbare orde die aan alle natuurlijke zaken ten grondslag ligt nog scherper te doen uitkomen.»

§503
· Vloed
Theorie

De vloed (ε) heeft een waarde van 2 in vijf situaties, die alle in verband staan met de holtes. Allereerst verkrijgen we ε=2 indien we als holte een andere beduiding die in de bult voorkomt nemen. Zo is bijvoorbeeld bij (de{}longs échos) of (Comme de{}longs échos) (Als◊lange echo’s), de waarde van de vloed 2, want enkel (Comme{}longs échos) (Als◊lange echo’s) was voldoende geweest, omdat in zo’n geval «de» immers in ’t geheel niet de beduidenis van een front heeft, en niet tot de telegramstijl behoort. Zo is bijvoorbeeld bij (de{}longs échos) of (Comme de{}longs échos) (Als◊lange echo’s), de waarde van de vloed 2, want enkel (Comme{}longs échos) (Als◊lange echo’s) was voldoende geweest, omdat in zo’n geval «de» immers in ’t geheel niet de beduidenis van een front heeft, en niet tot de telegramstijl behoort. [Enigszins zoals het woordje “de” ook overbodig zou zijn in “Als de lange echo’s die zich van ver vermengen…”] De tweede situatie die ε=2 oplevert is een gom die minstens één holte bezit waarvan de beduidenis ontleend wordt aan een ribstof met een landgoed minder dan ½. Het derde geval betreft holtes die, in de gom, niet in dezelfde volgorde staan als in de bult. De vierde mogelijkheid dat ε=2 toegekend wordt, is wanneer de situatie holtes vertoont die in de bult van elkaar verwijderd zijn, maar samen in eenzelfde gom worden gebruikt, zonder de billijking van een connector, en dus ondanks de samenhang van de moer. Een laatste constatering van ε=2 is mogelijk als, in de moer, een holte die verdiend had daar bestudeerd te worden, compleet vergeten is.

Methode

Wij gaan tegen de algemene opvatting in als we een nauwgezette definitie van de holtes geven, en anderzijds lijken we veel tijd te verspillen met het maken van weinig voorkomende combinaties, zoals het gebruik van ribstoffen in woorden die erkend zijn. Maar aan de ene kant is het nodig dat we een onderzoeksproces dat al heel taai is wat lichter maken, en aan de andere kant worden veel gewone dingen in een tekst helderder, nadat we een maar zelden voorkomende situatie hebben onderzocht.

Toepassing op Baudelaire

We komen pas op het idee van de module van (Als…als¹…als²…zo¹- als…Zo-als…zo²-als…Zoals{}echo’s) na bestudering van de ribstof (Als…als¹…als²…zo¹ […als]…Zo [… als]…zo² […als]…Zoals/-¦¦¦¦-/onderstreping).

§504
· Standaard
Theorie

De standaard, (λ), meet de afstand van alles wat zich in de gom bevindt. Als er samenhang tussen de denkbeelden bestaat, kennen we λ=1 toe. Als het verband minder hecht blijkt te zijn, wordt de waarde (λ) anders bepaald. Het kan zijn dat men de link tussen de ideeën heeft aangebracht om geraden te worden: dat is 1 mogelijkheid. De betreffende relatie kan reeds bij de oorsprong vaag van aard zijn: dat is 1 andere situatie die zich kan voordoen. Dat zijn dus al 2 omstandigheden waarmee we te maken kunnen krijgen. We moeten er 1 derde geval, dat een volledige illusie inhoudt, aan toevoegen. De zekerheid hieromtrent wordt groter aangezien een tiental (10) fronten (n) de holtes van elkaar scheiden, omdat het gevaar van vergeten de aannemelijkheid van de door de schepper aangebrachte relatie doet afnemen. Alles bij elkaar vormt λ=2+(1(n/10)) dus de waarde waarnaar we op zoek zijn.

Methode

Een soortgelijke, even lastige uiteenzetting hebben we al op paragraaf 36 gegeven. Mochten we op een dag in staat zijn op doeltreffende mathematische wijze dergelijke weerleggingen te overtreffen, dan zullen we ongetwijfeld de voorgestelde metingen, wat de kennis daaromtrent die we al zoekend hebben vergaard betreft, moeten herzien.

Toepassing op Baudelaire

We stellen voor de gom (familiers{}échos) (vertrouwde◊echo’s) te bestuderen. Het vertrouwde heeft iets van een echo, maar daardoor verdwijnen de 2 fronten «Comme» (Als) en «longs» (lange) tussen de holtes nog niet: “…L'homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l'observent avec des regards familiers./////Comme (de) longs/////échos qui de loin se confondent…” (…De mens gaat er wouden van symbolen Door die hem met vertrouwde blikken gadeslaan. Als lange echo’s die zich van ver vermengen…) Dat resulteert in een waarde van λ=2+(1(2/10))=2+(2/10)=2,2. Baudelaire was van mening dat hij iets gemeen had met Delacroix, want hij vond dat hij net zoveel talent had als hij. Hij verdedigt zelfs zijn belangen, door te weigeren aan een polemiek deel te nemen die schadelijk is voor de verkoop van zijn schilderijen [716]: «Nooit werd een kunstenaar meer aangevallen, belachelijker gemaakt, meer ondermijnd. Maar wat kunnen ons de aarzelingen van de regeringen (ik heb het over vroeger), het geklaag van enkele voorname salons, de hatelijke dissertaties van een paar ordinaire academies en de schoolvosserij van een stel dominospelers maken?»

§505
· Trein
Theorie

De trein (ξ) krijgt een waarde van 1 zodra geen enkele crisis of vastberadenheid zich betreffende de gom in kwestie voordoet. In de tegenovergestelde situatie zijn er zeven gevallen waarin we de waarde ξ=2 toekennen. Het eerste is als we wel een obstakel, maar geen enkele deur hebben waargenomen. In het tweede komt een deur voor die in strijd met de context is of niet in staat een link te leggen met de ideeën die verder ontwikkeld moeten worden. Het derde bestaat uit een oplossing die niet samengaat met een andere die in de moer voorkomt. Het vierde betreft een omstandigheid, waarin we ergens anders in de moer, en aangaande een vergelijkbare zaak, zowel crisis als vastberadenheid hebben geweigerd. In het vijfde geval denken we een beduidenis die ons de oplossing brengt te hebben gevonden, maar die blijkt een illustratie te zijn. In geval zes hebben we vastberadenheid en crisis uitgesloten, maar we hebben met twee holtes met twee verschillende knopen, die eveneens de termen van enzelfde botsing met een stroming van 1 of ½ vormen, te maken. In de omstandigheid van het zevende geval hebben we een crisis of een vastberadenheid geconstateerd terwijl geen enkel paar holtes, die we uit verschillende knopen hebben genomen, de termen vormt van een botsing met een stroming van 1 of ½.

Methode

Aangezien een botsing met een stroming van 1 een zekere tegenstrijdigheid in zich bergt, verwachten we onbewust dat hij een crisis of vastberadenheid veroorzaakt, zelfs als de door ons verrichte metingen onderling kleine verschillen vertonen. Betreffende de andere botsingen zijn de gevolgtrekkingen minder vanzelfsprekend, omdat bij een conflict met een stroming van een ½ de kans maar één op 2 is dat het om een echte tegenstelling in de inhoud gaat.

Toepassing op Baudelaire

We kunnen ons moeilijk voorstellen dat (bedorven{}wierook) niet in staat zal zijn een crisis te veroorzaken. De verklaring vb(wierook~zintuigen) vb(zintuigen~bedorven) draagt geen oplossing aan, maar is slechts een zorgvuldige toelichting die we met behulp van de context hebben kunnen geven. De verrassing blijft intact, nog steeds even verwonderlijk, want het gaat om het idee van de geur die bij de kerk hoort maar die met het kwaad wordt geassocieerd. Zeker, het feit dat Baudelaire naar de weiden heeft verwezen, brengt ons weer terug bij de oude tegenstelling tussen de eerste menselijke wereld en die van de steden, die later is gemaakt, maar dat verklaart niet alles. Menige passage uit de Bijbel, zowel in de ene als de andere richting, komt ons in herinnering. Enerzijds [137]: «Ik ben een lelie van de Saron, een wilde lelie in het dal.» Anderzijds [127]: «Het land is vol bloed, de stad vol onrecht…» Als tegenstelling daarvan denken we aan het groen dat Poussin heeft gebruikt in ¨Landschap met twee nimfen¨ [954]. De zwakte z’n charmes te verkopen, in de stad waar men er twijfelachtige zeden op na houdt, brengt de verleidingsmiddelen ter sprake [746]-[[1140]] in Index II (Gedichten)">[[1140]]: «Temidden van flesjes, gestrookte stoffen
En meubels vol weelde,
Marmeren voorwerpen, schilderijen, geparfumeerde japonnen
Die lui golvend over de grond slepen,

In een lauwwarme slaapkamer, waar, als in een kas,
De lucht gevaarlijk is en fataal,
Waar verlepte boeketten in hun doodkisten van glas
Hun laatste adem uitblazen,

Giet een lijk zonder hoofd, als een waterloop,
Op het druipnatte kussen
Rood, onstuimig bloed uit, dat het linnen opslorpt
Als een weiland zo gulzig.

Gelijk de bleke visioenen die schaduw veroorzaakt
En waardoor onze blik gevangen blijft,
Het hoofd, met zijn bos donker haar
En zijn juwelen vol kostbaarheid,

Rust, op het nachtkastje, als een waterranonkel,
En een oogopslag, gedachteloos,
En zo vaag en bleek als het licht in de ochtend
Ontsnapt uit de uitpuilende ogen.

Op het bed stalt het naakte onderlichaam schaamteloos
En totaal alleen
De geheime pracht uit en de fatale schoonte
Die de natuur hem cadeau deed;

Een roseachtige kous, versierd met goudkleurige vierhoekjes, bekleedt als een herinnering
Nog het been;
De jarretel, als een toeziend oog, is vol flikkering
En werpt een diamanten blik om zich heen.

Het vreemde aspect van deze eenzaamheid
Weergegeven door een groot, smachtend portret,
Met ogen die als haar houding heel uitdagend zijn,
Onthult een duistere genegenheid,

Bizarre feesten en een schuldige vreugde
Met veel hels gezoen,
Waarover zich een zwerm slechte engelen verheugt
Die in de plooien der gordijnen poedelt;

En toch, gezien de elegante magerheid
Van de schouder die is bezeerd,
De wat hoekige heup en de taille een en al beweeglijkheid
Als een slang, geïrriteerd,

Moet ze nog heel jong zijn!-Hadden haar ziel, bevangen door radeloosheid
En haar zinnen door verveling aangetast
De deur op een kier gezet
Voor de gekrenkte meute der dwalende, wanhopige verlangens?

Zal de wraakzuchtige man die je toen je het leven nog niet had verlaten,
Niet hebt kunnen bevredigen, zoveel liefde ten spijt
Zijn enorme lust verhalen
Op je onbeweeglijke, aantrekkelijke huid?

Antwoord, vies lijk! en, angstwekkend hoofd, jij die je met behulp van je stijve vlechten in het haar
Met koortsachtige arm opheft,
Zeg me, heeft hij op je koude tanden maar
Zijn laatste vaarwel geprest?

-Ver van de onzuivere menigte, ver van de spottende wereld,
Ver van de nieuwsgierig zijnde magistraten,
Slaap in vrede, raar schepsel, slaap in vrede,
In je graf gevuld met raadsels;

Je echtgenoot rent de wereld rond, en je onsterfelijke gestalte
Houdt de wacht bij hem als hij slaapt;
Hij zal je vast net zo trouw zijn als jij hem,
En vasthoudend tot het doodsuur slaat.»

§506
· Profiel
Theorie

Het profiel van een moer bestaat uit het product dat door de modulen van zijn gommen gevormd wordt, of uit de aannemelijkheid van de bewering “de schepper heeft samenhang willen aanbrengen in de holtes van de bult”. Vanuit dat gezichtspunt verbreden we het begrip klinken nog meer, teneinde elk profiel kleiner dan 1/16 uit te sluiten.

Methode

De aannemelijkheid van een illustratie zonder steunpunt is nu juist te verwaarlozen, omdat deze te veel risico’s in zich bergt om door de critici volledig te worden bevestigd. Met de verplichting van paragraaf 490 om, wegens soberheid, elke illustratie uit de holtes te weren, is de voorzorgsmaatregel om iedere illustratie zonder steunpunt te vermijden, al bij voorbaat genomen.

Toepassing op Baudelaire

Direct vanaf de volgende paragraaf, voegen we er een paar concrete interpretaties van de bult, in hun minimale beduidenis, aan toe, en gaan daarmee tot aan het eind mee door, ondanks de uiterst grote breekbaarheid ervan. Ze hebben geen enkele waarde die in cijfers omgezet kan worden, maar tonen slechts de soepelheid van het gedicht, dat niet alleen op diverse manieren voor elke regel, maar ook van het ene eind tot het andere, door middel van verschillende beeldspraken die steeds vervolgd worden, bekeken kan worden. Dat toont enerzijds dat het gebruik van getallen volstrekt geen sombere sfeer die niet bij de verbeelding past met zich meebrengt, en anderzijds dat we het gebruik van een illustratie (zonder steunpunt) die beter is dan alle andere, wat het geheel van de aspecten die de tekst bezit aangaat, voorkomen. Jammer genoeg kan elk constateren dat veel dingen herhaald moeten worden, omdat we behalve de grondgedachte, twee moeilijk te begrijpen en te onderscheiden zienswijzen in gedachten moeten houden, en dat 52 paragrafen lang. Bovendien is het helemaal niet zeker dat we de bedoelingen van de auteur begrepen hebben, want als de minimale beduidenis eenmaal terzijde is gelegd kan er in veel opzichten niet meer van rigoureusheid gesproken worden.

§507
· (Samenspel{}antwoorden)
Theorie

We aarzelen tussen (Correspondances{}répondent) (Samenspel◊antwoorden) en (Correspondances{}Nature) (Samenspel◊Natuur), voor het begin van de moer. «Nature» (Natuur) komt na «Correspondances» (Samenspel) bij de fronten, maar die gom zou leiden tot een standaard van het genre λ=2+(1(n/10)), omdat de eerste regel gescheiden is van de titel. Zelfs als de geringe onderbreking een waarde van λ=2+(1(0/10))=2 vereist, lukt het module 1/γελξ, met λ=2, niet zich los te maken van 1/λ=½, een waarde die hem als het omgekeerde van (λ) vergezelt, dus kan de module zelf, 1/γελξ, niet uitstijgen boven een ½. Op zijn beurt zal het profiel van de moer maximaal ½ bedragen, omdat een van zijn modulen immers tot zover daalt. Gelukkig is het mogelijk een andere moer te kiezen, uitgaande van de gom (Correspondances{}répondent) (Samenspel◊antwoorden). Een wiel van γ=1 is billijk, want de infiltratie “réponse” (antwoord), die «Correspondances» (Samenspel) en «répondent» (antwoorden) vertegenwoordigt, is dankzij de tekens in de woorden “respond”, “répond” (antwoordt) gemakkelijk te begrijpen. Aangezien de gezamenlijke stam het gevaar van een leemte wegneemt, wordt de vloed ε=1 een zekerheid. Dezelfde verharder garandeert de standaard λ=1, omdat de afstand weggenomen wordt door de samenvoeging "respond-répond" (antwoordt). Bij zoveel solidariteit doet zich geen enkele crisis voor, dus is de trein ξ=1 waard, en zo ontstaat de module 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1 voor de gom (Correspondances{}répondent) (Samenspel◊antwoorden).

Methode

We kunnen, omdat talrijke moeren betreffende eenzelfde bult mogelijk zijn, er een zoeken met een zo groot mogelijk profiel zonder de aanvankelijke betekenis onrecht aan te doen. Het hele begrip interpretatie bestaat hieruit dat wanneer er geen opheldering wordt gegeven over sommige van de tekens (die niets wetenschappelijks inhouden), en daar ook geen verandering in komt, dit meerdere keuzes mogelijk maakt. We bereiken een grotere rigoureusheid door het profiel van een groot aantal moeren die daaruit voort zijn gekomen met elkaar te vergelijken, doordat de voordelen van sommige keuzes door middel van de numerieke hoeveelheden zichtbaar worden.

Toepassing op Baudelaire

We wijzen erop dat de verschillende grote kunstwerken heel nauw met elkaar verbonden zijn, en dat elk van de meest creatieve genieën, door de geweldige schoonheid van zijn producten, een antwoord is op de heldendaden van de anderen. -Ofwel: in het heiligdom van de ideale liefde die bestaat uit het mooie vrouwelijke lichaam dat universeel en abstract is, past elk voorwerp bij een ander en vormt zo een heel weefsel van overeenkomsten.

§508
· (Natuur{}N)
Theorie

Het wiel γ=1 van de schroef (Natuur{}N) spreekt vanzelf, omdat de beduidenis van de N, die stellig met zoiets als belangrijkheid in verband staat, beoordeeld kan worden als een weerspiegeling van «Natuur». Wat de vloed betreft, die bedraagt ε=1 doordat de ribstof (N-¦¦¦¦-belangrijkheid) een landgoed met een waarde van 1 verkrijgt. De standaard λ=1 lijdt geen enkele twijfel, gezien de hechte relatie tussen de holtes. Dankzij de afwezigheid van een crisis ontvangt de trein een waarde van ξ=1. Bijgevolg heeft de module een waarde van 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1.

Methode

Het landgoed van de ribstof waarop we ons hier hebben beroepen om de vloed van de bestudeerde gom te verkrijgen, werd in paragraaf 448 verschaft.

Toepassing op Baudelaire

Elk kunstwerk is het gevolg van de intelligente keuze der schoonheid, temidden van de “tastbare” natuur. Dat proces, voortgekomen uit een periode, milieu en persoonlijkheid, verkrijgt een tweede werkelijkheid: «Natuur». Zij schenkt de mensen de voldoening die door hun verbeelding gevraagd wordt. -Ofwel: «Natuur» is het vrouwelijk, universele en perfecte lichaam, het heiligdom van de ideale liefde, waaraan gestalte is gegeven in de talloze esthetische dromerijen.

§509
· (Natuur{}tempel)
Theorie

Laten we kijken wat de module is van de meander (Natuur{}tempel). Deze is heel moeilijk te begrijpen, waardoor hier een crisis ontstaat. De deur wordt gevonden in de toevoeging “op een goddelijk gebouw lijkend”, die het begrip «Natuur» uitbreidt. Voor de schepper en zijn publiek wordt dat nu “De Natuur, op een goddelijk gebouw lijkend, is een tempel.” De infiltratie “gebouw” betreft van nu af de beide holtes, «Natuur» en «tempel», hetgeen een wiel oplevert van γ=1. Aangezien geen enkele leemte ontstaat, lijkt de vloed ε=1 terecht te zijn. Door genoemde omschrijving kan een standaard van γ=1 toegekend worden. De aanwezigheid van de botsing met een stroming van 1, rb(Natuur–tempel), heeft de trein ξ=1 tot gevolg. Die schok bezit een rang van t=1 omdat het voor de hand ligt dat de tekst de begrippen «Natuur» en «tempel» met elkaar verbindt. De interne verwijdering krijgt een waarde van s=1 dankzij het, in grammaticaal opzicht, hechte verband tussen de ideeën. De spelingen bestaan uit m=1=w omdat er voor deze wrijving tussen ideeën geen oplossing is. Alles bij elkaar levert dat 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1 op. We willen het overigens, wat de toelichting van de bult betreft, niet over een speciaal gebouw hebben, of het nu om de heilige plaats van Zeus in Dodone gaat of om de tempel die zich in Dendérah in Egypte bevindt [273]-[487]. Uit de linten ξ=λ=ε=γ=1 resulteert, voor de gom (Natuur{} tempel), een module van 1/γελξ=1.

Methode

De illustratie wordt aangetast, als het om meer gaat dan de minimale historische beduidenis die nodig is om de crisis te vermijden. Zodra we onze toevlucht nemen tot een voorbeeld zonder steunpunt, wat inhoudt dat de auteur aan de oorsprong van de bult dacht, is er sprake van misbruik.

Toepassing op Baudelaire

«Natuur», waarvan de bouw duizenden jaren heeft geduurd en die is gewijd aan een eeuwige viering van het schone, is de volmaakte tempel die alles omvat wat er aan bibliotheken, musea, conservatoria, academies, paleizen, kerken, collecties, verzamelingen antieke of uit zeer verre streken afkomstige rariteiten, tentoonstellingen, schouwburgen, opera’s, kunstacademies, mooie steden, luxe boutieks en burchten bestaat. «Natuur» komt uit twee samengevoegde bronnen voort: voorwerp en onderwerp. Enerzijds is er de goddelijke werkelijkheid, die maakt dat de tempel van het schone zich op meer dan die werkelijkheid beroept. Anderzijds is de kunst afkomstig van het, geïnspireerde, uitzonderlijke individu, dat, door middel van zijn kostbare gedachte, zijn beeld van de werkelijkheid ontdekt. -Ofwel, stralend door de glorie gesymboliseerd door de N, vormt het vrouwelijke lichaam, universeel en van abstracte pracht, een heilig oord: een engelengezicht dat als het ware een kroon vormt en een schitterende plaats om de god die liefde heet te eren.

§510
· (Natuur{}is) en (tempel{}waar, pilaren)
Theorie

Nu moeten we (Natuur{}is) en (tempel{}waar…pilaren) bestuderen. In de eerste gom, (Natuur{}is), ligt de meesleping voor de hand, omdat de auteur er enkel laat zien dat hij de natuurlijke wereld een eigenschap wil toekennen, en dat brengt een wiel van γ=1 met zich mee. De vloed ε=1 is billijk, omdat er immers geen enkele leemte ontstaat. De standaard λ=1 staat vast, wegens het nauwe verband tussen de holtes. Dankzij de afwezigheid van een crisis ontvangt de trein een waarde van ξ=1, en daar komt een module van 1/γελξ=1 uit voort. De gom (tempel{}waar…pilaren) berust slechts op het gewone begrip van een ruimte waar een architect een aantal pilaren heeft laten plaatsen, wat een wiel van γ’=1 rechtvaardigt. De vloed lijkt in eerste instantie gevaar te lopen, want «levende» wordt overgeslagen, maar aangezien we tevens (levende{}pilaren) gaan bestuderen, ontstaat er geen enkele leemte, en is ε’=1 dus correct. De standaard krijgt een waarde van λ’=1 door de intense relatie tussen de holtes in de tekst. De trein heeft recht op ξ’=1 omdat (tempel{}waar…pilaren) niet door een crisis getroffen kan worden. Al met al leidt dit tot een module van 1/(γ’ε’λ’ξ’)=1.

Methode

Ogenschijnlijk is het nutteloos om meer termen van dezelfde bewering te bestuderen, omdat we van tevoren immers al kunnen beoordelen dat de meesleping zich van de ene naar de andere voordoet. Maar het is belangrijk dat we ons niet door de kracht van die al te gemakkelijke zekerheid, waartegen de globale methode die we ontwikkeld hebben juist bescherming biedt, laten meevoeren. Want dan zouden we uiteindelijk alles intuïtief beoordelen, ondanks de door ons geadopteerde gedragsregel: dat zou hetzelfde zijn als wanneer we in een geschreven toespraak het belangrijkste tussen haakjes zouden zetten.

Toepassing op Baudelaire

Het universele museum, dat uit de tempel van het schone bestaat, herbergt elke grote stijl (zuil of kolom). De benaming “salle hypostyle” (door zuilen ondersteunde zaal) herinnert ons eraan dat een stijl aanvankelijk een pilaar was [859]. Aangezien een griffel de vorm heeft van een kolommetje dat men in de hand houdt, begon men de griffel en de kolom door elkaar te halen, waardoor het niet erg heldere woord “stijl” is ontstaan, waarmee ook de aard van het gezegde wordt bedoeld [852]. Een grote stijl, die vòòr de bezoekers van het abstracte gebouw is geplaatst, verheft zich als een pilaar waaromheen zich menige aanhanger van een vaardigheid, waardoor men beter kan schrijven, schilderen of musiceren, verzamelt. Die kolom fungeert als grens, en vormt zo een herkenningspunt voor nieuwe talenten. -Ofwel: de in onze dromen verzonnen benen van de mooie ideale vrouw, de heilige plaats van de volmaakte lichamelijke liefde, doen aan enorme, gladde zuilen denken.

§511
· (levende{}pilaren)
Theorie

De melange van de pijl (levende{}pilaren) is niet gemakkelijk te begrijpen, omdat pilaren gewoonlijk immers van steen, metaal of hard, bewegingloos hout zijn, het voorbeeld van Odysseus ten spijt [454]: «De bouw van het bed was mijn grote geheim! Ik had het alleen gemaakt, zonder hulp. In het midden spreidde een jonge olijftak zijn gebladerte uit; het was een flinke tak en de dikke stam ervan had de omvang van een pilaar: eromheen…bouwde ik de muren van onze kamer…en, pas toen ik er een deur van massieve houten panelen, zonder ook maar een enkele barst, in had gemaakt en ik de bladeren van die olijfboom afknipte, besteedde ik al mijn aandacht aan het vierkant maken van de stam tot aan de wortels toe, en vervolgens, toen ik hem goed recht geschaafd had, gebruikte ik hem als draagbalk om de rest aan vast te maken; op die eerste draagbalk liet ik het hele bed, waarvan ik de rand afmaakte, steunen…» Het publiek weet niet goed wat de beginregel van „Samenspel“ voorstelt, en verdenkt er dus de schepper al gauw van dat hij zijn eigen tekst onherstelbare schade heeft toegebracht. De crisis van (Natuur{}tempel) had zich van de deur “op een goddelijk gebouw lijkend” bediend, maar dat kan ons hier nauwelijks helpen, omdat het beeld van een bouwwerk niet iets levends hoeft voor te stellen. Daarom signaleren we een nieuwe crisis, en vinden vervolgens moeiteloos de deur “als door goddelijke wil gedreven” waarmee we de beduidenis van «pilaren» voortzetten. De passage wordt nu: “De Natuur is een tempel waar levende pilaren, gedreven als door goddelijke wil…” Met de infiltratie “gedreven”, die de twee holtes «levende» en «pilaren» betreft, is het publiek niet langer geneigd de schepper ervan te beschuldigen dat hij zijn denkbeeld geheim heeft gehouden, het wiel bedraagt daarom γ=1 ondanks de crisis. De vloed ε=1 is billijk, gezien het feit dat de holtes in dezelfde volgorde staan als in de bult. Bovendien is het verband ertussen zo hecht dat het ons een standaard van λ=1 oplevert. Als er een deur in het spel is, hangt de waarde ξ=1 van de trein af van het bestaan van een botsing met een stroming ter grootte van 1 of ½ die als termen holtes van de gom heeft die zich in verschillende knopen bevinden. Laten we nu deze waarschijnlijkheid van rb(levende–pilaren) nagaan. De bevestiging van de tekst lijdt geen enkele twijfel, dientengevolge ontvangt de rang van deze schok een waarde van t=1. De interne verwijdering wordt s=1 wegens het zeer nauwe grammaticale verband. De speling van de term die links in de formule wordt uitgedrukt, «levende», stelt zich met een hoogte van m=2 tevreden, door een mogelijke literaire stijlfiguur die de paradox dreigt te verzwakken. De pilaren zouden levend zijn doordat de versiering ervan ze levendig en bezield zou maken. De speling van de term die rechts is waargenomen, «pilaren», beperkt zich tot w=1, want we zien hier geen enkele oplossing voor de problematische beduidenis. Dankzij de uitkomst 1/tsmw=1/(1)(1)(2)(1)=½ wordt nu ξ=1 als trein aan onze module toegekend, die tenslotte 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1 bedraagt.

Methode

Bij een crisis vereist een trein van ξ=1 niet per se dat alle holtes deel uitmaken van een botsing van 1, waardoor we het verschil zien tussen botsingen en crisissen, die op het intuïtieve vlak toch dicht bij elkaar liggen.

Toepassing op Baudelaire

Vanuit het subjectieve oogpunt van de bezoeker gezien, richt elke stijl of pilaar van de universele tempel der schoonheid zich tot hem, alsof deze stijl of pilaar het genie is dat het bewonderde kunststuk heeft ontworpen. Die handeling, gezien vanuit deze hoogst vruchtbare gedachte, verdient de naam leven. Bovendien verspreidt de uitwerking van die bezieling zich als de nieuwe kunstenaar op zijn beurt iets ontwerpt. -Ofwel: in het ideale heilige oord van het vrouwelijke abstracte lichaam, vormen de onbevlekte benen de kolommen waaruit het leven ontspringt.

§512
· (pilaren{}loslaten)
Theorie

Het probleem van de betrekking, in de gom (piliers{}Laissent…sortir) (pilaren◊loslaten), wordt door de beeldspraak opgelost. We spreken vaak van luiken die een beetje licht doorlaten, een wiel van γ=1 is dus acceptabel doordat er van een meesleping sprake is. Aangezien de auteur alleen de bepaling «parfois» (soms) aan “Laissent::sortir” (loslaten) toevoegt, wordt de mededeling door geen enkele leemte tenietgedaan, waardoor een vloed van ε=1 goedgekeurd kan worden. De standaard ontvangt een waarde van λ=1 want er bestaat een nauw contact tussen de knopen. Dankzij de afwezigheid van een crisis krijgt deze relatie een trein met een niveau van ξ=1, en het eindresultaat is een module van 1/γελξ=1.

Methode

Het gevaar dat de interpreet bij het vaststellen van een crisis loopt, wanneer de moeilijke passage dankzij de veronderstelling van een stijlfiguur verklaard kan worden, is dat hij de inhoud en de vorm met elkaar dreigt te verwarren. Het kan zelfs gebeuren dat we, als we een aardigheidje van de schepper serieus nemen, er ondanks alle goede wil een tegenstrijdigheid van maken. Het is dus beter het vermelden van een crisis of een botsing te bewaren voor gedeeltes die het publiek onmiddellijk als moeilijk bestempelt, in plaats van onze tijd te verdoen met degene die het direct begrijpt.

Toepassing op Baudelaire

De bezoeker van de tempel stelt zich voor dat in elke grote stijl of zuil der schoonheid, een voorgaande kunstenaar zich tot hem richt, en dat de inhoud van de inspiratie vrij uit diens geest borrelt. Uitgaande van dit idee, dat de nieuwkomer ontwikkelt, legt het voorgaande genie, dat een fantastisch kunststuk tot stand heeft gebracht, in geen enkel opzicht een vastomlijnde les op, maar laat de verschillende beelden, in een sfeer van vertrouwen die uit die positieve ontmoeting is ontstaan, aan hun eigen kracht over. -Ofwel: in het ideale vrouwelijke lichaam, heiligdom van de fysieke liefde, vertegenwoordigen de perfecte zuilen, de benen, het verlangen.

§513
· (soms{}loslaten)
Theorie

Als we het wiel van de pijl (soms{}loslaten) bekijken, stellen we al snel een meesleping vast, die y=1 oplevert omdat het idee dat er soms iets vanuit een bepaald punt uitgaat immers door niets in twijfel wordt getrokken. De vloed bereikt de waarde van ε=1 omdat geen enkele leemte ontstaat. Het in het oog springende grammaticale verband levert een standaard van λ=1 op. Dankzij de afwezigheid van een crisis wordt de trein ξ=1 toegekend, waaruit een module van 1/γελξ=1 voortkomt. Stel echter dat het om de gom (soms{}altijd) zou gaan en we geen deur konden vinden, dan zou dat leiden tot γ=ξ=2 met een module waarvan de waarde niet meer dan 1/γελξ=1/(2)(1)(1)(2)=¼ kon bedragen.

Methode

Klaarblijkelijk is het zo dat een wetenschappelijk probleem te allen tijde een moeilijkheid betreffende voorwerpen is, zoals bij het gezegde “de daadwerkelijke wenteling van de zon om de aarde”, terwijl het bij een crisis om het begrijpen van de holtes gaat en bij een stijlfiguur om een spelletje waarvan we de beduidenis goed gevat hebben. Er bestaan dus drie categorieën: die van stoffelijke, controleerbare verschijningen; die van tegenstrijdige denkbeelden en die waarbij het vooral om de vorm gaat.

Toepassing op Baudelaire

De bezoeker van de universele tempel, gewijd aan de algehele schoonheid, is onder de indruk van een toeval dat gunstig uitvalt als zijn geest op subjectieve wijze waarneemt dat hij van een grote stijl kostbare inspiratie ontvangt. Door een onverwachte gebeurtenis wordt zijn aandacht op de schrijfwijze van een vers gericht. Een zonnestraal valt op een detail dat een verbazingwekkende methode van de schilder aan het licht brengt. Het straatlawaai brengt hem op een nieuw idee om verschillende instrumenten en stemmen in een cantate te combineren. Onverwachte omstandigheden komen uit deze effecten voort. Door de ideeën, die de verzamelaar, interpreet, amateur of kunstenaar soms in het voorbijgaan heeft opgedaan, voelt deze wat van de grote kunststukken uitgaat. -Ofwel: in het heilige oord van het ideale vrouwelijke, abstracte lichaam, vraagt de viering veel geduld, en slechts «soms» ontstaat het verlangen.

§514
· (verwarde{}woorden)
Theorie

De pijl (confuses{}paroles) (verwarde◊woorden) verdient een wiel van γ=1, omdat het beeld van verwarring, zonder dat daarover onbegrip ontstaat, dat van de woorden met zich meesleept. De vloed heeft een waarde van ε=1 omdat we immers geen enkele leemte constateren. De standaard bereikt λ=1 dankzij een zeer nauw grammaticaal verband. De afwezigheid van een crisis levert een trein op van ξ=1, en dat mondt uit in een module van 1/γελξ=1. Maar als we zouden uitgaan van (paroles{}confondent) (woorden◊verwarren), zou de standaard λ’=2+(1(7/10))=2+1,7=3,7 bedragen, omdat 17 fronten de herinnering komen belemmeren, tussen «paroles» en «confondent» ("woorden" en "verwarren"): “…de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles;/////(L')homme y passe (à) travers (des) forêts (de) symboles Qui l'observent avec (des) regards familiers. Comme (de) longs échos (qui) (de) loin se/////confondent…Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.” (…levende pilaren Soms verwarde woorden uit loslaten; De mens gaat er wouden van symbolen Door die hem met vertrouwde blikken gadeslaan. Als lange echo’s die zich van ver vermengen…Antwoorden geuren, kleuren, en geluiden elkaar.) Zeker, het is mogelijk tussen «confuses» (verwarde) en «confondent» (vermengen) een verharder op te zoeken, maar om nu te menen dat dat doeltreffend genoeg is om «paroles» (woorden) en «confondent» (vermengen) met elkaar te verbinden lijkt overmoedig te zijn.

Methode

Dit soort waarnemingen verzamelt de gedachte tijdens het samenstellen van een techniek: een geheel van werkelijke kennis betreffende de verschijningen van eenzelfde voorwerp, dat buiten de bewijsvoering om is opgedaan. Door omstandigheden en voorbeelden beïnvloed vindt het hier en daar een waardevolle informatie, en wordt het tenslotte, na tientallen mislukkingen en correcties, een min of meer sluitend systeem. In een dergelijke situatie nemen we vluchtig een groot aantal gedeeltelijke redenen waar, die elkaar tot een drijvend panorama aanvullen, waar zijn eigen ideeën en de dingen die hem inspireren nog uit een vormeloze massa bestaan. Dus de kennis van de benodigde middelen voor de toepassingen en de leringen ontbreekt.

Toepassing op Baudelaire

Woorden vormen kostbare intuïties, die bezien vanuit het oogpunt van de bezoeker van het universele heiligdom van een grote stijl afkomstig zijn. De inhoud ervan is niet eenvoudig, omdat kunst immers niet slechts op één, maar op meerdere manieren uitgelegd kan worden. Ten eerste, leidt de pilaar naar het schone, maar hij wendt zich enkel tot de besten, en een vergissing is mogelijk, zo onsamenhangend is het. Ten tweede heeft elk kunststuk in plaats van één, meerdere beduidenissen die onderscheiden moeten worden. Ten derde blijft elk van de beelden die de zuil lijkt te verschaffen onhelder. -Ofwel: in de ideale tempel van de perfecte fysieke liefde, een lichamelijk, vrouwelijk en abstract wonder, blijft het verlangen dat in de viering geuit wordt iets raadselachtigs behouden.

§515
· (loslaten{}woorden)
Theorie

De meander (sortir{}paroles) (loslaten◊woorden) billijkt, door de eenvoud van het weergegeven idee, een wiel van γ=1. De, reeds behandelde, aanvullende gom (confuses{}paroles) (verwarde◊woorden), levert de vloed ε=1 op, omdat er immers geen enkele leemte ontstaat. Een stevig grammaticaal verband zorgt voor een standaard van λ=1. De afwezigheid van een crisis maakt een trein van ξ=1 mogelijk, en dientengevolge ontstaat er een module van 1/γελξ=1. Bij “…de vivants piliers laissent parfois des paroles sortir…” (…levende pilaren soms woorden uit loslaten…) zouden we met een inversie van de holtes van doen hebben in (sortir{}paroles) (loslaten◊woorden), hoewel de relatie tussen de begrippen nauwer is.

Methode

Praktisch elke verandering van de oorspronkelijke tekst, nuttig voor het onderzoek naar de beduidenis, brengt het verlies met zich mee van deze of gene ideeën die niet rechtstreeks betrokken waren bij het in elk van deze gevallen geleide onderzoek.

Toepassing op Baudelaire

De fantasierijke bezoeker van de tempel der universele schoonheid bedenkt woorden die de zuilen over hem uitstorten, en die inspiratie die de nieuwe kunstenaar tijdens het contact met de grote stijl opdoet, geeft richting aan zijn inspanning. Hij ontwikkelt zich door de bewonderde verzen te reciteren, de doeken na te schilderen, de thema’s van het concert te noteren. -Ofwel: in het perfecte lichamelijke, vrouwelijke heiligdom, dat ideaal en abstract is, wordt het verlangen tijdens de viering van de fysieke liefde geuit.

§516
· (pilaren{}woorden)
Theorie

Als we de gom (pilaren{}woorden) bekijken, blijkt het verleidelijk te zijn de schepper ervan te beschuldigen dat hij tegelijkertijd een serie begrippen heeft verschaft en het begrijpen ervan heeft bemoeilijkt. De betekenis “als door goddelijke wil gedreven” van de deur gebruikt voor (levende{}pilaren) is hier niet voldoende, want woorden beperken zich niet tot gedrevenheid en vereisen intelligentie. Aangezien de beoogde vastberadenheid dus te wankel is, stellen we een nieuwe crisis betreffende (pilaren{}woorden) vast. De deur “de indruk van de gedachte gevend alsof deze door goddelijke wil is ontstaan” lost onmiddellijk de crisis op. Als deze eenmaal volgt op «pilaren», wordt dat “…levende pilaren, de indruk van de gedachte gevend alsof deze door goddelijke wil is ontstaan, laten soms verwarde woorden los…” Deze deur, waarvan we zien dat hij strookt met de bult en in harmonie is met de andere reeds gebruikte deuren, maakt de infiltratie van “de indruk van de gedachte gevend” in elk van de holtes van de gom: «woorden» en «pilaren» mogelijk. Omdat we de auteur er niet langer van verdenken dat hij zijn denkbeeld heeft verborgen, is een wiel van γ=1 voortaan vereist. De scheiding van de holtes veroorzaakt geen enkele leemte, dankzij de logische connector, hetgeen resulteert in een vloed van ε=1. Dezelfde grammaticale kwaliteiten zorgen voor een standaard van λ=1. Bij een gom van een crisis, stelt men de trein vast volgens de bijbehorende stroming van de op de crisis lijkende botsing, in dit geval rb(pilaren–woorden). De rang ervan bedraagt t=1 omdat de tekst op heel bevestigende wijze het begrip woorden verbindt met dat van zuilen. De interne verwijdering bereikt een hoogte van s=1 dankzij het grammaticale verband dat de afstand tussen de termen wegneemt. De speling links in de formule uitgedrukt krijgt een waarde van m=1, omdat de stijlfiguur van de «pilaren» in een context waarin sprake is van de tempel, geen enkele oplossing betreffende de schokkende beduidenis van de door de dichter gebruikte zegswijze aanreikt. De speling die rechts wordt genoemd bereikt w=1 gezien het feit dat «woorden» het ons erg moeilijk maakt de gedachte te doorgronden. De stroming wordt bijgevolg 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1)=1, wat leidt tot een trein van ξ=1. Met dit gegeven van het laatste onderdeel van de module wordt nu de waarde daarvan 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1.

Methode

De opstelling van de bult speelt een belangrijke rol bij de verschillen tussen een deur en een vastberadenheid, omdat, hoewel de grondslag van deze beelden immers nagenoeg gelijk is, alleen de verschillende volgorde van de woorden de twee van elkaar onderscheidt. Wat de onbeweeglijkheid betreft, daar wordt de hele bult door gekenmerkt, maar als achtergrond van de beelden.

Toepassing op Baudelaire

Het lijkt alsof een stijl het woord tot de fantasierijke nieuwkomer richt, omdat de opwinding van diens voorstellingsvermogen hem een genie voorstelt die hij diep bewonderd om zijn kunststuk, dat hem als het ware onmiddellijk inspireert. Het lijkt alsof een stijl het woord tot de fantasierijke nieuwkomer richt, omdat de opwinding van diens voorstellingsvermogen hem een genie voorstelt die hij diep bewonderd om zijn kunststuk, dat hem als het ware onmiddellijk inspireert. De nieuwe kunstenaar, verzamelaar of interpreet, begint om de gevierde zuil heen te draaien, en zal vervolgens langzaamaan binnenin zichzelf iets eigens zien ontstaan, vrucht van een intense subjectieve energie, en van een oude vertrouwelijkheid met andere vormen van pracht. Talent mag dan de roeping of het beroep vergezellen, hetdenkbeeldige gesprek, honderden keren onderbroken en weer opgenomen, stijgt uiteindelijk boven de eenvoudige imitatie uit, en een oorspronkelijke productie ziet het licht. -Ofwel: in de tempel van de lichamelijke eenwording, het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam, getuigen de perfecte kolommen, de benen, van het verlangen.

§517
· (mens{}er)
Theorie

Bij de pijl (homme{}y) (mens◊er), levert een meesleping het wiel γ=1 op, omdat de gedachte dat de mens zich ergens bevindt voor uiterst heldere begrippen immers geen belemmering kan vormen. De vloed ε=1 wordt gewaarborgd door het nauwe logische verband tussen de holtes. Diezelfde hechte relatie voorziet de standaard van de waarde λ=1. De trein ξ=1 staat volkomen vast, want het ligt voor de hand dat er geen enkele crisis kan ontstaan. Uit deze stand van zaken komt een module van 1/γελξ=1 voort. Maar “La Nature est un temple/////où (de) vivants piliers laissent parfois sortir (de) confuses paroles; (L')/////homme passe à travers des forêts…” (De Natuur is een tempel waar levende pilaren soms verwarde woorden uit loslaten; de mens gaat wouden van symbolen door…) zou slechts een standaard van λ=2+(1(8/10))=2,8 verlenen aan (homme{}temple) (mens◊tempel), omdat er dan immers 8 fronten tussen de holtes zouden liggen: «où», «vivants», «piliers», «laissent», «parfois», «sortir», «confuses», «paroles» (waar, levende, pilaren, loslaten, soms, uit, verwarde, woorden).

Methode

Het hoofddoel van de moer vereist dat we een aan de fantasie ontsproten tekst nauwgezet volgen, om de samenhang ervan te bepalen. Omdat deze samenhang overal intensieve contacten of herhaling van de beduidenis vraagt, lijkt hij niet samen te kunnen gaan met de aanwezigheid van een aanzienlijk aantal gommen met een grote interne afstand, zodat de linten (ε) en (λ) de onhandige interpreet eraan moeten herinneren hoezeer het vergeten de onsamenhangendheid bevordert.

Toepassing op Baudelaire

De mens die Baudelaire noemt is de kunstenaar, de interpreet, de verzamelaar, die getrouw zijn handelingen in de tempel der pracht uitvoert. Hij dringt tot diep achteren het eeuwenoude gebouw door, niet alleen om een detail te bewonderen, maar eveneens om zijn offerande aan te bieden: gedicht, schilderij, symfonie, artikel dat hij over iets wat hij gelezen heeft, of over een bezoek of concert heeft geschreven. De religie van het schone bevat talloze aspecten van alle religies die in deze wereld voorkomen, maar deze hartstochtelijke bewonderaars behoren tot degenen die de esthetische waarden van alle volken juist appreciëren. -Ofwel: de mens gaat tot handeling over in het universele heilige oord van de fysieke liefde: het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam.

§518
· (mens{}gaat, door)
Theorie

Betreffende (homme{}passe…travers) (mens◊gaat…door), bezit het wiel een waarde van γ=1 want «homme» (mens) sleept «passe…travers» (gaat…door) op licht begrijpelijke wijze met zich mee. De vloed bereikt ε=1 omdat «à», het weggelaten idee, niet de beduidenis van een front heeft, en zodoende dus geen enkele holte in de moer wordt vergeten. Het niveau van de standaard wordt λ=1 wegens de, ondanks de weglating voor de hand liggende, link die er in grammaticaal opzicht bestaat. Aangezien zich geen enkele crisis voordoet, kan nu de waarde van de trein worden vastgesteld op ξ=1. Daaruit vloeit voort dat de waarschijnlijkheid van de gom 1/γελξ=1 bedraagt. Zouden we echter de waarschijnlijkheid van (homme{}esprit) (mens◊geest) meten, dan zouden we, hoewel deze relatie van belang is, een vloed van ε’=2 moeten toekennen, want de ver uit elkaar liggende holtes worden door geen enkele connector verbonden. Daardoor zouden we in de module niet tot een waarde van 1 kunnen komen, wegens de verhouding 1/γ’ε’λ’ξ’=1/(γ’)(2)λ’ξ’ die ons toont dat het niveau nooit meer dan ½ kan worden. Bij dat minpunt zou zich dan nog een standaard met een hoge waarde voegen, door de afstand tussen de begrippen.

Methode

Wanneer de holtes enerzijds ver uit elkaar liggen, en ze anderzijds van een connector beroofd zijn, want een grote afstand benadeelt in hoge mate het geheugen, en dus de mogelijkheid ze met elkaar in verband te brengen. Dientengevolge moet de berekening een middel bedenken om dat concrete basisgegeven tot uiting te brengen.

Toepassing op Baudelaire

De amateur, interpreet, verzamelaar, mecenas of kunstenaar, zoekend naar de beste plaats om zijn offer te brengen, gaat geëmotioneerd de tempel der pracht door om zich aan de viering te wijden. Hij ziet ook de talrijke offerandes die er al duizenden jaren lang opgestapeld liggen. We stellen ons voor dat deze leerling bij zichzelf overlegt bij welke stijl of zuil, te midden van welke andere gaven hij de vrucht van zoveel persoonlijke inspanningen zal neerleggen. Die schitterende bewijzen van zijn geloof verdiepen het nadenken over de allerhoogste dingen, daar waar zich de prachtige werkstukken bevinden: cenakel, bibliotheek, academie, paleis, kerk, conservatorium, stad, opera, tentoonstelling, museum op wereldniveau. -Ofwel: de bezoeker van de heilige plaats der fysieke universele liefde treedt het vrouwelijke abstracte lichaam dat van een ideale schoonheid is binnen.

§519
· (door{}wouden)
Theorie

Het is niet moeilijk bij de pijl (travers{}forêts) (door◊wouden), het wiel γ=1 te verdedigen omdat we in het begrip «travers» (door) moeiteloos een meesleping van «forêts» (wouden) aantreffen. Om de vloed te bepalen, noteren we “…(L')homme y passe (à) travers (des) forêts (de) symboles…” (…De mens gaat er wouden van symbolen Door…) Aangezien we het voornaamste van de tekst begrijpen, maakt de serie «à», «des», «de» (van) geen deel uit van de fronten, en is geen enkele holte dus vergeten in (door{}wouden), waardoor ε=1 terecht is. De standaard λ=1 slaagt erin onze goedkeuring weg te dragen, dankzij het hechte grammaticale verband tussen de holtes. De waarde van de trein bedraagt ξ=1 doordat het volledig begrijpen van de bult door geen enkele crisis in gevaar wordt gebracht. Deze waarden, γ=ε=λ= ξ=1, resulteren in een module van 1/γελξ=1. Bij (à{}forêts) en (à travers{}forêts) zouden we daarentegen ε=2 verkrijgen, een waarde die een aannemelijkheid van 1/γελξ=1/γ(2)λξ met zich mee zou brengen, zodat hierdoor geen enkele moer een hoger profiel dan ½ zou kunnen bereiken.

Methode

Bij de bepaling van de afstand door middel van de telegramstijl worden alleen de onmisbare woorden gebruikt om ons zo een beeld van de ideeën te vormen, hetgeen ons een inzicht verschaft dat helder blijft. De isolatie van de fronten heeft gebruik gemaakt van de uitsluiting middels filtering van op het abstracte vlak weinig beslissende begrippen. Aangezien we ons, omdat zich bij telecommunicatie menig obstakel voordoet, tot het belangrijkste moesten beperken om het beter door te geven, hebben we in de berichten enkel datgene gezet wat niet weggelaten kon worden zonder ernstige schade toe te brengen aan de benodigde herkenningspunten voor het vormen van oordelen, die we aan de systemen ontworpen voor de informatie van mensen die zich ver weg bevinden hebben toevertrouwd.

Toepassing op Baudelaire

De kunstenaar of kenner loopt naar het midden van de tempel of eromheen, want hij kijkt wat hem bevalt. De dienst wordt op verschillende plaatsen gevierd, en men kan zich dus van de ene naar de andere begeven, waardoor het begrijpelijk wordt dat men het gebouw doorkruist. De bezoeker vraagt niet elke keer hetzelfde als hij zich aandient, maar het woud van offerandes dat men daar heeft geplant voldoet aan alle eisen. De gelovige die een kathedraal bezoekt heeft zijn voorkeur als hij naar een geschikte zitplaats zoekt, de schilderijen die de wand versieren, hoe het zingen daar klinkt, welke gebrandschilderde ramen hij daar ziet, welke zuilen daar staan, dat is allemaal belangrijk. Zo is het ook gesteld met «Natuur», tijdens de viering van de pracht. De grootste dichters, tekenaars en musici wensen hun offers op de plaats waar ze inspiratie hebben opgedaan neer te leggen, teneinde de stijl te eren die de oorzaak van hun ontplooiing is geweest, het element dat hun capaciteiten vergroot, of datgene wat hen werkelijk intelligent heeft gemaakt, door hen innerlijk te begrijpen, wat zich op hetzelfde moment of later in een zichtbaar talent omzet. -Ofwel: de bewonderaar van het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam, heilige plaats van de fysieke universele eenwording, gaat het woud van de geliefde organen door, waar hij het absolute genot van zijn diepe dromen zoekt.

§520
· (wouden{}symbolen)
Theorie

De gom (wouden{}symbolen) geeft de indruk dat er, in figuurlijke zin, een dichte groep symbolen mee bedoeld wordt, dus een groot aantal veelzeggende voorwerpen die zich dicht bij elkaar bevinden. Hierin treffen we dus geen enkele onsamenhangendheid of ontoegankelijke passages van de inhoud aan, en daarom verdient het wiel γ=1. De vloed ontvangt een waarde van ε=1 omdat het begrip «van», hier weggelaten, niet de belangrijke beduidenis van een front zou kunnen hebben, wat leidt tot de constatering dat geen enkele holte is vergeten. De standaard wordt λ=1 doordat de relatie tussen de genoemde ideeën voor de hand ligt. Het bepalen van de trein vereist het bestuderen van de stroming van rb(wouden– symbolen), omdat de mededeling «wouden van symbolen» een botsing of crisis zou kunnen veroorzaken. De rang t=1 is juist wegens het nauwe grammaticale verband. Om dezelfde reden bedraagt de interne verwijdering s=1. De beeldspraak aangaande «…lange en dicht op elkaar staande voorwerpen…» tast de algemene voorstelling van «wouden van symbolen» een beetje aan, daarom verdient m=2 de voorkeur [841]. De tweede speling bereikt het niveau w=1, want deze staat dat soort redding brengende tweeslachtigheid niet toe. Alles bij elkaar ontstaat er een stroming van 1/tsmw=1/(1)(1)(2)(1)=½. Deze waarde van ½ van de tegenstrijdigheid in beduidenis heeft een trein van ξ=1 en een module van 1/γελξ=1/ (1)(1)(1)(1)=1/1=1 tot gevolg.

Methode

De dagelijks gebruikte literaire kunstjes dragen bij tot het oordeel dat het om een melange gaat, omdat de verrassende aard ervan door het effect van gewoonte getemperd wordt. Toch moeten we wijzen op de vaagheid van de gedachte waarmee deze zaak vergezeld gaat, wat gelukkig gunstig is voor aan de fantasie ontsproten teksten.

Toepassing op Baudelaire

De offerandes die tijdens de bezoeken van alle verschillende estheten, zoveel eeuwen lang, gebracht zijn, gaven achtergelaten ter ere van de schoonheid, vormen de «wouden van symbolen» van «Natuur», de tempel van het schone. Voor de nieuwkomer vormt het geheel van voorwerpen een forum dat bekijkt wat de zojuist door een eerste proefstuk ingewijde gelovige komt brengen [841]. Elke gift of opoffering, elk gedicht, schilderij, elke symfonie brengt de gedachte van de kunstenaar in kwestie met toekomstige genieën die inspiratie nodig hebben in contact. Dan vervult het symbool zijn rol: wanneer het stoffelijke naar het spirituele verwijst [853]. -Ofwel: de bezoeker van de heilige plaats der ideale liefde wandelt rond tussen ontelbare lichamelijke, vrouwelijke en universele symbolen, waarvan enkele veel lof hebben ontvangen: een haardos als een tuin met zijn wonderbaarlijk mooie paadjes, enorme schitterende ogen, ronde wangen, vurige lippen, blinkende tanden, verleidelijke schouders, een fraai gevormd middel, zachte vormen en de bron van genot.

§521
· (symbolen{}die hem, gadeslaan)
Theorie

De mededeling (symbolen{}die hem::gadeslaan) veroorzaakt het risico van een crisis, omdat de mens immers de rijke symboliek waardoor hij omringd wordt zou moeten observeren, in plaats van andersom. Gelukkig maakt de vastberadenheid “de indruk van de gedachte gevend alsof deze door goddelijke wil is ontstaan” het mogelijk dat het publiek de beduidenis van «symbolen» net genoeg kan verbreden om een infiltratie bestaande uit “de indruk gevend van de gedachte” zowel in de knoop «symbolen» als in die van «die hem…gadeslaan» tot stand te brengen. Zodoende kan de verdenking dat de schepper onherroepelijk het begrijpen van de bult zou hebben geschaad weggenomen worden, hetgeen een wiel van ү=1 mogelijk maakt. De holtes, die de volgorde van de tekst in acht nemen, brengen een vloed van ɛ=1 met zich mee. De standaard λ=1 blijkt een vereiste te zijn, omdat «symbolen» en «gadeslaan» om twee redenen door een onmiskenbare schakel worden verbonden. Ten eerste domineert de op het intuïtieve vlak liggende beduidenis «symbolen…die hem…gadeslaan» die van “wouden…die hem…gadeslaan” Vervolgens, als we ons voorstellen dat het de «wouden» zijn die «gadeslaan», zijn we verplicht te accepteren dat «symbolen» die bossen bevolken, en komt dus het eerste idee weer terug. Een gom waaruit vastberadenheid spreekt, moet in het bezit zijn van een botsing die ongeveer dezelfde beduidenis heeft, met een stroming van 1 of ½, om een zo goed mogelijke trein te verkrijgen. Bij rb(symbolen–gadeslaan), wordt de rang t=1, door diezelfde zojuist genoemde schakel. De interne verwijdering bereikt een niveau van s=1 wegens deze band die de, vanaf het begin al geringe, afstand tussen de begrippen uitvaagt. De speling van de term, links in de formule uitgedrukt, heeft een waarde van m=1 omdat de beduidenis ervan letterlijk bedoeld wordt. De speling van de term, door het rechter lid vermeld, bereikt niveau w=1 om dezelfde reden. De stroming bedraagt nu 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1)=1, en daardoor staat een trein van ξ=1 vast, zodat de gom waaruit vastberadenheid spreekt, een aannemelijkheid verdient van 1/γελξ=1.

Methode

Deuren moeten veel algemener zijn dan de hierna volgende illustratie. In het begin zoeken we een minimale beduidenis, terwijl we vervolgens twee zeer twijfelachtige versies geven, waarvan de enige overeenkomst met de eerste is dat ze beogen de complete bult te becommentariëren in plaats van daarvoor slechts een klein gedeelte te nemen.

Toepassing op Baudelaire

De offerandes, door de vorige kunstenaars aangeboden, zijn eveneens overtuigende symbolen. De door de esthetica bewezen dienst bestaat uit de inspiratie die met respect aan de talentvolle nieuwkomer is gegeven, die op deze manier voor het gevaar van steriliteit behoed wordt, dankzij de schat van de tempel [845]. Doordat de leerling de inspiratie van beroemde voorbeelden ontvangt, stelt hij zich, van nu af aan vol nieuwe ideeën, voor dat de genieën uit het verleden hem gadeslaan en raad geven, ongerust als ze zijn over de toekomst van het schone, door hem op weg te helpen bij het componeren van muziek, het maken van een schilderij of gedicht. -Ofwel: de bezoeker heeft de indruk dat, in het heilige oord van de fysieke, universele liefde, elk aspect van het vrouwelijke, abstracte en ideale lichaam, hem van dichtbij in het oog houdt, om te zien of hij tot de beloofde tederheid of de verwachte lichamelijke heldendaden in staat is.

§522
· (symbolen{}met vertrouwde blikken)
Theorie

Bij het bestuderen van het wiel (symboles{}avec::regards familiers) (symbolen◊met vertrouwde blikken), komen we tot de overtuiging dat de schrijver de betekenis expres heeft willen verbergen. Maar als eenmaal de vastberadenheid “de indruk van de gedachte gevend alsof deze door goddelijke wil is ontstaan” aan de beduidenis van «symboles» (symbolen) is toegevoegd, vormt een infiltratie “de indruk van de gedachte gevend” al gauw de verbinding tussen de knopen «symbolen» en «met vertrouwde blikken». We hebben nu het gevoel dat we de bult begrijpen, wat direct de neiging wegneemt de schepper ervan te beschuldigen dat hij het begrijpen van zijn eigen tekst voorgoed onmogelijk heeft gemaakt. Wanneer het vertrouwen in de samenhang van de betreffende passage volledig is hersteld, moet aan het wiel een waarde van ү=1 toegekend worden. De vloed ɛ=1 is aan twee feiten te danken. Enerzijds voorkomt (symboles{}Qui l'observent) (symbolen◊die hem::gadeslaan) de leemte in de moer, dankzij het gebruik van «Qui» (die), «l'» (hem), en «observent» (gadeslaan), drie holtes die hier anders vergeten schenen te zijn. Anderzijds maakt «des», dat eveneens ontbreekt, volstrekt geen deel van de fronten uit. Wat nu tenslotte de standaard betreft, ieder ziet al snel dat hij de waarde λ=1 ontvangt wegens de intense continuïteit tussen de knopen. De trein van een gom waaruit vastberadenheid spreekt wordt aan de hand van de op hem lijkende botsing vastgesteld. Hier heeft rb(symbolen–blikken) de waarde t=1 indien de blikken aan de symbolen toegeschreven worden. Als we veronderstellen dat het ook de wouden zijn die kijken, blijft de eerste indruk bestaan, omdat de wouden uit symbolen zijn samengesteld. Aangezien de zegswijze «qui l'observent avec» (die hem met…gadeslaan) de zojuist bestudeerde relatie die een toekenning inhoudt niet hindert, bedraagt de interne verwijdering s=1. De speling, links in de formule uitgedrukt, krijgt de waarde m=1 want «symboles» biedt geen enkele oplossing voor de tegenstrijdigheid. De speling rechts genoemd bereikt w=1, omdat het idee van de «blikken» het idee van een vreemde situatie verspreidt. Hieruit volgt dat de stroming 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1)=1 bedraagt. We beschikken dus, betreffende de gom waaruit vastberadenheid spreekt, over de trein ξ=1, met alles bij elkaar een module van 1/үɛλξ=1.

Methode

Als we er in slagen een vastberadenheid te vinden die het voordeel heeft dat hij de uitleg vergemakkelijkt, maar de bult enigszins ontrouw is, moeten we op onze hoede zijn, omdat de moeite die we voor deze studie hebben gedaan al snel tevergeefs zou zijn, zelfs als het principe van vereenvoudiging heel nuttig blijft als het zonder verlies van materie wordt toegepast.

Toepassing op Baudelaire

De gelovige die de tempel bezoekt is er, als hij voor de offerande staat die een ander heeft achtergelaten, van overtuigd dat de ziel van deze interpreet, kunstenaar of mecenas naar hem kijkt, hem beschermt, hem met raadgevingen overlaadt [847]. Het succesvolle, voor een onnoemelijk lange tijd victorieuze symbool wordt op subjectieve wijze als vertrouwd ervaren, omdat de bewonderaar al heel lang talrijke zielen van hetzelfde soort, uit gedichten, schilderijen en muziek die alle tot dezelfde artistieke stroming behoren, kent. Die uitwerking ontstaat doordat de diverse genieën deel uitmaken van groepen van gelijke gezindheid die veel bijzondere eigenschappen aangaande de verschillende vormen van intelligentie vertonen. -Ofwel: voor de verliefde persoon is elk onderdeel van de universele pracht als een speciaal aan hem gericht teken. Terwijl hij zijn geliefde aandachtig bekijkt, droomt hij van de ideale schoonheid en maakt van de mond een rozentuin, en van de buste de binnenkant van het sanctuarium [[1001]] in Index II (Gedichten)">[[1001]]: «Je naar voren stekende buste die een stukje mohair bevat,
Je zegevierende buste is als een mooie kast
Waarvan de bolle, lichte panelen
Als schilden lichtflitsen weergeven;

Provocerende schilden, met roze punten gewapend!
Kast met zoete geheimen, vol heerlijke zaken,
Vol wijnen, fijne geuren, likeuren
Die hoofden en harten op hol zouden brengen!»

§523
· (vertrouwde blikken{}Als lange echo’s)
Theorie

Bij de overgang van het ene kwatrijn naar het andere ontbreekt een link betreffende de inhoud, wat de samenhang van het gedicht in gevaar kan brengen. Het wiel γ=1 van (regards familiers{}Comme::longs échos) (vertrouwde blikken◊Als lange echo’s) staat vast omdat zich geen enkele crisis voordoet, dankzij het feit dat de betekenis door «Comme» (Als) wordt afgezwakt. Er bevindt zich een heel dunne schakel tussen de beduidenis van beide ideeën, omdat elke vertrouwdheid immers mensen uit je naaste omgeving, familieleden of heel goede vrienden, met elkaar verbindt, en op die manier laat zien dat ze op elkaar lijken. Aangezien de holtes in dezelfde volgorde als de tekst staan, zonder leemtes, kennen ze de vloed een waarde van ε=1 toe. De punt aan het eind van de eerste strofe neemt de hoop weg dat het hier om een gemakkelijk te begrijpen coherente inhoud gaat, wat leidt tot een standaard van het genre λ=(2+ (1(n/10))). Gelukkig verkrijgen we door het gebrek aan een front tussen de holtes maar λ=(2+(1(0/10)))=2. De afwezigheid van een crisis brengt de trein ξ=1 met zich mee, waardoor de module een waarde van 1/γελξ=1/(1)(1)(2)(1)=½ krijgt.

Methode

Dat heeft tot gevolg dat het profiel hoogstens ½ zal bedragen en niet 1, omdat het bestaat uit het omgekeerde van het product γελξ, en we nu een hoeveelheid hebben dat een waarde van 2 bereikt.

Toepassing op Baudelaire

De trouwe liefhebber van het schone heeft, als hij om de zuilen heen loopt, een vreemd gevoel bij het neerleggen van zijn offerande die hij met zoveel moeite en inspanningen bij elkaar heeft weten te brengen. Hij heeft de indruk dat bepaalde blikken, afkomstig van andere voorwerpen die men voor «Natuur», de universele tempel, heeft neergelegd, zich op hem richten. Om hem heen, in het conservatorium, de cenakel of het museum van wereldallure, zijn de denkbeeldige ogen hem vertrouwd, omdat ze naar hetzelfde streven als hij: het, door een groot kunstwerk, verwerven van de achting van de mensen, een immense weerklank [838]-[845]. Hij heeft het gevoel dat het gejuich van de menigte eender is aan de blikken van het geheel van de kunstzinnige prestaties, omdat het daar immers door veroorzaakt wordt. -Ofwel: de ziel van de verliefde estheet voelt dat een oplettend oog in het heilige oord van de lichamelijke eenwording, het ideale, vrouwelijke en abstracte lichaam, over hem waakt in een omgeving waarin kreten en zuchten, als talloze door elkaar klinkende echo’s, die op het ogenblik van de viering ontsnappen, te horen zijn.

§524
· ((Als¹, als¹, als², als³, als'¹, als'², Als²{}echo's)
Theorie

Laten we nu (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²{}échos) (Als…als¹…als²…zo¹ […als]…Zo […als]…zo² […als]…Zoals◊echo’s) bekijken. De beduidenis «échos» (echo’s) laat de aanhoudendheid van de woorden «comme» (als, zo…als) en «Comme» (Als, als, zo…als, Zo…als, Zoals) zien, dus als we het over weerspiegeling hebben heeft dat niets onlogisch, hetgeen het wiel een waarde van y=1 verstrekt. De vloed ɛ=1 is om drie redenen juist. Ten eerste is het woord «Comme» (Als) in de vijfde regel verbonden met «échos» (echo’s): «Comme de longs échos qui de loin se confondent…» (Als lange echo’s die zich van ver vermengen…) Vervolgens bevat de ribstof verschillende elementen die van binnen verstevigd zijn door de verharder die uit dezelfde klank bestaat. Tenslotte vertoont de gom een ribstof van dezelfde inhoud als die we in de formatie met een landgoed van 1 hebben aangetroffen: (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²/-¦¦¦¦-/ onderstreping) (Als…als¹…als²…zo¹ […als]…Zo […als]…zo² […als]…Zoals/-/-/onderstreping). De standaard heeft, wegens dezelfde voorgaande argumenten, een waarde van λ=1. De afwezigheid van een crisis levert de trein ξ=1 op. Alles bij elkaar bereikt de module die hier ontstaat een niveau van 1/ (γελξ)=1.

Methode

Het landgoed van de ribstof waarnaar we hier verwijzen hebben we in paragraaf 458 verkregen. Er moet ook opgemerkt worden dat niet de hele beduidenis die een ribstof heeft, die van een front is, maar dat we in de beduidenis van een ribstof enige beduidenis van een front aantreffen, wat voldoende is om de solidariteit tussen de inhoud en de vorm, verondersteld in opmerking 37M, betreffende minder moeilijk te ontwaren voorwerpen, te handhaven. Daar vloeit uit voort dat we minimaal de aanwezigheid van één front accepteren in elk geheel van tekens dat een ribstof vormt.

Toepassing op Baudelaire

Het kan niet anders of de bezoeker van de tempel «Natuur», waar de dienst van het schone wordt gevierd, ziet overal overeenkomsten, wat we opmaken uit de betekenis van het woord «als». De tocht door het gebouw, vlak langs alle zuilen, wordt begeleid door een melodie waarvan het ritme wordt gekenmerkt door de herhaling van alle woordjes «Comme», «comme», het gebruikelijke rumoer van de overwinning, die de hoorbare echo van de gaven der ziel weerkaatst [838]: “Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹… comme’²…Comme²…” (Als…als¹…als²…zo¹ […als]…Zo […als]…zo² […als]…Zoals…) -Ofwel: de muziek gespeeld door het vrouwelijke heiligdom van universele schoonheid, abstract lichaam waar de ideale liefde wordt bedreven, bestaat uit kreten en zuchten ontsnapt op het moment van de viering. Dezelfde klank symboliseert het hele gedicht door deze herhaling van de toch unieke vervoering. 246

§525
· (echo's{}ver)
Theorie

Met de gom (échos{}loin) (echo’s◊ver) vinden we ons in tegenwoordigheid van een pijl, want de woorden «qui» (die) en «de» (van) zijn absoluut geen fronten. Het wiel γ=1 wordt dankzij een voor de hand liggende meesleping verkregen. De vloed ɛ=1 is te danken aan het feit dat geen enkele holte is weggelaten. De standaard λ=1 staat nauwelijks ter discussie, omdat het begrip «loin» (ver) in grammaticaal opzicht ook «échos» (echo’s) betreft. Een trein van ξ=1 lijkt logisch, omdat er zich immers geen enkele crisis dreigt voor te doen. Alles bij elkaar wordt de module 1/γελξ=1 zonder moeite verkregen. Zouden we echter (échos{}zonder geluidsweerkaatsing) nemen, dan zou er een crisis ontstaan, die door gebrek aan een deur γ=ξ=2, dat wil zeggen 1/(2)(2)=¼ zou opleveren als hoogste waarde om de aannemelijkheid ervan aan te geven.

Methode

Het lijkt zeker te zijn dat de moer van een gedicht, die buiten de kunstgrepen van de versbouw staat, te oppervlakkig blijft, maar het is nu eerst belangrijk kleine dingen te regelen, de behandeling van moeilijkheden die men vaak als onoplosbaar beoordeelt stellen we uit tot later.

Toepassing op Baudelaire

De vele echo’s stellen de toejuichingen van de menigtes, ter ere van de kunstenaars of kenners voor [834]-[835]. Zelfs als het volk, omdat het er door zijn dagelijkse bezigheden te ver vanaf staat, niet onmiddellijk de grote kunstwerken herkent, zal er maar weinig tijd voorbijgaan voordat de roem, in aanvang in een kleine groep ontstaan, ertoe komt zich wijd en zijd te verspreiden, en zich dan, in de eeuwen die volgen, bij een, voornamelijk verwarde, hoofdstroming voegt. -Ofwel: de algemene vreugdekreet, geuit tijdens de viering die plotseling plaatsvindt in het vrouwelijke, ideale en universele sanctuarium, verenigt alle kreten in zich die vrouwen van grote uiterlijke schoonheid, zelfs in heel verschillende, en dus lang geleden, omstandigheden hebben laten ontsnappen.

§526
· (echo's{}vermengen, zich)
Theorie

Het wiel γ=1 van de gom (échos{}se confondent) (echo’s◊zich::vermengen) wordt door een meesleping gegarandeerd, omdat het gebruikelijke luisteren naar het fenomeen echo het begrijpen van dit idee immers garandeert. De vloed ɛ=1 staat vast, want er doet zich geen enkele leemte voor, wat te danken is aan de relatie (echo’s{}ver) die we zojuist hebben bestudeerd, en aan het feit dat de woorden «qui» (die) en «de» (van) geen fronten zijn. De hechte grammaticale band verschaft ons een standaard van λ=1. Aangezien we hier onmogelijk van een crisis kunnen spreken, blijft een trein van ξ=1 de enige juiste waarde voor het laatste lint, wat leidt tot de module 1/γελξ=1. Maar (echo’s{}zonder geluid) zou een tegenstrijdigheid hebben veroorzaakt, en dus het risico van een crisis, eventueel zonder over een deur te beschikken, twee zaken die bij elkaar in een maximale waarde van 1/γελξ=1/(2)ελ(2) ofwel ¼ zouden hebben geresulteerd.

Methode

Het blijkt dat ondanks het feit dat we verschillende soorten berekeningen gebruiken, we ons bij botsingen en crisissen intuïtief steeds van dezelfde problemen bewust blijven, en dat elk ervan een rol speelt bij de numerieke aannemelijkheidswaarde.

Toepassing op Baudelaire

Door alle tijden heen vormen de toejuichingen van de menigte, rondom de offerandes die de grote estheten in de tempel van het schone hebben neergelegd, slechts een zwakke afspiegeling van het voornaamste uit de kunstzinnige bedrijvigheid. Dat geroezemoes, een dooreenmenging van allerlei geluiden, blijft ver van de verdienste van elk afstaan, maar geeft er toch een bepaalde indruk van [835]-[838]. -Ofwel: de vreugdekreten, opgestegen uit het vrouwelijke, ideale, universele en abstracte lichaam, die zich ondanks het verschil tussen liefhebbers van grote schoonheid herhalen, voegen zich samen tot één.

§527
· (Als lange echo’s, zich, ver vermengen{}geuren, kleuren, geluiden)
Theorie

Het wiel y=1 van (Comme…longs échos…loin se confondent{}parfums…couleurs…sons) (Als lange echo’s…zich…ver vermengen◊geuren, kleuren…geluiden) wordt in geen enkel opzicht door een bepaald gevaar bedreigd, omdat de auteur immers opzettelijk het eind van de tweede strofe door het begin ervan laat meeslepen, en de vreemde beduidenis door «Comme» (Als) wordt afgezwakt. Daardoor heeft het publiek noch het idee dat de schepper hem expres in de war wil brengen, noch dat de inhoud een storing bevat. De vloed ɛ=1 is te danken aan de connector, die het mogelijk maakt een sprong in de tekst te maken. Wat de standaard λ=1 betreft, die hoeft niet betwist te worden dankzij dezelfde taak in grammaticaal opzicht, die de afstand tussen de knopen volkomen wegneemt. De trein verdient niveau ξ=1, omdat we hier voor geen enkele crisis bang hoeven te zijn. We verkrijgen dus moeiteloos een module van 1/γελξ=1. Bij (longs échos…loin se confondent{}chantent…transports…esprit…sens) (lange echo’s… zich…ver vermengen◊vervoeringen bezingen…geest…zintuigen), zouden we met een sprong van 47 fronten tussen de holtes die het verst uit elkaar liggen van doen hebben: «longs» (lange) en «sens» (zintuigen). Een standaard van λ=2+(1(47/10))=2+4,7=6,7 zou daar het gevolg van zijn, wegens de 47 fronten die worden geteld in “Comme de longs/////échos (qui) (de) loin se confondent, Dans (une) ténébreuse (et) profonde unité, Vaste comme (la) nuit et (comme) (la) clarté, (Les) parfums, (les) couleurs (et) (les) sons se répondent. (Il) est (des) parfums frais comme (des) chairs (d')enfants, Doux comme (les) hautbois, verts comme (les) prairies, -(Et) (d')autres, corrompus, riches (et) triomphants, Ayant (l')expansion (des) choses infinies, Comme (l')ambre, (le) musc, (le) benjoin (et) (l') encens, Qui chantent (les) transports (de) (l')esprit (et) (des)/////sens.” (Als lange echo’s die zich van ver vermengen, In een duistere en diepe eenheid, Weids als de nacht en als de dag, Antwoorden geuren, kleuren, en geluiden elkaar. Er zijn geuren, zo fris als een kinderhuid, Zo zacht als hobo’s, zo groen als weiden, -En andere, bedorven, rijk en zegevierend, De uitbreiding van oneindige dingen bezittend, Zoals amber, muskus, benzoë en wierook, Die de vervoeringen bezingen van geest en zintuigen.)

Methode

Diezelfde afstand zou plotseling teniet worden gedaan als er van een heldere verwijzing betreffende de inhoud sprake was. De grondgedachte blijft dat het vergeten, waardoor zowel door de schepper als door het publiek, geen link gelegd kan worden, zich voegt bij de afstand tussen de niet door een opzettelijk aangebrachte logische schakel met elkaar verbonden beelden.

Toepassing op Baudelaire

De schilderkunst beschikt over het zien van de kleuren als middel, zoals de muziek het gehoor nodig heeft om de klanken te onderscheiden. Wat de geur aangaat, deze is, ongetwijfeld door Baudelaire’s smaak, het symbool van de poëzie als expressiemiddel, elk groot dichter is immers welbespraakt, want hij wijdt hij zich meer dan andere kunstenaars aan de geest, die zelf vergeleken is met een ademtocht, een inspiratie of geurende damp [840]. -Ofwel: de vreugdekreten, die hun uiteindelijk één stemmige echo gebruiken om de lichamelijke, algemene liefde in het vrouwelijke sanctuarium van het perfecte lichaam te roemen, vertonen gelijkenis met de eenheid waar andere aspecten van de ideale schoonheid samenkomen: bloemengeuren, schoonheidsmiddelen, haardossen; op stoffen lijkende huidskleuren; of gerinkel van sieraden.

§528
· (diepe{}eenheid)
Theorie

Omdat in de bult tussen de twee holtes van de pijl (diepe{}eenheid) de meesleping geen enkele twijfel lijdt, mogen we al gauw stellen dat het wiel y=1 bedraagt. Het idee van diepte mondt uit in dat van eenheid. Inderdaad is diepte tegengesteld aan oppervlakkigheid en vereist eenheid dikwijls een systeem, dus het omgekeerde van enkele losse verschijnselen. Wat de vloed betreft, deze is ɛ=1, want er is sprake van een grammaticale band. Hierdoor is ook de waarde van de standaard λ=1. Er dreigt geen enkele crisis, we moeten de trein daarom een waarde van ξ=1 toekennen, wat onmiddellijk resulteert in de module 1/γελξ=1. Maar (diep{}oppervlak), om een paradox te gebruiken, zou ons uitdagen er een minimale oplossing voor te vinden die strookt met de rest van de bult.

Methode

Als we iets eenvoudigs begrijpen van een in historisch opzicht gesitueerde tekst wil dat nog niet zeggen dat we de gedachte van de auteur volledig doorgronden, want er kunnen overal bijbedoelingen zijn, maar dat behoedt ons voor tegenstrijdigheden veroorzaakt door degenen die slechts hun eigen roem op het oog hadden, en geen rekening met de schepper en zijn aanhangers hebben gehouden.

Toepassing op Baudelaire

De eenheid van het volkse rumoer, uit vele landen en verschillende tijden afkomstig, bevordert vanaf de buitenkant van de tempel, een soortgelijke eenheid in de nieuwe offerandes, die de kunstenaars of kenners binnen of net aan de rand neerzetten [838]. De eerbetuigingen die de plebs toekent vormen de onmisbare gedachtestroom die in de diepte afzinkt, als elke onjuistheid er eenmaal is uitgenomen door het filtreren van de jaren. Hoewel «Natuur» één enkele immense bibliotheek, concertzaal en expositie is, maken de gaven voor dat heilige oord deel uit van het landschap van de toejuichingen, ondanks de zwakheden ervan. -Ofwel: de kreten van genot afkomstig van het vrouwelijke, universele, ideale en abstracte lichaam, dat het sanctuarium van de fysieke liefde is, worden één enkele zucht, die getuigt van de intense diepte waaruit hij ontstaat.

§529
· (donkere{}eenheid)
Theorie

Aangezien een meesleping vanuit Baudelaire’s oogpunt bezien voor de hand ligt, ontvangt het wiel van (duistere{}eenheid) een waarde van y=1. De schepper vindt dat de eenheid van de echo duister is, want hij is van mening dat zich daarin een onbekende kracht bevindt, omdat verschillende verschijnselen uiteindelijk tot één worden. Onmiddellijk voorafgaan door de pijl (diepe{}eenheid), kan de hier behandelde meander geen leemte in de moer veroorzaken, waardoor de vloed ɛ=1 terecht is. Een standaard van λ=1 staat vast dankzij het onmiskenbare grammaticale verband. De vaagheid en duisternis van het geheel, die een crisis verhinderen, leveren de trein ξ=1 op, zodat de volledige module 1/γελξ=1 bedraagt.

Methode

Men moet zich niet over deze situatie van ongedefinieerdheid, die de uitbarsting van een crisis belet, verbazen. Aan de ene kant zou, bij een wiskundig relaas, een weinig heldere inhoud protest opleveren, maar hier bestaat de vaagheid van de bestudeerde teksten, omdat ze talrijke bobbels, ofwel schimmige zaken bevatten, uit het gebruikelijke onderzoeksterrein. Aan de andere kant leidt een zeer grote wazigheid ertoe dat we niet precies weten wat er meegedeeld wordt, hoewel we de strekking in grote lijnen begrijpen. Dan kunnen we moeilijk van onbegrijpelijkheid van de inhoud spreken.

Toepassing op Baudelaire

We hebben er moeite mee om te begrijpen hoe, onder de bevolking, diverse reputaties van kunstzinnige gaven al snel lijken te verdwijnen om in een algemeen erkende waardering over te gaan. Dat in de geschiedenis façonneren van roem werpt een sluier over menige plaats in het intellectuele landschap dat de universele tempel van het schone omgeeft [838]. -Ofwel: in de herinnering, blijft het samensmelten tot één enkele kreet, van menige verliefde zucht die opstijgt uit het vrouwelijke abstracte lichaam, het sanctuarium van de ideale liefde, duister. De uitroepen zijn zo verschillend van aard dat er een wetenschap van het genot zou moeten bestaan om de grondslagen ervan, en eerder nog de relatie, te begrijpen.

§530
· (duistere{}diepe)
Theorie

De pijl (duistere{}diepe) verkrijgt een wiel van γ=1 omdat beide ideeën immers in het bezit van de infiltratie “laat niet gemakkelijk de inhoud raden” zijn. De vloed ɛ=1 dankt zijn bestaan aan het verband tussen de holtes. De enige waarde die aan de trein toegekend kan worden is ξ=1, omdat we zelfs met de beste wil ter wereld geen crisis in de gom zouden kunnen vinden. Alles bij elkaar leiden deze constateringen tot 1/γελξ=1 wat de module betreft. Bij (duistere{}uitbreiding) zou het aantal holtes dat in deze relatie is weggelaten het onmogelijk maken de moer waarin deze gom zich zou bevinden au sérieux te nemen, wat tot gevolg zou hebben dat er voldoende reden voor een rampzalige vloed en standaard zou zijn.

Methode

De aandacht die op twee in de tekst samengevoegde begrippen wordt gevestigd lijkt niet genoeg kracht te bezitten, want men zal de opmerking maken dat de studie al beëindigd is als men er nauwelijks een begin aan heeft gemaakt, zoveel zekerheid bestaat er daaromtrent. Maar de stiptheid laat zich ternauwernood door deze zifterij in de war brengen, want we weten allen veel te goed hoezeer we ons op allerlei gebieden in onze eerste intuïtie kunnen vergissen.

Toepassing op Baudelaire

De samensmelting van het rumoer der eerbetuigingen, dat temidden van de menigte opstijgt, wekt verwondering, omdat sommige connecties duister blijven [838]. In eerste instantie menen we dat elke kunst een speciaal soort enthousiasme teweeg zou moeten brengen, in plaats van dat onder het volk alles wordt samengebracht: faam van gedichten, schilderijen en muziek. Toch heeft deze eenheid eigenlijk wel bestaansrecht, omdat die immers een decor vormt dat het voornemen om nog meer offerandes te schenken meestal gunstig beïnvloedt: verzen, beelden en symfonieën. Als we erover nadenken, zien we dat de inspiratie ontstaat door het met elkaar in aanraking komen van deze kunsten, dat de gevoeligheid uitdiept tot een niveau dat we anders niet zouden bereiken. -Ofwel: De kreten die tijdens de viering van de fysieke liefde worden geuit weerklinken in de universele en ideale tempel, waar ze op onbegrijpelijke wijze tot één enkele zucht samensmelten, om van de diepte die in dat vrouwelijke, abstracte lichaam aanwezig is te getuigen.

§531
· (in{}eenheid) en (eenheid{}weids)
Theorie

We stellen voor (Dans{}unité) en (unité{}Vaste) [(in◊eenheid) en (eenheid◊weids)] te behandelen. Betreffende (Dans{}unité) accepteren we het wiel γ=1 omdat we de meesleping zonder moeite inzien. Blijkbaar ondervindt de vloed schade van de niet vermelde holtes, maar de zoëven bestudeerde gom (duistere{}diepe) plus het voordeel van de connector, het grammaticale verband, maken ε=1 mogelijk. Diezelfde relatie in grammaticaal opzicht maakt dat de standaard een waarde krijgt van λ=1. Het gevaar dat zich een crisis voordoet is nihil, een trein van ξ=1 spreekt dus vanzelf, wat de module 1/γελξ=1/(1)(1) (1)(1)=1/1=1 tot gevolg heeft. De tweede gom, (eenheid{}weids), verschaft ons een wiel van γ=1 dankzij een voor de hand liggende meesleping, want eenheid, die zeer verschillende dingen samenvoegt, heeft de benodigde ruimte nodig om van de een naar de ander te kunnen gaan [858]. De vloed bedraagt ε=1 aangezien er geen enkele leemte ontstaat. De standaard bereikt een niveau van λ=1 omdat geen enkel obstakel een verwijdering tussen de ideeën veroorzaakt. Wat de trein betreft, deze bestaat door de afwezigheid van een crisis uit ξ=1, hetgeen de module 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1 tot gevolg heeft. Maar de standaard λ=2+(1(30/10))=2+3=5, betreffende (Dans{}expansion) (in◊uitbreiding) waarschuwt de interpreet voor zijn overmoed er een uitleg van de tekst in te zien. De haakjes vergemakkelijken het tellen van de 30 fronten: “Comme de longs échos qui de loin se confondent, Dans/////(une) ténébreuse (et) profonde unité, Vaste comme (la) nuit et (comme) (la) clarté, (Les) parfums, (les) couleurs (et) (les) sons se répondent. (Il) est (des) parfums frais comme (des) chairs (d')enfants, Doux comme (les) hautbois, verts comme (les) prairies, -(Et) (d')autres, corrompus, riches (et) triomphants, Ayant (l')/////expansion des choses infinies…” (Als lange echo’s die zich van ver vermengen, In een duistere en diepe eenheid, Weids als de nacht en als de dag, Antwoorden geuren, kleuren, en geluiden elkaar. Er zijn geuren, zo fris als een kinderhuid, Zo zacht als hobo’s, zo groen als weiden, -En andere, bedorven, rijk en zegevierend, De uitbreiding van oneindige dingen bezittend…)

Methode

Veel mensen zijn het er niet helemaal mee eens om metingen aangaande immateriële zaken te verrichten, maar als ze een boek bestuderen moeten, kijken ze al snel hoeveel pagina’s de auteur aan de verschillende onderwerpen in kwestie wijdt. Het heeft hier dus niets vreemds, als de toepassing maar terecht is.

Toepassing op Baudelaire

Rondom de offers die men de tempel brengt, ontstaat een vaag maar krachtig volksrumoer, bestaande uit vele, gedeeltelijk contrasterende stromen, die een landschap van uiteenlopende opinies vormen, die alle kwellingen hebben ondergaan maar uiteindelijk één geheel zijn geworden [838]-[858]. Door bepaalde gaven te roemen, zetten de meningen van het volk er de kunstenaar, fervent dienaar van het schone, toe aan zich niet alleen door meesters uit zijn eigen vakgebied, maar ook door genieën die tot een ander domein behoren te laten inspireren. Alle grote figuren nemen dus aan een onderhoud deel dat ogenschijnlijk verschillende talenten vereist: literaire, schilderkunstige en muzikale. We denken hierbij aan het schilderij van Titiaan ¨Paus Paulus III met leden van zijn familie¨ waar Ottavio wordt geschilderd terwijl hij zich voor de paus buigt in eenzelfde soort houding als Myron wist uit te beelden met zijn ¨Discuswerper¨ [961]. -Ofwel: de eenheid van alle vreugdekreten die het vrouwelijke, ideale, universele en abstracte lichaam uitdrukt, vormt een ongelijkmatig geheel, een niet thuis te brengen intens lawaai dat het sanctuarium van de lichamelijke liefde doet trillen.

§532
· (weids{}als)
Theorie

Aangaande (weids{}als) verkrijgen we een wiel van γ=1 wegens het feit dat het tweede idee door het eerste meegesleept wordt. Zodra het beeld van het “weidse” verschijnt, komen ons talrijke mogelijkheden ingeleid door het begrip «als» in gedachten. Zo mondt het eerste denkbeeld dus uit in het volgende. Slechts een vloed van ε=1 is juist, omdat geen enkele leemte ontstaat. De trein ξ=1 moet wel geaccepteerd worden, want we hoeven hier voor geen enkele crisis bang te zijn, en dat heeft de module 1/γελξ=1 tot resultaat.

Methode

Een onsamenhangende tekst ontstaat daarentegen al gauw wanneer een ononderbroken serie holtes zich volkomen buiten de context bevindt, en er is op z’n minst een geringe inmenging nodig om met het wegnemen van de willekeur een begin te maken. Bij “Don Gomès, messe basse” (Don Gomez, stille mis [stiekemerd]) merken we het spelletje met de klanken op (mès-messe [mez- mis]), dat een ribstof vormt, die door het door esthetische zorg gekenmerkte begin, samen met het onbepaalde karakter ervan, het onjuist maakt te oordelen dat er van een crisis sprake is.

Toepassing op Baudelaire

Het rumoer van de mensen blijft altijd onvoldoende, vaag en onnauwkeurig, met zijn vele teleurstellende vergissingen, zelfs als het een interessante waardering inhoudt [835]-[838]-[858]. Toch kunnen we er niet buiten, omdat het volk in zijn eentje genoeg kracht bezit om de meest opzienbarende offerandes, neergelegd om de schoonheid eer te bewijzen, te roemen. De nieuwe kunstenaar, aangemoedigd door de weidse kreet, kan het daar niet bij laten, en als hij enig talent bezit, zal hij opnieuw moeten mediteren over de grote kunstuitingen van het verleden. -Ofwel: de universele zucht, resultaat van alle kreten van intens plezier, weerklinkt in het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam, en behoudt het vage van de bedoeling, hoewel de tempel van de fysieke verbondenheid eenheid verleent aan deze verwarring die door alle liefhebsters van grote schoonheid wordt geuit.

§533
· (weids{}als, nacht en, dag) plus (nacht{}dag)
Theorie

We stellen voor om (Weids{}als…nacht en…dag) plus (nacht{}dag) te bestuderen. In de eerste gom, (Weids{}als…nacht en…dag), is het wiel γ=1 waard omdat de meesleping door het volgende idee plaatsvindt: de nacht en een verblindend daglicht beletten het waarnemen van obstakels, en daardoor lijkt de ruimte die onze blik in ogenschouw neemt onmetelijk. Hij wordt als het ware op subjectieve wijze bevrijd van de afpalingen waardoor hij bij normaal licht werd beperkt. De vloed ε=1 wordt weerlegd door (Weids{}als), reeds behandeld, die een leemte voorkomt. Dankzij de syntaxis bedraagt de standaard λ=1. Het woordje «als», waardoor de crisis vermeden wordt, verschaft de trein ξ=1, wat samen met de rest van de linten tot de module 1/γελξ=1 leidt. Het wiel van de gom (nacht{}dag) levert, door de tegenstrijdigheid, moeilijkheden op, maar er ontstaat geen crisis, dankzij het woordje «als» dat het conflict betreffende de inhoud doet afnemen en de infiltratie “momenten van de dag” mogelijk maakt, hetgeen resulteert in een waarde van γ=1. De vloed ε=1 is te danken aan die herhaling «…als…als…» die een onderlinge band smeedt. Zo ook de standaard λ=1. De trein ξ=1 hangt in grote mate af van de stroom 1/tsmw die door de tegenstelling rb(nacht–dag) bereikt wordt, omdat we daar, gezien het feit dat er geen crisis ontstaat, een waarschijnlijkheid met een andere waarde dan 1/tsmw=1 of 1/tsmw=½ zouden moeten hebben. De rang t=2 is gebaseerd op de vaagheid van de mededeling, waardoor we niet weten of we «nacht» en «dag» met elkaar verbinden of het contrast ertussen benadrukken moeten. Een interne verwijdering van s=1 wordt door de doeltreffendheid van de grammaticale band veilig gesteld. Wegens de aarzeling om de relatie tussen «nacht» en «dag» als een overeenkomst of een onderscheid te zien, zijn de waarden m=w=2 onvermijdelijk. De stroming 1/tsmw=1/(2)(1)(2)(2)=⅛ van rb(nacht–dag) laat dus de mogelijkheid zien die we hebben om het bestaan van iedere crisis betreffende (nacht{}dag) te ontkennen. Dat heeft tot gevolg dat de trein het niveau ξ=1 en de module dat van 1/γελξ=1 bereikt.

Methode

Omdat we wel zien dat de verhoudingen in de gom vaag blijven, blijkt de verwijzing naar een botsing onmisbaar te zijn wanneer we de waarschijnlijkheid willen bepalen van een relatie die een crisis of vastberadenheid vertoont. De link (zon{}aarde) kan “de zon draait om de aarde” en “draait de zon om de aarde?” betreffen. Er bestaat geen equivalent van de rang (t) bij de berekening van een module, terwijl (λ) dezelfde taak vervult als de (s) in de stroming. Daardoor is het gemakkelijker een module van 1 dan een stroming van 1 te verkrijgen.

Toepassing op Baudelaire

De publieke opinie toont zich, wat de werkelijke waarden van de gaven aan de centrale schatkist der kunst betreft, half blind als ze de verfoeilijke duisternis van lage gevoelens beschuldigt, en op onbezonnen wijze de bewonderenswaardige helderheid roemt van een goede geest die moedig zijn mening geeft, maar die zich door gebrek aan kennis in een verblindend enthousiasme stort [835]. Al dat rumoer bij elkaar vormt niettemin de glorie waarbij voor elk voorwerp zowel een negatieve als een positieve noot vermeld wordt. -Ofwel: de vreugdekreten, die uit het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam zijn opgestegen, zijn als de dag en de nacht, wat ze er niet van weerhoudt zich tot één weidse zucht, het gevolg van de talrijke ervaringen in dit universele sanctuarium opgedaan, samen te voegen. Die vage eenheid heeft een donkere en ook een lichte kant. De nacht vertegenwoordigt het schimmige van het slechte dat men gedaan heeft, door bedrog, verleiding, leugen of prostitutie. De dag symboliseert de liefde die daarbij ondanks alles een rol heeft gespeeld. Onzekere richtpunten wissen de grenzen voldoende uit om een perturbatie tussen de tegenpolen te voorkomen.

§534
· (geuren1{}kleuren) en (kleuren{}geluiden)
Theorie

Laten we nu (geuren¹{}kleuren) en (kleuren{}geluiden) onderzoeken. De knopen van de eerste gom, (geuren¹{}kleuren), bezitten een infiltratie “op het gevoelige vlak liggende voorwerpen”, wat het wiel γ=1 oplevert. Een vloed van ε=1 volgt al snel, omdat er geen enkele leemte ontstaat. Het grammaticale verband tussen de holtes leidt tot de standaard λ=1. Een trein van ξ=1 is juist omdat de vermelding van de samengevoegde beelden op zich geen crisis veroorzaakt. Diezelfde gegevens resulteren in een module van 1/γελξ=1. Precies dezelfde opmerkingen gelden ook voor de relatie (kleuren{}geluiden).

Methode

Aangezien het volstrekt niet eenvoudig is om in de bult precies de plaats waar de crisis zich voordoet aan te geven, zijn we genoodzaakt eerstgenoemde in een schema aan te brengen om de grondgedachte ervan goed te begrijpen. Zolang we nog niet op de hoogte zijn van het hoofdthema, vermijden we het elke keer een obstakel aan te kondigen. Helaas zijn we ons er onmiddellijk van bewust dat we later de details die we even terzijde hebben gelegd zullen moeten bestuderen, omdat de beduidenis van elk idee de volledige tekst beïnvloedt.

Toepassing op Baudelaire

In het sanctuarium van het schone wonder, vinden we zowel gedichten als schilderstukken. De inspiratie, die van de ene categorie uitgaat, leidt tot het ontstaan van de andere, en al sinds de oudheid verschijnen er grote literaire werken, zoals dat van Philostratus, bestaande uit verhandelingen over schilderijen. Op eendere wijze kunnen we schilderingen en muziek bij elkaar aantreffen, zoals Abraham Bosse ons liet zien. In de dichtkunst toont de naam van het sonnet ons die band. Meer in het algemeen, wordt de persoonlijke aard van een stijl traditioneel de kleur ervan genoemd, en wat hij aan verrassende charme bezit het geluid [836]-[851]. -Ofwel: in de vrouwelijke heilige wereld waartoe de ideale en abstracte liefde toegang geeft, vormen de voorwerpen die op het gevoelige vlak liggen één geheel. De geuren van die speciale omgeving, verankerd in het lichaam, tempel van de lichamelijke eenheid, vormen één geheel met de kleuren van de jurken, maar ook met het interieur van het huis [[1056]] in Index II (Gedichten)">[[1056]]: «Daar heerst schoonheid in regelmaat, rust,
Weelde en zoeter zinnen lust.

’k Zie ons wonen waar al
Wat meubel is, zal
Glanzen met de glans van de jaren…» De tinten waar de geliefde van houdt voegen zich bij het gerinkel van de metalen kettingen en de glinsterende stenen, dat zich verwart met het geluid van de stemmen.»

§535
· (geuren1.kleuren, geluiden{}antwoorden, elkaar)
Theorie

Het wiel van (parfums¹…couleurs…sons{}se répondent) (geuren, kleuren…geluiden◊Antwoorden… elkaar) plaatst de interpreet voor een crisis, omdat hij denkt dat Baudelaire zijn bedoelingen heeft willen verbergen. Toch staat γ=1 vast, omdat de vastberadenheid “de indruk van de gedachte gevend als door goddelijke wil ontstaan” die relatie opheldert. Van nu af aan bestaat er dankzij de infiltratie “de indruk gevend van de gedachte” meer verbondenheid tussen de knopen van de gom: “parfums…couleurs…sons” (geuren, kleuren…geluiden) en «se répondent» (Antwoorden…elkaar). Daardoor valt de verdenking dat de schepper voorgoed het begrijpen van zijn eigen tekst zou hebben bemoeilijkt weg. De vloed ɛ=1 blijkt juist te zijn, want er ontstaat geen enkele leemte in de bult. Aan de standaard wordt een niveau van λ=1 toegekend, wegens de samenhang in de versregel, die ons de verzekering geeft dat de afstanden tussen de holtes nu geen rol meer spelen. De trein met een waarde van 1, bij een gom met een vastberadenheid, vereist een botsing die een soortgelijke beduidenis heeft, met een stroming van 1 of ½. Hier is dat rb(parfums–répondent) (geuren-Antwoorden). De rang bereikt een hoogte van t=1 omdat in de achtste regel een ferme toon heerst. De interne verwijdering bedraagt s=1 omdat de afstand tussen het begin en het eind van deze regel minder groot lijkt wegens een hecht grammaticaal verband: «…Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.» (…Antwoorden geuren, kleuren, en geluiden elkaar.) De speling van de term, links in de formule uitgedrukt, verdient een waarde van m=1, want de letterlijke zin ervan overheerst. De speling van de term, links in de formule uitgedukt, verdient een waarde van m=1, want de letterlijke zin ervan overheerst. Of de geuren elkaar nu beantwoorden of dat ze de kleuren en de geluiden antwoord geven, in beide gevallen wekken ze argwaan op. De term rechts, «répondent» (Antwoorden), leidt niet tot dezelfde conclusie, omdat voor deze, doordat hij als mogelijke beduidenis “in evenwicht brengen”, immers een speling van w=2 terecht is. Alles bij elkaar komt hier een stroming van 1/tsmw=1/(1) (1)(1)(2)=½ uit voort, en deze grootte, die de trein ξ=1 bij de gom (parfums¹…couleurs…sons{}se répondent) (geuren, kleuren…geluiden◊Antwoorden…elkaar) mogelijk maakt, resulteert in de module 1/γελξ=1. Het zou ons echter niet lukken een stroming met een waarde van ½ te verkrijgen met rb(geluiden–Antwoorden). Nu doet «geluiden» denken aan “stemmen”, en dit laatste begrip aan “antwoord”, zodat we de tegenstrijdigheid vermeden zouden hebben. Bij rb(kleuren–Antwoorden), zouden we ons in een middenpositie hebben bevonden. Maar de twee, «kleuren» en «geluiden», bij elkaar geraken, verpletterd door de invloed van «geuren», in moeilijkheden.

Methode

Aangezien een botsing of de afwezigheid ervan soms van een minuscule variatie van één der ideeën afhangt, is het niet verwonderlijk dat die onzekerheid ook de crisissen betreft.

Toepassing op Baudelaire

“Répondre” (antwoorden) betekent ook “zijn godsdienstige plichten nakomen” in de tempel van het schone [848]. De grootste dichters, beeldende kunstenaars en componisten weten, met hun gebaar van een offer, de correlatie tussen de kunsten, een milieu waarbuiten hun hele ontwikkeling in gevaar komt, te respecteren. De inspiratie van de ene vereist de creatie van de ander, in een voortdurend elkaar kruisen van ideeën. -Ofwel: de bezoeker gaat het vrouwelijke, universele en abstracte sanctuarium door, waar drie aspecten van de liefde een gesprek met elkaar voeren: geuren, kleuren en geluiden. Tijdens de fysieke viering vullen menig bijzonder kenmerk, harmonieus en fijn gezicht, golvend lichaam, geur, sieraden en hoge stem, elkaar gedurende dit heilige onderhoud aan.

§536
· (geuren1{}geuren2)
Theorie

De gom (geuren¹{}geuren²) maakt het mogelijk het tweede kwatrijn met de terzets te verbinden, wat het afbreken door middel van een letterteken voorkomt, waardoor de samenhang in de bult zichtbaar is. We verkrijgen een wiel van γ=1 omdat het immers onvoorstelbaar zou zijn dat de twee holtes geen enkele infiltratie zouden bezitten. De vloed ɛ=1 lijkt verzekerd te zijn door de verharder die bestaat uit de identiteit van het woord waarmee de beide holtes aangeduid worden. Anderzijds heeft de standaard ook voordeel van dezelfde connector, doordat deze de afstand tussen de ideeën in de bult wegneemt, wat leidt tot de waarde λ=1. De trein krijgt, dankzij de onmogelijkheid van welke crisis dan ook, een waarde van ξ=1. Daarmee lijkt een module van 1/γελξ=1 vast te staan.

Methode

Een auteur kan de samenhang van zijn mededeling om zeer gegronde redenen wensen of weigeren. We evalueren de coherentie, maar spreken daar volstrekt niet onze waardering over uit, en het enige wat telt is te weten of de schepper deze in de tekst gewenst heeft. Het zou niet met de vereiste objectiviteit stroken als we anders zouden handelen. We kunnen met recht stellen dat één enkele persoon aan kan tonen dat een door velen aangenomen feit een illusie is. Zo worden, dankzij subjectiviteit, heel wat sluwe vossen die misbruik maken van de goedgelovigheid van het volk ontmaskerd. Maar die verdienste is niet voldoende om te doen erkennen dat één mens helemaal alleen ontdekkingen doet, omdat hij al gauw door duizenden mensen gevolgd wordt.

Toepassing op Baudelaire

In de ideale tempel van het schone, treffen we in elk van de vertrekken poëzie aan. Aangezien het gebouw de serie etappes verschaft die de ontwikkeling van de ziel ten goede komen, kiest de bezoeker, dichter, schilder of musicus de plaats uit om zijn gave neer te leggen, want die daad laat de aard van zijn creatie zien. -Ofwel: in het sanctuarium van de universele liefde, is een groot aantal kamers, waarvan elk in dat ideale, abstracte lichaam een leerzame fase voor het volmaakte meisje inhoudt. De auteur gebruikt, nadat hij een globale beschrijving van het heilige gebouw heeft gegeven, het einde van het sonnet om de geuren die de vrouw sieren speciaal te benadrukken.

§537
· (zijn{}geuren2)
Theorie

Het wiel van (zijn{}geuren²) ontvangt een waarde van γ=1 omdat het begrip “bestaan” nagenoeg elk idee kan inleiden. Het enige dat twijfels op zou roepen zou het denkbeeld “niets” zijn, maar op geuren, hoewel deze uit heel fijne deeltjes bestaan, kan deze abstracte benaming niet van toepassing zijn. De vloed is ɛ=1 doordat er een zeer nauw contact zonder een enkele leemte tussen de holtes bestaat. Ditzelfde argument geldt ook voor de standaard λ=1 in verband met de hechte samenhang. Gezien de afwezigheid van een crisis, staat een trein van ξ=1 volkomen vast, hetgeen afdoende voor ons is om aan de module een waarde van 1/γελξ=1 toe te kennen.

Methode

Enerzijds is het begrip “niets” in het bezit van een bepaalde vorm van zijn, zelfs als het voorwerp daar helemaal niet over beschikt [753]. Anderzijds bezitten denkbeeldige voorwerpen zelf, en die waarvan men het onwerkelijke karakter nog steeds moeilijk kan bepalen, een tweede soort werkelijkheid: die van een verschijnsel zoals de weerkaatsing bij een luchtspiegeling [753].

Toepassing op Baudelaire

Eén van de belangrijkste onderdelen van de dienst, in de tempel van het schone, is de offerande die uit poëzie bestaat, maar er zijn diverse soorten, die Baudelaire vervolgens opnoemt. -Ofwel: de geuren van het universele, abstracte en ideale meisje, sanctuarium van de lichamelijke liefde, hebben verschillende aspecten. De dichter wenst ze stapje voor stapje te behandelen, in plaats van die begrippen ervan steeds met elkaar te verwarren.

§538
· (geuren2{}fris)
Theorie

Wat de gom (geuren²{}fris) betreft, heeft het wiel recht op een waarde van y=1 omdat het voor de hand ligt dat de eerste holte de tweede met zich meesleept. Een vloed van ɛ=1 lijkt onvermijdelijk, omdat geen enkele holte immers wordt weggelaten. Doordat het grammaticale verband geen enkele twijfel lijdt, wordt de standaard een waarde van λ=1 toegekend. Aangezien er zich absoluut geen crisis voordoet, spreekt de trein ξ=1 vanzelf, en daar komt de module 1/γελξ=1 uit voort. Bij (tempel{}fris) zou de afstand tussen de ideeën een nadelige invloed op de beschrijving hebben gehad, ondanks de indruk dat de vergelijking heel interessant zou zijn geweest om het begin van de eerste terzine uit te leggen.

Methode

Intuïtie blijft de basis van elke oordeelvorming, wat geen belemmering zou moeten zijn om daarin door middel van een methode verbetering aan te brengen. Die van Plato levert, als we de laatste ideeën ervan weglaten, een uitstekende gids op [764]: «Het eerste onderdeel is de naam; het tweede, de definitie; het derde, de afbeelding…» De juist hiervoor geciteerde bepaling is voor hem een geschikt middel om aan sommige materiële aspecten van het probleem in kwestie te wennen. Een cirkel met twee stralen die op de grond getekend is, staat bijvoorbeeld model voor wat men “de twee even lange zijden van een gelijkbenige driehoek” noemt, om, door het iets te verplaatsen, een beroemd voorbeeld van Kant te gebruiken [470]-[471].

Toepassing op Baudelaire

Door sommige auteurs worden naar de tempel van het schone zeer onschuldige gedichten gebracht, die nauwkeurig bij een zuil, of stijl, als offerande worden neergelegd, vrolijk en fris, en van dien aard dat de smaak zich zo gunstig mogelijk ontwikkelt. -Ofwel: als we de vrouwelijke, ideale en abstracte tempel binnengaan, komen we eerst in een soort voorkamer, het meisje, dat, volgens een speciale traditie door de vrouwen van de ene generatie naar de andere overgebracht, in een wereld van begrippen die in zekere zin gelijk is aan die van de jongens, met de verre liefde als doel reeds leert hoe ze haar lichaam met die prachtig glanzende huid, moet beschermen en verzorgen. Fijne geuren, zoals die van de iris, maken eveneens deel uit van ieders leerproces en men ziet al gauw in hoe belangrijk dat is.

§539
· (als{}een kinderhuid)
Theorie

We zullen nu (comme{}chairs::enfants) (als◊een kinderhuid) en (parfums²{}comme::chairs::enfants) (geuren²◊als een kinderhuid) bestuderen. Betreffende de eerste link, (comme{}chairs::enfants) (als◊een kinderhuid), heeft het wiel een waarde van γ=1 omdat de eerste holte de andere met zich meebrengt. Men kan na «comme» (als) voorbeelden citeren, en het begrip «chairs d'enfants» (kinderhuidjes) is er één van. De vloed ɛ=1 blijkt ook gegarandeerd, wegens het feit dat «des» (van) en «d'» (van) absoluut niet bestaan uit fronten, die als enige in de telegramstijl zijn toegelaten en die de meeteenheid voor de afstand tussen de holtes vormen. Aangaande de minimumwaarde van de standaard, λ=1, deze wordt veilig gesteld door de grammaticale eenheid van de mededeling, die elke afstand tussen de ideeën wegvaagt. De trein ξ=1 heeft het alleenrecht, omdat men immers voor geen enkele crisis hoeft te vrezen, wat uiteindelijk de module 1/γελξ=1 tot gevolg heeft. Bij de andere gom, (parfums²{}comme::chairs::enfants) (geuren◊als een kinderhuid), wordt γ=1 als wiel verkregen, omdat de voorzichtigheid van de vergelijking, ingeleid door «comme» (als), het idee vrij aannemelijk maakt als het om poëzie uit het tijdperk van de Romantiek gaat. De vloed ɛ=1 staat volkomen vast, dankzij het logische verband waardoor «frais» (fris) probleemloos overgeslagen kan worden. Een standaard van λ=1 past goed bij dit alles, dankzij het grammaticale verband. De afwezigheid van een crisis levert de trein ξ=1 op, zodat de situatie opnieuw leidt tot een module van 1/γελξ=1.

Methode

De interpreet, die een minimale beduidenis moet verschaffen, vervolgens een stoutmoedige illustratie, en tenslotte een tweede gewaagde versie, wordt verscheurd door die drie verschillende opdrachten, maar dat laat ook precies zijn moeilijke taak van het uitleg geven zien.

Toepassing op Baudelaire

De literaire creatie die door sommige dichters, in de eerste zaal van de tempel gewijd aan het schone, als offer wordt geschonken, geeft de frisheid van de kindertijd weer. Volgens het principe van de overeenkomsten, geldt dat ook voor de prestaties van de schilders, die zich hebben ingespannen om precies de huid van het kindje Jezus weer te geven. De wereldlijke inspiratiebronnen, die dienen om spelletjes en lachbuien te omschrijven, doen nog meer denken aan aftelrijmpjes en liedjes waar menig kunstenaar gebruik van heeft gemaakt. -Ofwel: het ideale sanctuarium en vrouwelijke, universele lichaam ademt al in het eerste vertrek een engelachtige nieuwheid van huid, of afwezigheid van rimpels. Voor die plaats zijn geurende bloemen gekozen, zoals de roos of het lelietje-van-dalen, die een symbool zijn van de ontroering, die glanzende huidjes elke keer als we kinderen ontmoeten teweegbrengen, en waarbij de eerste vluchtige voorkeur, temidden van een werveling van spotternijen, wordt geïmproviseerd tussen mensen die zelden met elkaar in contact zijn gebracht.

§540
· (fris{}een kinderhuid)
Theorie

De gom (fris{}een kinderhuid) brengt ons onmiddellijk in moeilijkheden, want we moeten in staat zijn er een minimale beduidenis van te geven, dus zonder te preciseren dat het een toespeling op de aanraking van de huid is, of integendeel dat er eigenlijk de kleur mee bedoeld wordt. Aan de ene kant rent een kind vaak graag buiten in de frisse ochtendlucht, zodra we het een beetje vrijheid geven, zodat zijn gezicht een frisrode kleur vertoont. Aan de andere, is het moeilijk het aspect van nieuwheid waaraan de gladde huid doet denken in een schildering weer te geven. Deze dubbele betekenis heeft in ieder geval tot gevolg dat de tweede knoop door de eerste meegesleept wordt, en daar komt weer een wiel van y=1 uit voort. Aangezien de reeds bestudeerde gom (als{}een kinderhuid) het onmogelijk maakt van een leemte te spreken, blijkt een vloed van ɛ=1 de enige oplossing te zijn. Het woordje «als» dat de knopen in kwestie met elkaar verbindt, levert de standaard λ=1 op. De waarde van de trein, ξ=1, staat vast omdat de parallel een simpele confrontatie inhoudt, waardoor er geen enkele crisis ontstaat. Deze gegevens leiden ertoe dat de module niet minder wordt dan 1/γελξ=1. Als we echter (fris{}hobo’s) zouden nemen, zouden we, de juistheid van de mededeling ten spijt, te ver van de bult afwijken, en zou de waarschijnlijkheid van de moer enorm afnemen, door de grote kracht van de linten (ɛ) en (λ).

Methode

Indien we een door een historicus verschaft steunpunt bedenken betreffende een equivalent voor de auteur van in de bult uit elkaar liggende holtes die geen enkele connector bezitten, verandert die informatie niets aan de berekening. Terwijl de geringste verwijzing naar de inhoud voldoende is om eenheid tussen de beelden in kwestie aan te brengen, maakt de schepper daar geen enkele keer gebruik van: dat feit weegt zwaarder dan alle andere argumenten.

Toepassing op Baudelaire

In «Natuur», de tempel van het schone, wordt, in de eerste zaal, een dienst gehouden ter ere van de verschijnselen spontaneïteit, frisheid en bekoorlijkheid die kunstschilders in staat waren weer te geven dankzij een wetenschappelijke studie van de huidskleur. Komieken, dichters of verhalenvertellers hebben hun weten te antwoorden, in het bijzonder La Fontaine, Molière en Perrault die veel offers aan die heilige plaats hebben gebracht. Anderen hebben met een enkel woord een hoge graad van volmaaktheid bereikt, zoals Malherbe over de dood van een vijfjarig meisje [520]: «Rose kindje, haar leven is als dat van rozen geweest,
de tijd van een morgen.» -Ofwel: Het eerste vertrek, van het vrouwelijk, abstracte en universele sanctuarium van de lichamelijke liefde, besteedt al heel vroeg aandacht aan de vrouwelijke attributen, door de verzorging van de meest heerlijke, glanzende huidjes, of van de glinsterende haardossen van de allerjongsten, wanneer reiniging en rust de hoogrode kleur van het inspannende rondspringen hebben weggenomen, en het viooltje zijn zachte tint aan de huid heeft gegeven.

§541
· (geuren2{}zacht)
Theorie

Het wiel van de pijl (geuren²{}zacht) bestaat uit γ=1 door een meesleping die omdat hij een gangbaar denkbeeld inhoudt volkomen voor de hand ligt. De vloed ε=1 lijkt juist te zijn, want er ontstaat geen enkele leemte, dankzij de logische grammaticale connector van het bijvoeglijk naamwoord. Een standaard van λ=1 is om dezelfde reden onvermijdelijk. Aangezien er geen enkele crisis dreigt, blijkt de trein ξ=1 vast te staan, wat resulteert in de module 1/γελξ=1. We moeten niet aanvoeren dat de titel «Samenspel» de crisis van de achtste regel die «antwoorden» bevat met zich meebrengt, en vervolgens de serie talrijke verbindingen van aanverwante beduidenissen. Als we namelijk zo zouden redeneren, zou een roman van een duizendtal pagina’s, zodra de titel paradoxaal zou zijn, ook helemaal als paradoxaal beschouwd moeten worden. Teneinde het onderzoek in etappes te verdelen, om niet in dat soort illusies te vervallen, moesten we heel vaak een scheiding tussen verschillende gedeeltes aanbrengen.-//M///-De moeilijkheid bij het accepteren van de terminologie van een essay ligt in het veelvuldig voorkomende wantrouwen betreffende bepaalde codes, of in de abstractie. Het blijkt zo belangrijk te zijn dit vooroordeel te bestrijden, dat we af en toe, met het doel de algemene opinie voorzichtig in juiste oordelen om te buigen, de algemene behandeling van feiten bij kennis te veel belang toekennen. We begrijpen hoe we daartoe komen, maar we zien eveneens dat we, door er te veel nadruk op te leggen, het risico lopen dat we onze vindingrijkheid niet langer aanmoedigen om te proberen één manier voor de behandeling van talloze verschillende feiten te vinden.

Toepassing op Baudelaire

De gedichten, dichtbij het tweede vertrek, in de tempel der perfecte schoonheid, gedeponeerd, beschrijven de eerste adolescentie, wanneer men dol is op dansmuziek, die zo duizelingwekkend is dat alle gereserveerdheid erdoor verdwijnt. Gepassioneerd door het eerste verlangen, spreken de schrijvers van pastorales van de tederheid die weldra in de door beiden ervaren eenzaamheid sprankelt.-Ofwel: het volmaakte meisje, sanctuarium van de fysieke, universele liefde, zal spoedig het abstracte vertrek van de zich nu zo mooi getooide jonge vrouw ter beschikking stellen. Aan haar lichamelijke schoonheid, die de estheet beloofd is, worden rozen, hyacinten en kostbare parfums toegevoegd, die er de heerlijie zachtheid van verhogen.

§542
· (geuren2{}als hobo's)
Theorie

Bij (geuren²{}als hobo’s) staat de meesleping in grammaticaal opzicht vast en rechtvaardigt een wiel van γ=1. De vloed ε=1 is terecht, dankzij de connector. De standaard λ=1 is eveneens gebaseerd op de weggevallen afstand. Omdat de confrontatie voorkomt dat er een crisis ontstaat, ontvangt de trein een waarde van ξ=1, en daardoor is hier een module van 1/γελξ=1 de enige mogelijkheid.

Methode

Zeker, zelfs met behulp van deze studie lukt het ons niet te begrijpen waarom een schepper in dezelfde bult op een bepaalde plaats wel een crisis, maar er op een andere geen heeft willen aanbrengen. We zijn geneigd te denken dat hij, als hij die niet wenste, hij die overal moest voorkomen, maar het schijnt dat dit een kwestie van artistiek evenwicht is.

Toepassing op Baudelaire

Behalve de dichter die zijn gaven bij een stijl van de tempel neerlegt, om het schone dichtbij de tweede zaal waar de dienst wordt gehouden te bewonderen, is er de musicus die ons doet denken aan herders en herderinnen die, vol overgave de dieren strelend, hun kudden hoeden, -Ofwel: het zeer jonge meisje met haar verliefde gebabbel is de goddelijke figuur van het tweede vertrek van het lichamelijke, ideale sanctuarium. Van het aantal verschillende kamers, brengt de eerste adolescentie, van het vrouwelijke, universele en abstracte lichaam, het veranderde lichaam geurende crèmes en exotische balsems en door de lentegeur ervan stellen we ons de godin als een op een dikke fluit spelende herderin uit een opera voor. 255

§543
· (geuren2{}zo groen als weiden)
Theorie

Met (geuren²{}zo groen als weiden) stuiten we op een nieuw interpretatieprobleem. De beduidenis is “geuren met een groene kleur, zoals van weiden” of “geuren waarvan de zure lucht even intens is als de groene kleur van weiden in het voorjaar voor de ogen”. Enerzijds, omdat de moer niet meer dan een minimale beduidenis mag geven, blijkt het onmogelijk er die twee beelden in samen te brengen, anderzijds doet geen van beide de ander volkomen teniet. De eerste interpretatie laat moeiteloos zien dat er van een meesleping sprake is. De tweede doet hetzelfde met behulp van het woordje «als». Hoe het ook zij, het wiel bereikt daardoor een waarde van γ=1. Gezien het feit dat het grammaticale verband in «Er zijn geuren…zo groen als weiden…» niet overtuigender kan zijn, krijgt de vloed een waarde van ε=1. De standaard trekt voordeel van dezelfde logische connector, wat resulteert in de gelijkwaardige hoeveelheid van λ=1. Aangezien de dreiging van een crisis verdwijnt in tegenwoordigheid van dit voegwoord van confrontatie, is een trein van ξ=1 volkomen billijk. Een module van 1/γελξ=1 blijkt daarom het aanneemlijkst te zijn. Als we enkel « weidegroene geuren » nemen, hoeven we minder te redeneren, maar legt de achtste regel minder gewicht in de schaal, omdat de combinatie « geuren, kleuren, geluiden » ten opzichte van « geuren die dezelfde kleur als weiden hebben » niet veel zin heeft.

Methode

Als zich meerdere holtes in eenzelfde knoop bevinden, zoals hier het geval is, valt een meesleping vaak gemakkelijker, maar een infiltratie moeilijker waar te nemen, want kleine woordjes faciliteren de aaneenschakeling van de denkbeelden die ze bevatten. Als we diezelfde begrippen bij elkaar waarnemen, versnipperen ze het globale inzicht ervan en verzwakken dus de aandacht die elk krijgt.

Toepassing op Baudelaire

Auteurs bieden, in een derde vertrek van de tempel «Natuur», die der universele schoonheid, gedichten aan die door bijna geheel tot bloei gekomen jonge volwassenen geïnspireerd zijn. Deze verzen die ons aan de schilderijen van Catlin, de schilder van de Amerikaanse steppe, herinneren, roepen beelden op van het frisse, jonge gras van de prairie, in de vroege lente. -Ofwel: het allerlaatste stukje jeugd wordt, bij het bezoeken van de prachtige zalen, in het lichamelijke sanctuarium van de volstrekt ideale fysieke liefde, voorgesteld door de schitterende jonge vrouw, bijna een zelfverzekerde volwassene, die ons doet denken aan een groene wei in het voorjaar.

§544
· (groen{}weiden)
Theorie

Het wiel van (groen{}weiden) is γ=1 wegens de meesleping die we al breedvoerig behandeld hebben. Door de reeds bestudeerde gom (geuren{}zo groen als weiden) zijn we er zeker van dat er nu geen leemte kan ontstaan, hetgeen een vloed van ε=1 rechtvaardigt. Het onmiskenbare logische verband staat garant voor een standaard van λ=1. Aangezien de afwezigheid van een crisis een trein van ξ=1 oplevert, moeten we de module een waarde van 1/γελξ=1 toekennen. Indien we echter (hobo’s{}groen) hadden verondersteld, zouden we een crisis hebben moeten voorkomen of een trein en wiel van 2 moeten accepteren, wat ertoe zou hebben geleid dat het profiel nooit boven het niveau van ¼ uit had kunnen komen.

Methode

We erkennen dat (γ) en (ξ) toenemen in geval van een crisis zonder deur, omdat een dergelijk negatief punt tot de conclusie leidt dat de bult een ernstig gebrek aan coherentie vertoont.

Toepassing op Baudelaire

In de tempel der schoonheid is de grote dichter, die de vrucht van zijn arbeid aanbiedt, er dankzij de dynamiek van de jeugd in geslaagd een zeer kostbaar element weer te geven, en deze al gelukkige zielen, door middel van zijn stijl, het groen van de natuur te presenteren. -Ofwel: in het goddelijke sanctuarium van de fysieke, universele liefde bestaande uit het abstracte lichaam van het volmaakte meisje, is het laatste vertrek van deze jonge persoontjes met hun glanzende huid de ontluikende vrouw, wier lippen een friszure smaak hebben: als van de appel die in het gras van de boomgaard is gevallen.

§545
· (geuren2{}andere)
Theorie

Aangaande de gom (geuren²{}andere) bereikt het wiel een hoogte van γ=1 omdat de meesleping geen twijfel lijdt, gezien de vele soorten fijne geuren die er bestaan: zoals jasmijn en dennenhars. De vloed bedraagt ε=1 omdat het bij een logische connector immers niet erg is als er verschillende holtes overgeslagen worden. Om dezelfde reden compenseert dit grammaticale verband het afnemen van het geheugen door de afstand tussen de holtes, wat een standaard van λ=1 tot gevolg heeft: «Er zijn geuren, zo fris…En andere…» De trein ξ=1 is eveneens het resultaat van deze situatie waarin zich geen crisis kan voordoen, zodat de module moeiteloos een waarde van 1/γελξ=1 bereikt.

Methode

We moeten bekennen dat we, bij een dergelijke gom, erg van de context afhangen, terwijl we anderzijds proberen het gebied dat elk van de relaties raakt zoveel mogelijk te omzeilen, teneinde deze niet met elkaar te verwarren. Dat laat zien dat er nog talrijke onbegrepen zaken wat de relaties in de inhoud van de bult betreft overblijven, en dat heel veel beslissingen, tijdens de studie van de aannemelijkheid genomen, slechts van intuïtieve aard blijven.

Toepassing op Baudelaire

De tempel der pracht vraagt verschillende soorten offerandes, omdat de inkleding van de dienst in elk vertrek weer anders is. De bezoeker, schrijver, schilder of musicus loopt door tot de kamer die geschikt is voor hetgeen hij zojuist tot stand heeft gebracht. Er zijn plaatsen voor gaven die de frisheid van een kind, een adolescent of de jeugd uitstralen, maar dieper het gebouw in stuiten we op een grote verandering, want er bestaat een vertrek waar veel serieuzer eerbetuigingen dan die we al genoemd hebben in ontvangst worden genomen, deze keer geïnspireerd door verontrustende volwassenen. -Ofwel: in het sanctuarium van de fysieke, universele liefde dat bestaat uit het vrouwelijke, ideale, abstracte lichaam, bevindt zich een vertrek dat gereserveerd is voor absoluut jonge, maar volwassen schoonheid. Veel meer dan groene, zachte en tedere geuren, vragen deze huidjes een odeur die tot nadenken aanzet, over de vreemde grondslag van de mensheid die, terwijl hij in het begin, onzichtbaar voor oppervlakkige ogen, vaak niet wordt opgemerkt, door de zeer jeugdige schittering verborgen blijkt te zijn. Plotseling gaan we van veronachtzaamheid tot vol genot bedreven zonde over, en uiteindelijk wordt het zo zorgvuldig voorbereide offer op niet geheel zuivere, enigszins berekende wijze en in een niet erg vrome sfeer gebracht [[1002]] in Index II (Gedichten)">[[1002]]: «De stroken worden weggejaagd door je zich daaronder bevindende benen
Die het duistere verlangen kwellen en vervelen,
Als twee heksen die een zwarte toverdrank
Omroeren in een diepe kan.»

§546
· (geuren²{}bedorven), (geuren²{}rijk) en (geuren²{}zegevierend)
Theorie

We stellen voor nu (geuren²{}bedorven), (geuren²{}rijk) en (geuren²{}zegevierend) te bestuderen. Het lijkt moeilijk het wiel van (geuren²{}bedorven) te bepalen, omdat het begrip chemisch bederf niet erg in de context past. Gelukkig vatten we het op als “geuren door bedorven mensen gebruikt”, dus ontstaat er voorlopig geen crisis, en wordt de gom begrepen, wat ons een wiel van γ=1 oplevert. De vloed bereikt een niveau van ε=1 omdat het bij een logische connector immers mogelijk is verschillende holtes over te slaan om de inhoud van de tekst te volgen: «Er zijn geuren, zo fris…En andere, bedorven, rijk en zegevierend…» Dat blijkt ook voor de standaard te gelden, waardoor een waarde van λ=1 billijk is. Gezien het feit dat de trein niet meer dan ξ=1 kan bedragen als er geen sprake van een crisis of vastberadenheid is, ontstaat een module met een waarde van 1/γελξ=1. Zeker, aangezien we een botsing met een stroming van 1 hebben, rb(bedorven–wierook), en wierook een geur is, vermoeden we dat het voor het vervolg van de moer moeilijk wordt. Niettemin is het beter, omdat we ervoor hebben gekozen geen crisis te signaleren wanneer het mogelijk blijkt de problematische zone te bepalen, te wachten tot de netelige passage voorbij is alvorens er melding van te maken. De aannemelijkheid van (geuren²{}rijk) en (geuren²{}zegevierend) is eveneens 1/γελξ=1, want het zou vreemd zijn deze gommen met dezelfde context als die waarin bij de vorige gom (geuren²{}bedorven) een crisis vermeden kon worden, er wel met één op te laden.

Methode

Met dergelijke subtiliteiten bevinden we ons ver van een deductie, en voor onze berekening van waarschijnlijkheid zou het beter zijn het tot ervaringsleer omgebogen wiskunde te noemen. Dat lijkt niet op de technieken van vòòr de tijd van de bewijsmethode, zoals die in het oude Egypte, waar de scriba ontdekte hoe men door middel van de middellijn de omtrek van een cirkel kon berekenen, maar op een voorzichtig aftasten waarbij we een reeds bestaande wetenschap naar een domein ombuigen waar deze niet correct toegepast kan worden, dat wil zeggen dat we gedwongen zijn onze theorie daarvoor aan te passen en dus te schenden [248].

Toepassing op Baudelaire

In de tempel bevindt zich een laatste vertrek, waar schrijvers, schilders en musici hun offerandes bij neerleggen. Deze zijn heel verschillend van de vorige, want het gevoel dat de kunstenaars hier heeft bewogen is ontstaan uit grote zaken: verdorvenheid, rijkdom en overwinningsvreugde. Hier wordt de gevreesde bodem van de menselijke ziel onderzocht, iets wat men dikwijls liever niet wenste te zien. Alleen de kunstenaars die in staat zijn de andere kamers, waar het fris, zacht en groen is, met oprechte, diepe bewondering door te gaan, geven meer blijk van een met grote gevoeligheid gepaard gaande schranderheid wanneer ze bij de laatste plek aankomen, want het doel der schone kunsten is om het volmaakte dat zich in droefheid bevindt, het afschuwelijke achter bewonderenswaardige onschuld, of het kwaad in geliefde bloemen te laten zien. Door dit talent kunnen we ons zelfs de man die zijn omgeving terroriseert en velen angst inboezemt, als meelijwekkend voorstellen als hij ten onrechte lijdt [37]. -Ofwel: in het vrouwelijke sanctuarium der fysieke, universele en abstracte liefde, moet men nog één kamer bezoeken: die van de echte of hardnekkige zonde. In het blinkende lichaam wordt een donker gedeelte zichtbaar. Daar wensen jonge, maar al helemaal volwassen vrouwen bedwelmende geuren, voor de laatste, zeer ontroerende viering die in het gebouw gehouden wordt.

§547
· (andere{}uitbreiding, oneindige dingen bezittend)
Theorie

Het wiel van (andere{}uitbreiding…oneindige dingen bezittend) blijkt γ=1 waard te zijn omdat de meesleping voor de hand ligt, want bij «andere» denken we onmiddellijk aan wat daarna komt. In de reeds behandelde gommen (geuren²{}bedorven), (geuren²{}rijk) en (geuren²{}zegevierend), is elke holte die met (andere{}uitbreiding…oneindige dingen bezittend) is overgeslagen aanwezig: “…(En) andere, bedorven, rijk (en) zegevierend, (De) uitbreiding (van) oneindige dingen bezittend…) Dientengevolge bedraagt de vloed ε=1. Door het grammaticale verband staat de standaard λ=1 volkomen vast. Aangezien we de knoop aan de rechterkant kunnen opvatten als een stijlfiguur die een overdrijving met de beduidenis “samengesteld uit oneindige deeltjes” inhoudt, heeft het geen zin melding van een crisis te maken, zodat de trein ξ=1 waard is. De uiteindelijke waarde van de linten wordt nu (γ)(ε)(λ)(ξ)=(1)(1)(1)(1)=1 en daardoor bereikt de module een hoogte van 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1. We zouden hetzelfde resultaat kunnen behalen met (geuren²…andere{}uitbreiding…oneindige dingen bezittend), omdat met «andere» immers “andere geuren²” wordt bedoelt, dankzij de aanwezigheid van een logische connector.

Methode

Als de uitkomst een heel geringe waarschijnlijkheid oplevert moet dat volstrekt geen ontmoedigende uitwerking op het tweede onderzoek hebben, dat is uitgevoerd aan de hand van talrijke getuigenissen die doen veronderstellen dat auteurs over een indrukwekkend aantal woordspelingen en historische verwijzingen beschikken. Door middel van een intuïtieve verdeling van deze suggestieve krachten, gebruikten ze deze, profiterend van uiterst fijne gevoelens, zoals musici of schilders hun thema’s, die een heel geringe, in eerste instantie nauwelijks opgemerkte invloed uitoefenen.

Toepassing op Baudelaire

In de tempel «Natuur», gewijd aan het schone, worden rondom het laatste vertrek overal offerandes neergelegd die een ode zijn aan het verlangen om eindeloos verder te gaan. De duivel toont interesse voor deze zaken, die gewoonlijk door regels die de maatschappij in het gareel houden niet aan de oppervlakte komen. Het heeft lang geduurd voordat kunstenaars, die zoveel ongeruste mensen voorzien van de benodigde dromerijen, niet langer een zeldzame en geïsoleerde verschijning in dit vertrek waren [676]: «Beethoven heeft als eerste de wereld van weemoedigheid en ongeneeslijke wanhoop die zich als opeengehoopte wolken in de binnenste hemel van de mens bevinden in beweging gebracht. Maturin in de roman, Byron in de dichtkunst en Edgar Allen Poe in de poëzie en de analytische roman…hebben alle drie op bewonderenswaardige wijze het godslasterlijke gedeelte van de hartstocht beschreven; ze hebben een schitterend, verblindend licht geworpen op de Lucifer die in elk menselijk hart schuilt. Ik bedoel dat de moderne kunst vooral een satanische tendens heeft.» -Ofwel: de bezoeker gaat tot aan de verste plek in het sanctuarium van de fysieke, universele liefde, dat het vrouwelijke volmaakte of abstracte lichaam is. Daar voelt hij soms een onverzadigbare, aan dwaasheid grenzende zinnelijke begeerte. Temidden van allerlei naar het hoofd stijgende geuren, die zijn geliefde omgeven, brengt hij, halfdronken en vanaf nu op weg naar het grootste gevaar, het feest naar een hoogtepunt [[1131]] in Index II (Gedichten)">[[1131]]: «Vanmorgen kwam Satan,
Mij in het Hogerhuis opzoeken,
En pogend mij op een fout te betrappen,
Zei hij me: "Doe mij eens uit de doeken,

Wat van al dat moois
Dat haar bekoring uitmaakt,
Welk van de delen die zwart zijn of roze
Van haar charmante lichaam,

Het zachtst is." -O mijn ziel,
Antwoordde jij de Gehate:
"Omdat in Haar alles immers balsem is,
Kan ik mijn voorkeur niet bepalen.

Wanneer ik alles even heerlijk vind, weet ik niet meer
Of ik iets speciaal bemin.(")»

§548
· (oneindige dingen{}zoals amber), (oneindige dingen{}zoals, muskus), (oneindige dingen{}zoals,
Theorie

We zullen nu de gommen (oneindige dingen{}Zoals amber), (oneindige dingen{}Zoals…muskus), (oneindige dingen{}Zoals…benzoë) en (oneindige dingen{}Zoals…wierook) behandelen. Eerstgenoemde gom heeft een wiel van γ=1 omdat de meesleping begrijpelijk is, want «oneindige» zou een literaire overdrijving van “uit oneindige deeltjes bestaand” kunnen zijn. De waarde van de vloed ε=1 is eveneens te danken aan de ononderbroken reeks holtes: “…(De) uitbreiding (van) oneindige dingen bezittend, Zoals amber…” Hierdoor krijgt ook de standaard een waarde van λ=1. De trein tenslotte bedraagt ξ=1 omdat het gevaar van een crisis immers wordt weggenomen door deze, zojuist geciteerde, hoogstwaarschijnlijke stijlfiguur. De behandelde linten γ=ε=λ=ξ=1 resulteren in de module 1/γελξ=1. Dit resultaat kan gemakkelijk tot de drie andere gommen worden uitgebreid: (oneindige dingen{}Zoals…muskus), (oneindige dingen{} Zoals…benzoë) en (oneindige dingen{}Zoals…wierook).

Methode

Omdat het voorkomt dat een schepper met de zenuwen van zijn tijdgenoten speelt, en dat spelletje deel uitmaakt van de kunst, zijn we ons er terdege van bewust dat onze oordelen uiterst bescheiden moeten blijven, omdat ze slechts een benadering zijn van de ontelbare methodes waarover een auteur beschikt om zijn artistieke prestatie voor te bereiden.

Toepassing op Baudelaire

Helemaal achter in de tempel van het schone, deponeren sommige dichters literaire gaven die een verontrustend karakter hebben. Maar de bij de reeds bezochte vertrekken neergelegde gedichten waren voornamelijk luchthartig van inhoud. Nu betreft de reflectie de moeilijk te omzeilen, dikke bodem van de menselijke ziel, die zich met ernstige problemen bezig houdt. -Ofwel: in het sanctuarium van de fysieke liefde, bevinden zich verschillende naar het hoofd stijgende geuren, afkomstig uit de ontelbare, functionele bronnen die zich in dat vrouwelijke lichaam bevinden. Andere heerlijke luchtjes, uit de planten- of dierenwereld, passen zo goed bij de prachtige huid van deze jonge vrouwen, dat ze al sinds de oudheid zeer gezocht zijn om de luister van de laatste viering te verhogen: «…amber, muskus, benzoë en wierook…»

§549
· (triomphants{}tri-omphants) en (expansion{}expansi-on)
Theorie

We stellen nu voor de gommen (triomphants{}tri-omphants) en (expansion{}expansi-on) [(zegevierend◊zegevie-rend) en (uitbreiding◊uitbrei-ding)] te bestuderen. De schepper roept, in wat wij presenteren als (triomphants{}tri-omphants), door middel van de “i” het beeld van vlijmende scherpheid op. Deze klank kan het zwaard dat in de huid dringt suggereren, het geluid van fluitende lucht als het een snelle beweging maakt, de pijnlijke schreeuw van het slachtoffer, of, integendeel, de vreugde van de winnaar. Hoe het ook zij, in onze verbeelding stellen we ons onmiddellijk iets voor dat in verband staat met de inhoud, hetgeen een weerspiegeling oplevert en dus een wiel van γ=1. We verkrijgen moeiteloos een vloed van ε=1 door de ribstof (F-triomphants…expansion/-¦¦¦¦-/S-tri-omphants…expansi-on) (F-zegevierend …uitbreiding/-/-/S-zegevie-rend…uitbrei-ding) met een landgoed van 1. Alleen al het feit dat de woorden dezelfde volgorde in het gedicht behouden, is voldoende voor de garantie van een standaard van λ=1, bij een perfecte samenhang tussen de denkbeelden. Er doet zich geen crisis voor, aangezien dat bij een ribstof niet mogelijk is. De waarde van de trein bedraagt nu ξ=1, en dat heeft de module 1/γελξ=1 tot gevolg. De waarschijnlijkheid van de gom (expansion{}expansi-on) (uitbreiding◊uitbrei-ding) heeft dezelfde grootte, omdat het wiel ervan immers γ’=1 bedraagt, eveneens door deze klank “i”. Die kan bijvoorbeeld ook de ontsnapping van stoom voorstellen, waardoor de vereiste weerspiegeling verkregen wordt. Evenals bij het voorgaande geval, is een vloed van ε’=1 het resultaat van een landgoed met een waarde van 1 ontstaan door de ribstof (F-triomphants…expansion/-¦¦¦¦-/S-tri-omphants…expansi-on) (F-zegevierend… uitbreiding/-/-/S-zegevie-rend…uitbrei-ding). De uitkomst λ’=1 van de standaard is opnieuw aan de ongewijzigde volgorde te danken. En ook hier wordt het niveau ξ’=1 van de trein door de afwezigheid van een crisis gebillijkt.

Methode

Het door ons vermelde landgoed van de ribstof dat ons in staat stelt de vloed van de hier gepresenteerde gommen te bepalen, is door ons in paragraaf 477 verkregen.

Toepassing op Baudelaire

Als offergaven aangeboden in de tempel van het schone, bij het laatste vertrek waar de religieuze dienst wordt gehouden, verspreiden de stoutmoedige gedichten zich overal, en de enorme uitbreiding ervan garandeert een groot succes. -Ofwel: in het stralende, vrouwelijke, abstracte en ideale lichaam, sanctuarium van de fysieke, universele liefde, wordt in het laatste vertrek de viering gehouden, en het offer neergelegd temidden van de zware geuren van zweet en haren, die hun macht van oneindige uitbreiding, samen met uiterst luxe parfums, op de ziel van de bezoeker uitoefenen.

§550
· (bedorven{}wierook)
Theorie

Er ontstaat betreffende (bedorven{}wierook) een crisis omdat wierook de geur is die altijd in tempels gebruikt wordt. Als we uitgaan van de betekenis “Er zijn geuren, zo fris…en andere, bedorven…zoals…de personen die wierook branden…” houdt de mededeling in dat de mensen van de Kerk bedorven zijn, wat in ’t geheel niet past bij de ideeën van Baudelaire, voor zover we die uit andere gedichten van hem kennen. En dus dreigt er, in tegenstelling met (geuren²{}bedorven), (geuren²{}rijk) en (geuren²{} zegevierend) bij (bedorven{}wierook) om een speciale reden een probleem te ontstaan. Het begrip “als door goddelijke wil gedreven” waarvan we ons bediend hebben om de crisis bij (levende{}pilaren) op te lossen, kan nu geen redding brengen omdat het niets uit te staan heeft met het probleem van wierook die met slechtheid in verband wordt gebracht. De beduidenis “de indruk van de gedachte gevend alsof deze door goddelijke wil is ontstaan” gebruikt bij (pilaren{}woorden) lost hier ook niets op. We hebben dus met een nieuwe crisis aangaande (bedorven{}wierook) te maken. De deur “die zowel goed als kwaad schijnt te doen” brengt een oplossing, omdat die een zienswijze op het vraagstuk van het kwaad geeft. Dat resulteert in: “Er zijn geuren, zo fris…en andere, bedorven…zoals…wierook die zowel goed als kwaad schijnt te doen”. Door deze precisering van het begrip «wierook» doet zich een infiltratie “deelnemend aan het kwaad” voor ten gunste van de holtes «bedorven» en «wierook». We verdenken er de auteur niet langer van dat hij de helderheid van zijn eigen tekst voorgoed schade heeft toegebracht, waardoor ondanks de crisis een wiel van γ=1 wordt verkregen. De vloed bedraagt ε=1 dankzij de zekerheid van een logische connector die wierook als een voorbeeld van bedorven geuren aandraagt, waardoor er geen leemte tussen het ene idee en het andere kan ontstaan. De standaard wordt λ=1 want deze zelfde grammaticale connector neemt de interne afstand tussen beide denkbeelden weg. Bij een crisis is de trein hetzelfde lot beschoren als een naburige botsing met een stroom van 1 of ½. Bij rb(bedorven–wierook), ontvangt de rang een waarde van t=1 omdat de tekst wierook zonder aarzeling onder de rubriek bederf schaart. De interne verwijdering heeft recht op een waarde van s=1 omdat de termen door de syntaxis met elkaar worden verbonden. Aan de speling links in de formule wordt m=1 toegekend. De beduidenis van dit bijvoeglijk naamwoord kan in eerste instantie alleen “chemisch bedorven” zijn, de figuurlijke zin ervan komt dus heel schokkend over als we aan het gebruik van wierook bij godsdiensten denken. De speling in de rechterhelft van de formule krijgt, gered door de context, met «geuren», waaruit de beduidenis “lof” hoegenaamd niet naar voren komt, niet meer dan w=1. Dientengevolge ontstaat er een stroom van 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1) die onvermijdelijk resulteert in een waarde van 1, en dat verleent de trein, die we nog moesten bepalen, een waarde van ξ=1. Hiermee wordt de module 1/γελξ=1, ondanks de aanwezigheid van een crisis.

Methode

De mogelijkheid blijft bestaan dat we er op een dag dankzij meer handigheid bij het definiëren van deuren, in plaats van al diegene waarvan we hiervoor, betreffende de bult die we als voorbeeld hadden genomen, kennis hebben genomen, maar één zullen gebruiken, maar we zijn bang dat zo’n vereenvoudiging slechts door het goochelen met woorden wordt verkregen, en dat de ondoorzichtigheid van de interpreet dus in de plaats komt van die van de schepper.

Toepassing op Baudelaire

Er bestaat, in de tempel der schoonheid, een vertrek dat zich heel ver van de ingang bevindt, en dat enkel door de auteurs bedreven in de kennis van de menselijke ziel bereikt kan worden. Die leggen daar gaven neer, die sommigen bedorven noemen, maar die volstrekt niet begrepen hebben dat het een diepere opvatting van zachtheid is. De gedichten door zeer overmoedige onderzoekers geschreven, bezorgen nieuwkomers, die de vereiste ervaring missen van de voorgaande kamers waar een minder zenuwslopend ritueel gebruikelijk is, duizelingen. Als die er plotseling van zouden kunnen genieten, zouden we merken dat ze zelfs niet in staat zouden zijn er de frisheid van te proeven. -Ofwel: in het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam, sanctuarium van de fysieke, universele liefde, wordt op een plek ver van de toegangspoort, op bederfelijke diepte waar een zware wierooklucht en intieme geuren hangen, de laatste viering gehouden.

§551
· (bedorven{}amber), (bedorven{}muskus) en (bedorven{}benzoë)
Theorie

We zullen nu de gommen (bedorven{}amber), (bedorven{}muskus) en (bedorven{}benzoë) bekijken. Het wiel van (bedorven{}amber) ontvangt een waarde van y=1, omdat de meesleping begrijpelijk blijft, gezien het verband tussen de hoge prijs van parfum, het bezit van een ontzaglijke hoeveelheid goederen en de mogelijkheid anderen om te kopen. De vraag van de godsdienst, die in verband met (bedorven{} wierook) bestudeerd moet worden, is hier niet aan de orde. Omdat we ons daar dus niet op kunnen beroepen, behandelen we (bedorven{}amber) zoals we eerder (geuren{}bedorven) hebben geanalyseerd. De vloed bedraagt ε=1 vanwege de logische, gevoelige connector in «Er zijn geuren, zo fris…En andere, bedorven…Zoals amber…» De standaard wordt, dankzij dezelfde redenering, het niveau λ=1 toegekend. Het spreekt vanzelf dat de afwezigheid van een crisis een trein van ξ=1 met zich meebrengt, waardoor het totaal van de linten op (1)(1)(1)(1) wordt gebracht, en de module een hoogte van 1/γελξ=1 bereikt. De twee andere gommen (bedorven{}muskus) en (bedorven{}benzoë) vertonen hetzelfde patroon, en zullen dus even grote waarden opleveren.

Methode

In opmerking 36B hadden we van deze kwestie inzake coherentie, opnieuw ter sprake gebracht bij de gom die hierboven hoofdzakelijk is behandeld, uitleg gegeven

Toepassing op Baudelaire

De dichter biedt, als huldiging aan het schone, in het laatste vertrek van de tempel waar zijn eerbetuiging plaatsvindt, zijn verrukkelijke, maar door naïeve personen al snel bederfelijk gevonden verzen aan. Altijd door andere kunsten dan de zijne geïnspireerd, bestaat zijn gave die hij de god aanbiedt, uit verzen die wat de diepgang betreft te vergelijken zijn met hetgeen ons geschonken wordt door de muziek (mus[i]que), muskus (musc); de schilderkunst (peinture), benzoë (benjoin); de tekenkunst die zo vaak schaduw (ombre), amber (ambre), gebruikt; de roman, die door zoveel hartstocht, wierook (encens [het woord heeft betrekking op "incendie" (brand)]), de zeden overhoop gooit [839]. -Ofwel: het gebouw van het vrouwelijke, abstracte en ideale lichaam, het perfecte sanctuarium van de fysieke, universele liefde, vraagt zijn andere eind, de mooie, volwassen jeugd, teneinde de laatste viering te begeleiden, om de geuren die sombere denkers bedorven noemen. Die zijn van een inwendige, organische bron, haren, zweet, afkomstig; maar ook van de rijkdommen van andere levenslustige wezens, en dat is het geval met «…amber, muskus, benzoë en wierook…»

§552
· (rijk{}wierook)
Theorie

Het wiel van (rijk{}wierook) levert nauwelijks problemen op vergeleken met (bedorven{}wierook), omdat voor Baudelaire grote rijkdom verenigbaar lijkt te zijn met de roeping van de kerk. De deur die is aangedragen voor (bedorven{}wierook) heeft geen enkel effect, en wordt dus slechts als achtergrondmuziek van het denkbeeld ervaren, omdat hij niet in een vastberadenheid uitmondt. Er vloeit een infiltratie «grote rijkdom» in de twee holtes «rijk» en «wierook» uit voort, en dientengevolge een wiel van γ=1. De vloed bereikt een hoogte van ε=1 omdat de logische connector immers toestaat veel tussenliggende holtes over te slaan: «rijk…zoals…wierook». Ditzelfde argument dat de grammatica betreft geldt ook voor de standaard die λ=1 bedraagt. Wat nu de trein aangaat, de afwezigheid van een crisis bezorgt hem een waarde van ξ=1, de laatste van de serie linten of graden van onwaarschijnlijkheid γελξ=(1)(1)(1)(1)=1, die op hun beurt de module 1/γελξ=1/1=1 mogelijk maken.

Methode

Als we de hoofdgedachte in de geanalyseerde passage niet zouden bepalen, zouden we ons in vergeefse ingewikkelde redeneringen verliezen. Het feit dat we onze toevlucht tot zo’n eenvoudige bepaling nemen, mag volstrekt niet tot de conclusie leiden dat de andere ideeën niet nuttig kunnen zijn, maar het gaat erom de minimale beduidenis te scheiden van elke andere die een illustratie kan vormen.

Toepassing op Baudelaire

In het laatste vertrek van de tempel waar aan de grote schoonheid eer bewezen wordt, gebruikt men veelbetekenende woorden om praktijken te beschrijven die een gevaar voor onbeduidende gewoontes inhouden. De revolutie die door de leiders van de maatschappij gevreesd wordt, trekt enkel de kunstenaars aan die zich aan de top bevinden en die hun bewondering hebben getoond in de kamers die frisheid ademden, alvorens te dienen in die waar men een warme gloed aantreft, waar ze hun verbeelding de vrije loop laten. -Ofwel: in het vrouwelijke, abstracte en ideale lichaam, sanctuarium van de fysieke universele liefde bevindt zich een laatste kamer, de perfecte jeugd, volledig volwassen, waar de viering wordt gehouden. Daar is, voor een heilige of gevaarlijke inwijding, een overvloedige, zware transpiratielucht, evenals wierookdampen vereist [[1037]] in Index II (Gedichten)">[[1037]]: «(")Ik word overvallen door een plotselinge grote vrees
En door zwarte bataillons her en der ronddolende spoken,
Die me mee willen voeren op onstabiele wegen
Door een bloedrode horizon aan alle kanten afgesloten.

Hebben we dan iets vreemds uitgevoerd?
Kun je m’n verwarring en angst verklaren:
Ik tril van angst als je mij "m’n engel!" noemt
En toch voel ik m’n mond jouw kant uitgaan.

Kijk me niet op die manier aan, jij, m’n hartje,
Jou mijn liefste, die ik voor altijd liefheb,
Zelfs als je een hinderlaag was
En de oorzaak van mijn verderf!"

Delphine, haar tragische haardos heen en weer gooiend,
En bijna stampvoetend op de ijzeren drievoet,
Antwoordde, met een fatale blik, en op autoritaire toon:
-"Bij liefde van de hel te spreken, wie heeft de moed?

De nutteloze dromer zij voor altijd verwenst,
Wie wou als eerste, in zijn stommiteit,
Verliefd wordend op een onoplosbare en steriele moeilijkheid,
De dingen der liefde vermengen met eerlijkheid!

Voor wie in een duister verbond
De koelte en de hitte samenbrengt, de nacht en de dag,
Wordt zijn lamme lichaam nooit
Door die rode zon die men liefde noemt verwarmd!(")»

§553
· (rijk{}amber), (rijk{}muskus) en (rijk{}benzoë)
Theorie

Nu is de beurt aan de gommen (rijk{}amber), (rijk{}muskus) en (rijk{}benzoë) om bestudeerd te worden. Het wiel van (rijk{}amber) wordt moeiteloos een waarde van y=1 toegekend omdat de infiltratie “rijkdom” zowel met «rijk» als met «amber» in verband staat. De vloed bedraagt ε=1 dankzij de grammaticale connector van de bult: «rijk…zoals…amber». Een standaard met dezelfde waarde, λ=1, wordt gebillijkt door een identiek argument, namelijk de relatie tussen de holtes, ondanks de in het oog springende afstand. De trein verkrijgt het niveau ξ=1 omdat zich immers geen enkele crisis voordoet. Zodoende leidt de reeks linten tot een module van 1/yελξ=1. De andere waarschijnlijkheidswaarden, betreffende de gommen (rijk{}muskus) en (rijk{}benzoë), zijn even groot, om nagenoeg dezelfde redenen.

Methode

Toch kunnen we de keus van de voorbeelden die de schepper aandraagt lang niet helemaal begrijpen. Achter elke grote tekst probeert de interpreet enigszins te raden wat de inhoud is geweest van alles wat de auteur gelezen of van de vele gesprekken die hij gevoerd heeft, hetgeen hij in werkelijkheid niet weet, alnaargelang de onderwerpen die in de bult zijn behandeld, en dat laat zien dat er niet onmiddellijk een volledige uitleg bestaat. In het dagelijks leven komen ons onophoudelijk beelden in herinnering, hetzelfde proces, of nog intenser, moet de auteur dus hebben ondergaan, zonder dat we dat allemaal precies kunnen ontleden.

Toepassing op Baudelaire

Wanneer hij de tempel der schoonheid is doorgaat, zoekt de gelovige, die zijn gave wil neerleggen, naar de plaats die het meest geschikt is voor zijn offer. Als hij het universele gebouw, waar men eer betuigt aan alles wat prachtig is, doorgelopen is, leiden zijn passen hem naar de plek waar de meest ernstige daden uitgevoerd worden. De inspiratie voor zijn gevaarlijke, maar zeer inhoudrijke verzen komt uit andere gebieden: muziek, teken- of schilderkunst. -Ofwel: gereedgehouden diep in het sanctuarium van de fysieke liefde, vindt in dit laatste vertrek de viering plaats. In dit vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam, vergezellen geuren deze grote plechtigheid: amber, muskus en benzoë. Daar treffen we de reeds volwassen jeugd getooid met haar rijke, natuurlijke sieraden aan: dikke golvende haarlokken, ingestudeerde mimiek, hoge, harmonieuze zangtonen voortbrengende stem, ongelooflijk perfect gezicht, slanke verschijning en steeds wisselende weerspiegeling van huid of japon.

§554
· (zegevierend{}amber), (zegevierend{}muskus), (zegevierend{}benzoë) en (zegevierend{}wierook)
Theorie

Nu moeten we de waarden vaststellen die de aannemelijkheid van (zegevierend{}amber), (zegevierend{}muskus), (zegevierend{}benzoë) en (zegevierend{}wierook) kan bereiken. In deze laatste gom, (zegevierend{}wierook), heeft het wiel een waarde van y=1 omdat de twee holtes in het bezit zijn van een infiltratie bestaande uit “overwinning”, gezien het feit dat de waardigheidsbekleders, in het oude Rome, wierook voor de goden brandden als dankofferr voor een overwinning. De vloed verdient een niveau van ε=1 want het grammaticale verband spreekt voor zich: «zegevierend…zoals…wierook». Ditzelfde pluspunt levert een standaard van λ=1 op. Aangezien we menen dat er geen enkele crisis dreigt, ontvangt de trein een waarde van ξ=1. Het totaal van deze metingen brengt een module van 1/yελξ=1 voort. Het probleem dat in verband staat met de religieuze functies van wierook houden we hier in gedachten, met de traagheid van de deur die bij (bedorven{}wierook) gebruikt kon worden. De andere gommen, (zegevierend{}amber), (zegevierend{}muskus) en (zegevierend{}benzoë) ontvangen een soortgelijke en gemakkelijker uit te voeren behandeling als (zegevierend{}wierook).

Methode

De vastberadenheid oefent zijn functie pas uit als een ernstige waarschuwing gegeven wordt, terwijl de traagheid, net als in het algemeen de vele bedekte toespelingen, voortdurend in heel geringe mate aanwezig is. Het zou onterecht zijn elke keer als we beseffen dat onze gedachten wat verward zijn van een crisis te spreken, want de auteur van een aan de fantasie ontsproten tekst, verre van een probleem als een geleerde te behandelen, stipt het, soms heel vaag, enkel aan, en we zouden de inhoud van het onderzoek onrecht aandoen als we het bestudeerde onderwerp niet zouden respecteren.

Toepassing op Baudelaire

De grote dichter brengt zijn stoutmoedige gedichten, die de tijden zullen doorstaan, naar het andere eind van de tempel, en die overwinning, zoals die van de beste musici en schilders, bestaat uit het eren van het schone en inspireert daarmee het gehele artistieke milieu. Beethoven en David choqueren door hun overmoed, maar hun glorie duurt nog lang na hun dood voort. Lang daarvoor schreef Pindarus [721]: «Men zal ons zien arriveren, vol schittering, als onbetwistbare overwinnaars van onze vijanden. Anderen zullen, met gulzige blik, hun tevergeefse bestemming de duisternis in laten rollen, tot ze neervallen. Wat mij betreft, ik weet heel goed dat, wat het talent dat het Lot, onze Koning, mij heeft gegeven betreft, de tijd er later de beloftes van zal waarmaken.» -Ofwel: in de laatste kamer waar de religieuze dienst wordt gehouden ter ere van de fysieke, universele liefde, diep in het sanctuarium dat bestaat uit het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam, wordt bij de plechtigheid wierook gebruikt en alle kenmerken van de triomferende jonge volwassene worden daarbij aangetroffen: fiere buste, enorme ogen, vorstelijk geaccentueerde taille, hals en armen geurend naar amber, muskus en benzoë en snelle bewegingen van golvende vormen.

§555
· (zoals{}amber, muskus, benzoë, wierook), (amber{}muskus), (muskus{}benzoë) en (benzoë{}wierook)
Theorie

Ons voorstel is om nu de waarschijnlijkheid van (Comme{}ambre…musc…benjoin…encens), (ambre{}musc), (musc{}benjoin) en (benjoin{}encens) [(zoals{}amber, muskus, benzoë…wierook), (amber{} muskus), (muskus{}benzoë) en (benzoë{}wierook)] te bepalen. Het wiel van (zoals{}amber, muskus, benzoë…wierook) heeft een waarde van γ=1 door een meesleping. Inderdaad kan «Comme» (zoals) door welke serie of lijst dan ook gevolgd worden. Een vloed van ε=1 blijkt onvermijdelijk te zijn, omdat er gezien het feit dat “l'¹”, “le¹”, “le²” en “l'²”, vier lidwoorden, niet tot de fronten behoren, geen enkele leemte is. De standaard λ=1 blijkt terecht te zijn, wegens het type grammaticale verband tussen de holtes. Dankzij de afwezigheid van een crisis wordt aan deze gom een trein van ξ=1 toegekend, hetgeen de module ervan op 1/γελξ=1 brengt. Laten we vervolgens kijken hoe het met (amber{}muskus) verloopt. Het wiel ervan bereikt een hoogte van γ’=1 door de infiltratie “duur parfum”, die voor de hand ligt. Aangezien de holtes vlak achter elkaar genoemd worden, moet de vloed wel ε’=1 bedragen. Wat de standaard aangaat, de waarde λ’=1 is juist gezien het hechte verband van de syntaxis. Omdat de betrekking geen enkele crisis met zich mee brengt, wordt de trein ξ’=1 onmiddellijk geaccepteerd. Het resultaat is een module van 1/γ’ε’λ’ξ’=1. De andere gommen, (muskus{}benzoë) en (benzoë{}wierook) hebben een even grote waarschijnlijkheid om soortgelijke redenen.

Methode

Het zou geriskeerd zijn geweest als we elk tamelijk onbelangrijk woord in de formule van de gom hadden weergegeven, zoals het lidwoord voor het zelfstandig naamwoord, om die leesbaarder te maken. We zouden, inderdaad, het risico hebben kunnen nemen om al dat soort woorden tussen haakjes te plaatsen, zoals in (A{}(B)C(D)E(F)G(H)(I)J). Het zou echter onlogisch hebben geleken ze hier te gebruiken, omdat we ons er immers van zouden hebben moeten ontdoen bij de berekening van de afstand, die nog steeds op de telegramstijl gebaseerd is.

Toepassing op Baudelaire

Achter in de tempel bevinden zich gaven van alle grote schrijvers, die met het eren van het schone laten zien dat ze er zelfs hun carrière voor willen opgeven. Zij putten hun inspiratie allereerst uit de tientallen creaties van de andere uiterst stoutmoedige kunstenaars: tekenaars, musici en schilders. -Ofwel: in het sanctuarium van de fysieke, universele liefde, verrassend gebouw van het vrouwelijke, ideale en abstracte lichaam, is het laatste vertrek het summum van betoverende gratie met de viering die plaatsvindt in het schone, door moeder natuur rijk begenadigde volwassen meisje: dik golvend haar, reeds jong nauwkeurig aangeleerde nuffige maniertjes, prachtige boezem, brede heupen, slanke taille, voorliefde voor luxueuze parfums, zoals amber, muskus en wierook.

§556
· (die{}vervoeringen bezingen)
Theorie

De gom (Die{}vervoeringen bezingen) veronderstelt dat de bedorven geuren zingen. Dat vervangt dus (geuren²…andere, bedorven, rijk…zegevierend{}vervoeringen bezingen). Aangezien het mogelijk blijkt het figuurlijk op te vatten, ontstaat er geen enkele crisis en leggen we het uit als: «Die dienen om de vervoeringen van geest en zintuigen te bezingen» [833]. Zo verklaart men ook dat de ramen van een kathedraal de Heer bezingen. Het wiel van (Die{}vervoeringen bezingen) is dus y=1 waard. De vloed beperkt zich tot ε=1 dankzij het onderlinge verband van de holtes, dat elke leemte voorkomt. Op soortgelijke wijze heeft de grammaticale eenheid een standaard van λ=1 tot gevolg. De trein bereikt een hoogte van ξ=1 omdat geen enkele verschijning van een crisis serieus genomen wordt, en de module wordt dientengevolge 1/γελξ=1. Aangaande de rail «...Die met hun werkelijk gebruikte en gehoorde stem… bezingen…» zouden we tot een crisis hebben moeten besluiten, en dus het risico hebben moeten nemen niet over een deur te beschikken, met het nadeel dat γ=ξ=2 terecht zou zijn geweest.

Methode

Het gewicht van de gebruikelijke gezegdes zorgt er vaak voor dat er geen tegenstrijdigheid ontstaat, dus als de schepper er toch één wil aanbrengen en daarbij zijn elegante stijl wil handhaven, moet hij zich dikwijls van totaal andere bedienen.

Toepassing op Baudelaire

Rondom het laatste vertrek van de tempel waar het schone geëerd wordt, brengen de verbazingwekkende maar doordachte gedichten, de god ten geschenke aangeboden, een ode aan de onstuimigheid die door de orgie ontstaat, aan de liefde en het tumult van de zelfverwerkelijking op elk gebied. Men put inspiratie uit een tekening, muziek of een schilderij, want symfonieën en schilderingen geven ook toegang tot het buitenmatige, door uiterste concentratie, vermoeidheid, roemzucht of vervoering. -Ofwel: de mooie, jonge, universele vrouw, voorgesteld door de laatste kamer van het ideale en abstracte sanctuarium van de fysieke liefde, brengt met haar haardos en haar huid heerlijke geuren voort en trekt er andere mee aan, die zich bij de transpiratielucht voegen en zich in de kleding nestelen om tijdens het heilige feest de mentale en lichamelijke duizeling te verheerlijken.

§557
· (bezingen{}vervoeringen)
Theorie

Het wiel van (chantent{}transports) (vervoeringen◊bezingen) heeft een waarde van y=1 omdat de figuurlijke zin ervan het immers mogelijk maakt aan een crisis te ontsnappen. De vloed bereikt het niveau ε =1 want aangezien «les» (de) volstrekt geen front is, veroorzaakt de afwezigheid ervan geen enkele leemte in de gom. De standaard bedraagt λ=1 dankzij de grammaticale band. Het voorkomen van een crisis door de beeldspraak verleent aan deze relatie een trein van ξ=1. Zeker, indien we, bij rb(chantent– transports) (bezingen-vervoeringen), door een verandering van de context op een botsing met een stroom van 1 of ½ zouden stuiten, zouden we ons standpunt wat dat betreft direct moeten veranderen. Voor de rang is t=1 hier terecht gezien het bevestigende karakter van de relatie tussen de termen «bezingen» en «vervoeringen». Om dezelfde reden bedraagt de interne verwijdering s=1. De speling links krijgt een waarde van m=2 in verband met de stijlfiguur, die de tegenstrijdigheid voorkomt. De speling rechts bereikt w=2 omdat we ons door de figuurlijke beduidenis van «vervoeringen» (transports) gemakkelijk kunnen voorstellen dat we diverse emoties “zingen” (chanter) kunnen. Nu is de stroom ¼=1/tsmw=1/(1)(1)(2)(2) waard, en het doet er niet toe dat er geen sprake van een crisis is, wegens het feit dat het objectieve ontstaan van de botsing, in de gedachte van de schepper, slechts een kans van één op vier heeft.

Methode

In praktisch elk van de delen van het essay, hebben we onze manier van berekenen opnieuw moeten wijzigen, getuige de laatste paragrafen. We vermoeden nu dat we, als we de studie zouden vervolgen, nieuwe fouten zouden ontdekken, en dat het onderzoek zo dus heel kwetsbaar blijft.

Toepassing op Baudelaire

Het heiligdom der offergaven, gewijd aan de verzen die vervoeringen, duizelingen, bedwelming of spasmen door emotionele, sensuele of mentale opwinding ontstaan, een hulde brengen, bevindt zich achter in de tempel, het ideale conservatorium, de universele bibliotheek, het kasteel van Versailles, het paleis het Louvre en de aanwezigheid van musea uit de hele wereld [247]. Om zijn gaven op een geschikte paats in het gebouw aan te bieden, moet een in zedelijk of esthetisch opzicht overmoedige dichter het hele museum doorgaan, van het vertrek waar de schone nieuwe vondst wordt geroemd, tot aan de plaats waar men een ode brengt aan wat sombere personen bederf noemen om het aanwezige gevaar. Desondanks bezit zowel het geheel als elke voorbijgaande vorm een grote pracht, en het is hetzelfde dat steeds verandert, zoals in de echte wereld die door de artistieke, intelligente subjectiviteit wordt overgenomen. Aristoteles verklaarde [25]-[25¹]: «Allen, inderdaad, die verkondigen dat de wereld een eenheid vormt en dat alles uit één enkel element ontstaat, zijn gedwongen de geboorte en de verandering te identificeren. En ze zullen gedwongen zijn te zeggen dat, als een persoon éénmaal geboren is, hij onophoudelijk zal veranderen…» -Ofwel: ingesteld als sanctuarium van de fysieke liefde, bezit het vrouwelijke, ideale lichaam, als laatste kamer, gewijd aan de heilige diensten, het stadium van het abstracte, geheel ontwikkelde meisje. Deze vrouw slaagt erin het perfecte, volwassen milieu te vinden waar zweet en haren zich bij zeldzame, dure geuren, afkomstig van dieren en planten, voegen om een hulde te brengen aan alles wat lichamelijke of geestelijke verheffing is en de grenzen van de basisfuncties verlegt.

§558
· (vervoeringen{}geest.zintuigen) en (geest{}zintuigen)
Theorie

We stellen voor nu de gommen (transports{}esprit…sens) (vervoeringen◊geest…zintuigen) en (esprit{}sens) (geest◊zintuigen) te bestuderen. Aangezien, volgens een oude idee, de eerste knoop de andere meesleept, heeft het wiel van (transports{}esprit…sens) (vervoeringen◊geest…zintuigen) een waarde van γ=1 [857]. De vloed bedraagt ε=1 omdat «de» (van), «l'» (de), «et» (en), «des» (van) absoluut geen fronten zijn, en er zodoende geen leemte in de reeks holtes ontstaat. Dankzij de grammaticale band krijgt de standaard een niveau van λ=1. De figuurlijke zin van «transports» (vervoeringen) (in het Frans "hevige emotie") laat ons zien dat er totaal geen sprake van een crisis is, hetgeen een trein van ξ=1 oplevert, en vervolgens een module van 1/yελξ=1. Er komt geen probleem naar voren uit de relaties “transports-esprit” (vervoeringen-geest) en “transports-sens” (vervoeringen-zintuigen) omdat «transports» (vervoeringen) gemakkelijk in verband wordt gebracht met de beelden die we van de capaciteiten van de mensen hebben. Wat (esprit{}sens) (geest◊zintuigen) betreft, ontvangt het wiel van de module ervan een waarde van γ’=1 wegens de infiltratie “voornaamste aspect van het menselijk wezen”. De vloed heeft de waarde ε’=1 te danken aan het geringe belang van de begrippen die de holtes scheiden. Wat de standaard aangaat, het grammaticale verband rechtvaardigt het niveau λ’=1 ervan. De samenhang waardoor de beelden met elkaar verbonden worden verhindert dat het verschil ertussen een crisis veroorzaakt, wat resulteert in ξ’=1, met als gevolg een module bestaande uit 1/γ’ε’λ’ξ’=1.

Methode

De mogelijkheid om meerdere holtes in eenzelfde knoop te plaatsen bespoedigt het onderzoek van de bult, want daardoor vermindert de aarzeling in zeer moeilijke gevallen, waarin de beduidenis van een term het gevaar loopt tegelijk twee andere te beïnvloeden, wat een juiste bepaling onmogelijk maakt.

Toepassing op Baudelaire

De dichter die voelt dat het laatste vertrek gebruikt voor de religieuze diensten, waarin men het schone in de tempel eert, geschikt is voor het offer van zijn creatie, schenkt verzen die een ode brengen aan de duizeling waardoor het onderscheid van het bewustzijn betreffende «geest en zintuigen», die in het genot zo dicht bij elkaar liggen, verloren gaat [849]-[850]. -Ofwel: de mooie universele vrouw, die met haar eigen lichamelijke geuren en menige andere verworven odeur, alle middelen in haar bezit heeft, leent zich tot de laatste viering, achter in het abstracte sanctuarium van de fysieke liefde, haar eigen ideale lichaam, en daar verdwijnt vluchtig de indruk dat zintuigen en geest onderscheiden moeten worden.

§559
· Het bestuderen van de quota
Theorie

We stellen voor de quota na te gaan om te bepalen of de gekozen moer overeenkomt met de definitie ervan. We moeten (n-1) gommen verkrijgen voor (n) holtes. Allereerst zijn daar de 74 woorden die de beduidenis van een front hebben: Correspondances (Samenspel), 1; Nature (Natuur), 2; est (is), 3; temple (tempel), 4; où (waar), 5; vivants (levende), 6; piliers (pilaren), 7; Laissent (loslaten), 8; parfois (Soms), 9; sortir (uit), 10; confuses (verwarde), 11; paroles (woorden), 12; homme (mens), 13; y (er), 14; passe (gaat), 15; travers (Door), 16; forêts (wouden), 17; symboles (symbolen), 18; Qui¹ (die), 19; l' (hem), 20; observent (gadeslaan), 21; avec (met), 22; regards (blikken), 23; familiers (vertrouwde), 24; Comme¹ (Als), 25; longs (lange), 26; échos (echo’s), 27; loin (ver), 28; se (zich), 29; confondent (vermengen), 30; Dans (In), 31; ténébreuse (duistere), 32; profonde (diepe), 33; unité (eenheid), 34; Vaste (Weids), 35; comme¹ (als¹), 36; nuit (nacht), 37; et (en), 38; clarté (dag), 39; parfums¹ (geuren¹) (kleuren), 40; couleurs (kleuren), 41; sons (geluiden), 42; se (elkaar), 43; répondent (Antwoorden), 44; est (zijn), 45; parfums² (geuren²), 46; frais (fris), 47; comme³ (zo¹ […als]), 48; chairs (huiden), 49; enfants (kinderen), 50; Doux (zacht), 51; comme’¹ (Zo […als]), 52; hautbois (hobo’s), 53; verts (groen), 54; comme’² (zo² […als]), 55; prairies (weiden), 56; autres (andere), 57; corrompus (bedorven), 58; riches (rijk), 59; triomphants (zegevierend), 60; Ayant (bezittend), 61; expansion (uitbreiding), 62; choses (dingen), 63; infinies (oneindige), 64; Comme² (Zoals), 65; ambre (amber), 66; musc (muskus), 67; benjoin (benzoë), 68; encens (wierook), 69; Qui² (Die), 70; chantent (bezingen), 71; transports (vervoeringen), 72; esprit (geest), 73; sens (zintuigen), 74. Aan deze termen die een uitspraak vormen voegen we de beduidenis van de N van «Nature» (Natuur) toe, en dat brengt het op 74+1=75 holtes. Wat de gommen van de moer betreft, hier volgen ze: (Correspondances{}répondent) (Samenspel◊antwoorden), 1; (Nature{}N) (Natuur◊ N), 2; (Nature{}temple) (Natuur◊tempel), 3; (Nature{}est) (Natuur◊{}is), 4; (temple{}où…piliers) (tempel◊ waar…pilaren), 5; (vivants{}piliers) (levende◊pilaren), 6; (piliers{}Laissent…sortir) (pilaren◊ loslaten), 7; (parfois{}sortir) (Soms◊loslaten), 8; (confuses{}paroles) (verwarde◊woorden), 9; (sortir{}paroles) (loslaten◊ woorden), 10; (piliers{}paroles) (pilaren◊woorden), 11; (homme{}y) (mens◊Er), 12; (homme{}passe… travers) (mens◊gaat…door), 13; (travers{}forêts) (Door◊wouden), 14; (forêts{}symboles) (wouden◊ symbolen), 15; (symboles{}Qui¹ l'observent) (symbolen◊die hem…gadeslaan), 16; (symboles{}avec… regards familiers) (symbolen◊met vertrouwde blikken), 17; (regards familiers{}Comme…longs échos) (vertrouwde blikken◊Als lange echo’s), 18; (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’² …Comme²{}échos) (Als…als¹…als²…zo¹ […als]…Zo […als]…zo² […als]…Zoals◊echo’s), 19; (échos{} loin) (echo’s◊ver), 20; (échos{}se confondent) (echo’s◊zich…vermengen), 21; (Comme…longs échos…loin se confondent{}parfums…couleurs…sons) (Als lange echo’s…zich…ver vermengen◊geuren, kleuren… geluiden), 22; (profonde{}unité) (diepe◊eenheid), 23; (ténébreuse{}unité) (duistere◊eenheid), 24; (ténébreuse{}profonde) (duistere◊diepe), 25; (Dans{}unité) (In◊eenheid), 26; (unité{}Vaste) (eenheid◊ Weids), 27; (Vaste{}comme¹) (Weids◊als¹), 28; (Vaste{}comme¹…nuit et…clarté) (Weids ◊als¹…nacht en… dag), 29; (nuit{}clarté) (nacht◊dag), 30; (parfums¹{}couleurs) (geuren¹◊kleuren), 31; (couleurs{}sons) (kleuren◊geluiden), 32; (parfums¹…couleurs…sons{}se répondent) (geuren¹, kleuren…geluiden◊ Antwoorden…elkaar), 33; (parfums¹{}parfums²) (geuren¹◊geuren²), 34; (est{}parfums²) (zijn◊geuren²), 35; (parfums²{}frais) (geuren²◊fris), 36; (comme³{}chairs…enfants) (zo¹ [als…]◊een kinderhuid), 37; (parfums²{} comme³…chairs…enfants) (geuren²◊zo¹ […als] een kinderhuid), 38; (frais{}chairs…enfants) (fris◊een kinderhuid), 39; (parfums²{}Doux) (geuren²◊zacht), 40; (parfums²{}comme…hautbois) (geuren²◊Zo […als] hobo’s), 41; (parfums²{}verts comme’²…prairies) (geuren²◊zo² groen als weiden), 42; (verts{}prairies) (groen◊weiden), 43; (parfums²{}autres) (geuren²◊andere), 44; (parfums²{}corrompus) (geuren²◊bedorven), 45; (parfums²{}riches) (geuren²◊rijk), 46; (parfums²{}triomphants) (geuren²◊zegevierend), 47; (autres{} Ayant…expansion…choses infinies) (andere◊uitbreiding…oneindige dingen bezittend), 48; (choses infinies{}Comme²…ambre) (oneindige dingen{}Zoals amber), 49; (choses infinies{}Comme²…musc) (oneindige dingen◊Zoals…muskus), 50; (choses infinies{}Comme²…benjoin) (oneindige dingen◊Zoals… benzoë), 51; (choses infinies{}Comme²…encens) (oneindige dingen◊Zoals…wierook), 52; (triomphants{} tri-omphants) (zegevierend◊zegevie-rend), 53; (expansion{}expansi-on) (uitbreiding◊uitbrei-ding), 54; (corrompus{}encens) (bedorven◊wierook), 55; (corrompus{}ambre) (bedorven◊amber), 56; (corrompus{} musc) (bedorven◊muskus), 57; (corrompus{}benjoin) (bedorven◊benzoë), 58; (riches{}encens) (rijk◊ wierook), 59; (riches{}ambre) (rijk◊amber), 60; (riches{}musc) (rijk◊muskus), 61; (riches{}benjoin) (rijk◊ benzoë), 62; (triomphants{}ambre) (zegevierend◊amber), 63; (triomphants{}musc) (zegevierend◊muskus), 64; (triomphants{}benjoin) (zegevierend◊benzoë), 65; (triomphants{}encens) (zegevierend◊wierook), 66; (Comme²{}ambre…musc…benjoin…encens) (Zoals◊ amber, muskus, benzoë…wierook), 67; (ambre{} musc) (amber◊muskus), 68; (musc{}benjoin) (muskus◊benzoë), 69; (benjoin{} encens) (benzoë◊{}wierook), 70; (Qui²{}chantent…transports) (Die{}vervoeringen bezingen), 71; (chantent{}transports) (bezingen◊ vervoeringen), 72; (transports{}esprit…sens) (vervoeringen◊geest…zintuigen), 73; (esprit{}sens) (geest◊ zintuigen), 74. De quota van de moer bestaat, bij 75 holtes, dus uit 74 gommen, ofwel bij (n) holtes, uit (n- 1) gommen.

Methode

Sommige voor de hand liggende relaties lieten we liever liggen, maar we moeten ze wel meetellen, want als we ze zouden overslaan, zouden we het gevaar lopen alles niet zorgvuldig te bestuderen en zo, om een paar minuten te winnen, de berekening van de aannemelijkheid teniet te doen.

Toepassing op Baudelaire

De woordjes «comme» (als) worden niet steeds alle paragrafen door op dezelfde manier meegeteld, omdat één ervan doordat hij gedeeltelijk de beduidenis van een ribstof heeft, geen front is. De oorzaak daarvan is dat de ribstof van de 7 woordjes «Comme» of «comme» ("Als", "als", "zo […als]", Zo […als] of "Zoals"), wanneer we de hele tekst nemen, als een enorme herhaling voorkomt, terwijl de enige beduidenis, in dat grote geheel, die niet die van een front is, «comme²» (als²), door de context ervan wordt bepaald: “…(une) ténébreuse (et) profonde unité, Vaste comme¹ (la) nuit et (comme²) (la) clarté…” (…een duistere en diepe eenheid, Weids als¹ de nacht en als² de dag…) Aangezien hij voorafgegaan wordt door «comme¹» (als¹) blijkt hij niet onmisbaar te zijn, en is het dus niet nodig dat hij door middel van de telegramstijl vermeld wordt. Dat maakt het overigens, met behulp van een zeer eenvoudig voorbeeld op het intuïtieve vlak, begrijpelijk waarom we ons geen idee kunnen vormen van de globale uitwerking als we ons enkel op de details blijven concentreren.

§560
· Deuren en vastberadenheid
Theorie

We stellen voor het overzicht van de moer verder te bestuderen door profiel, vastberadenheid en deuren te onderzoeken. Wat de wens van Baudelaire betreft om er in te slagen in het gedicht « Correspondances » (Samenspel) eenheid aan te brengen, de moer heeft een profiel van ½ omdat alle gommen immers een module van 1 hebben, behalve (vertrouwde blikken{}Als lange echo’s) die slechts een waarde van 1/γελξ=1/(1)(1)(2)(1)=½ bereikt. Dat levert dus een totaal van 73 keer een vermenigvuldiging van 1 maal (1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1/2)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1) (1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1) (1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)=½. op. Laten we nu de minimale beduidenis die we pas aan de letterlijke betekenissen van de tekst hebben toegevoegd bepalen. De deur “op een goddelijk gebouw lijkend” die «Natuur», in (Natuur{}tempel) omschrijft, beïnvloedt het hele verdere gedeelte van het gedicht enkel dankzij de traagheid, en heeft dus geen enkele vastberadenheid tot gevolg. Wat (levende{}pilaren) aangaat, de deur daarvan, “als door goddelijke wil gedreven” lost deze nieuwe crisis op, maar moet zich elders eveneens met de traagheid tevredenstellen. Betreffende de gom (pilaren{}woorden), deze vindt de deur “de indruk van de gedachte gevend alsof deze door goddelijke wil is ontstaan”, die meer succes heeft, omdat hij vastberadenheid verschaft voor (symbolen{}die hem gadeslaan), (symbolen{}met vertrouwde blikken) en (geuren¹, kleuren…geluiden{}antwoorden::elkaar). Voor de laatste crisis in het gedicht, (bedorven{}wierook), wordt de deur “die zowel goed als kwaad schijnt te doen” gevonden. Deze uitleg van de holte «wierook» wordt niet opnieuw als vastberadenheid gebruikt in de rest van de moer. Aangezien we 4 deuren en 3 gevallen van vastberadenheid constateren, levert dat een resultaat op van 7 moeilijkheden, in 74 gommen, die daadwerkelijk overwonnen zijn, dat is bijna een tiende ofwel 1/10. Zo brengen eveneens 7 problemen die, bij 14 regels, contrasteren met de helderheid ervan, om de regel een waarschuwing teweeg, en dat vormt een aanvaardbare afspiegeling van het geheel van de vragen die in „Samenspel“ vluchtig aangestipt worden. Dat is, nu echter bijna in positieve zin, dezelfde verhouding als de 7 «Comme» en «comme» ("Als", "als" en "zoals"), die we gemiddeld ook om de regel aantreffen.

Methode

Natuurlijk, een schepper maakt gewoonlijk niet dit soort berekeningen, als hij een tekst verzint, maar het is niet onmogelijk dat het op het intuïtieve vlak wel gebeurt.

Toepassing op Baudelaire

We zouden de illustraties in 507B tot en met 558B voor een deel met elkaar kunnen combineren. Dat zou met name het volgende opleveren: “de kunsten komen met elkaar overeen, zoals ze dat met de charmes van het vrouwelijke lichaam doen. "De Natuur" is een tempel waarvan de tekening of de plattegrond die van een vrouw is en die op zich de ganse pracht van de reële wereld en van de subjectieve uitbeelding door de grote genieën vertegenwoordigt. Paleizen, kerken, conservatoria, bibliotheken en musea verenigen in het heiligdom der schoonheid de diverse kunstwerken uit de hele wereld alsook uit de hele geschiedenis. Grote kunststukken of stijlen ondersteunen het gebouw als perfecte benen, waaruit nieuw leven voortkomt. Er gaat een expressie van brandend verlangen naar volmaaktheid van uit, en die dient als voorbeeld voor de nieuwe aanhangers, ofschoon dat eerder een veronderstelling dan een zekerheid is. Ze hebben de ontelbare symbolen van de schoonste kunstwerken voor zich: lange krullende haardos, glanzende huid, prachtig grote ogen, golvende lijnen, en een hoge muzikale stem. Uitgedaagd, door de moeder of maîtresse in kwestie, om dezelfde prestatie te leveren, hebben ze het gevoel dat ze door een vertrouwd persoon beschermd en bewaakt worden. Buiten het heilige gebouw gaan geruchten van overwinning rond, vol onjuistheden, maar waar wat het voornaamste betreft, als een enorme echo die de zachtere geluiden overstemt. Het blijft onmogelijk om het geheel van kunsten, net als het allesomvattende wonder van de vrouw, in een menu samen te vatten, wat aan de vereende kracht ervan, onthutsend maar zeer groot, niets afdoet. De hoofdtoon, in het heilige gebouw, wordt weergegeven door de voortdurende herhaling van het woord dat het beste de overeenkomst weergeeft: "comme" (als). In dat gebouw komt de dichter, een geleerd of gevoelig man, die bewondering koestert voor fijnzinnige zaken, eerst in een vertrek waar het ontroering inboezemende meisje vereerd wordt met lelietjes-van dalen. Indien de geschenken die hij in staat is te vervaardigen bij de betreffende situatie passen, legt de schrijver dichtbij een offerande neer die bestaat uit een vrolijke rondedans in versvorm. In het omgekeerde geval vervolgt hij zijn plechtige route totdat hij zich bij de periode van de adolescentie bevindt, en als hij voor die opdracht klaar is, biedt hij de vrucht van zijn kunst aan, een lieflijke pastorale, die men neuriet temidden van de hyacinthen, en begeleid door de hobo. Een ander vertrek, vol zure geuren, van hooi en appels, wacht op zijn eventuele plengoffer om letterlijk de bloem van het goddelijke lichaam in zijn prille jeugd te eren. De laatste kamer breekt met de gewoontes van de andere door een begin van bederf, en het brengen van het offer, hoewel het aanvankelijk toch met frisheid was omgeven, vereist zware odeurs, benzoë, amber, muskus en wierook, die door hun algemene toon woorden vergezellen in buitengewoon kundig gevormde versregels en van een diepe inhoud, waar men het kwaad ademt.” Deel acht: KOPPELS BEELDSPRAKEN WAARVAN DE ENE DE VOORBEREIDING IS VAN DE ANDERE