The essay — Part VII

Coherence

Block legend

Theory — the conceptual exposition Method — remarks on application Baudelaire — application to the sonnet Correspondences
§481
· Pawn
Theory

It is often the case that if two ideas are expressed some distance apart, our memory is not sufficiently long-lasting to allow us to make a link between them. Our aim here is to follow a heap in such a gradual way that space and time no longer constitute a significant hindrance to any contact between images. To this end, we will use an approach that transcends the divisions between glosses and reps, and so avoid complicating the calculation. We will therefore extend to the heaps some notions hitherto used for texts contained by them: “critics”, “audience”, “origin”, “creator” and “illustration”. We can also define the pawn as an idea imagined at the origin by the creator to produce a heap. Since an evaluation of the minimal coherence of the pawns would be likely to give an impression of narrowness, we will juxtapose with this view a couple of daring but equally complete illustrations.

Application to Baudelaire

At the beginning of the first quatrain, the relationship must be evaluated between «Nature» and «temple», and then that of «temple» and «is», and so on, as a way of approaching Baudelairean thinking slowly. We trust that this extremely prudent way of proceeding will enable us to detect some significance that had escaped us at first.

Method

The greatest difficulty, in attempting to obtain a good view of the plausibility of the associations between images intended by the creator, is to unceasingly maintain the distinction between signs, objects and notions. Many common practices make it hard for us to separate all these clearly in our minds. Firstly, memory is guided by signs to retrieve forgotten things, such as when we place a mark on a particular drawer. Then we use words for objects when words themselves are also objects, vibrations in the air. Furthermore, ideas, which in themselves form a sort of parallel to the objective world, belong at the same time to the field of culture, as things that vary in history.

§482
· Pin
Theory

Any vague sign of a rep, far from really stating an idea, just skirts round it and as such is a sort of evocation, recognized as the act of burdening. We can set “express” with a symbol giving the notion clearly, against “burden”, which occurs in the rep, and so, vaguely. Whatever N burdens, it remains, even for someone who reflects attentively, much more difficult to identify than the significance of «Nature», even though the object is a peak, seeing that this world has straight away been called «a temple».

Method

It would have been dangerous, when the reps were first examined, to separate the ideas of the meaning, the sign and the thing itself. We had first to underline the presence of the intrusion. For this reason, in paragraphs 401 and 448, we had to accept that the meaning and the sign were seen together in the rep, without mentioning the thing to any extent. It was just stated in paragraph 440, that the meaning thus obtained could never be abstract.

Application to Baudelaire

In the rail “phooey, the improvement of humanity is just hot air”, the pawn of the rep used is burdened, while the term “improvement” is perfectly conspicuous. Any rumours of general progress, in the midst of the suffering perceived by the author, caused him to have doubts. To affirm that the natural world is a temple comes down to not being impressed by any demonstration, because of overly slender principles relative to the absolute foundation of things. Subjectivity can therefore assert its right to exist and the poet can give himself up to it, or to valid, collective thought, in spite of his admiration for science. Industrial production facilitates certain tasks and yet the same moral basis subsists. If a horse is running a race, with a cart in harness, it is not the cart itself that moves forward, although it is pulled along by the movement of the animal. As for progress in art, it consists of uniting the cult of beauty with the genius of the time, but this does not bring with it any kind of absolute superiority compared to other periods. To put it simply, art renews itself within the expression of its epoch [697]-[698]-[715]. It seems that for Baudelaire, human action remains visible through Plautus’ image [684]-[766]: «Man is no man but a wolf, to those he does not know.» Inner desire, which pursues indefinitely its ambitious but cultured quest, plunges us into the abyss of corruption symbolized by the finest particles of perfume. Rousseau wrote [874]: «While we have desires we can dispense with being happy; we are expecting to become so; if happiness does not come, hope persists, and the charm of the illusion lasts as long as the passion which causes it. In this way, this state suffices unto itself, and the anxiety it causes brings a sort of pleasure which reality cannot provide. Which is perhaps as well. Woe betide he who has nothing left to desire! For he loses everything he possesses, so to speak. We derive less pleasure from that which we obtain than from that for which we hope, and we are only happy before we are happy. In fact, greedy and narrow-minded man, made to desire all and obtain little, has received from heaven a consoling force that brings everything he wants close to him, submits it to his imagination, makes him aware of it and sensitive to it, delivers it to him, as it were, and, to make this imagined possession sweeter, alters it according to his passions. But all this prestige disappears in the face of the object itself; nothing embellishes it any more in the eyes of the possessor; we do not conjure up what we can see; the imagination no longer adorns that which we possess, the illusion ends where possession begins.»

§483
· Gleam
Theory

A gleam exists whenever for the creator the burdened meaning of a rep might resemble a certain equivalent of one or several terms, produced instantaneously but very vaguely.

Application to Baudelaire

With the diaeresis in “expansi-on” there is a gleam of the meaning of «expansion», since the “i” might suggest to our imagination the active expelling of perfumes.

Method

For “his exile was sudden, hey presto” the significance “sudden exile” and the burdened meaning of “hey presto” gleam together. It proves to be of the utmost importance to avoid confusing the various logical stages, in order to find a way through this maze. Spinoza underlined the difference between [923]: «…the Dog, the heavenly constellation, and the dog, an animal that barks…» A broad outline of the case can be described, leaving out for the time being the question of the role of thought relative to so-called things. With this in mind, Spinoza considered first the dog as an animal, an object; the constellation, the Dog, as an object; the word dog as a sign; the word Dog as a sign; the idea of the animal as a pawn and the idea of the constellation as a pawn.

§484
· Hitch
Theory

When the creator clearly envisages that one pawn introduces another, the first hitches itself to the second. This can be done equally well through negation or affirmation, also by interrogation, even, and by evocation. In “the earth does not remain fixed”, the notion “earth” hitches onto “fixed”. In the same way, a series of complete illusions can have some very good hitches.

Application to Baudelaire

In „Correspondences“, «long» attaches itself to «echoes» because the noises resounding in the great mountains, forests or architectural constructions, are represented. “Dark” links up to «unity» in that there is incomprehension of various phenomena which become one. However, at the beginning, «Nature» hitches onto «temple», which seems strange. In turn, in his own thoughts, the interpreter links new ideas, borrowing a great deal from the creator without this in any way preventing humanity, his entourage or himself, from envisaging an illustration drawn from several texts. Thus he will think he has understood the echo, from references to the ages of life, or to the union between the mind and the body. Reflecting on the work of an English philosopher, Delacroix wrote [263]: «Paley is right to say that in physical and intellectual decline, as much pleasure can be experienced in an armchair as youth may derive in the pride and exuberance of life.» Wordsworth describes the parallel between the physical and the mental in madness [979]: «Her eyes are wild, her head is bare,
The sun has burnt her coal-black hair…»

Method

Sometimes there is a significant difficulty in understanding texts distanced from us by great changes in history. On these occasions we have to use the language of our time to describe an object, while referring to something no longer designated spontaneously today by the words of the past. This requires us to adopt a point of view that attempts to follow the lines of the creator’s vision, but this is very tricky to do, hampered as we are by works that have appeared in the meantime.

§485
· Infiltration
Theory

If the creator determines a meaning held by two others, none of which are found in a rep, an infiltration occurs. In «colours» and «sounds», Baudelaire comprehends the notion “sensitive phenomenon” and this can easily be generalized for more pawns. With “he has told lies ies”, on the other hand, the notion of infiltration must be rejected, as a gleam must be sought from “ies”, because of the rep.

Method

Mathematics makes no mention of infiltrations because it attempts to deal first of all with objects or with persistent appearances seen by all those with the appropriate level of knowledge, and not principally with meanings. In it we talk of intersecting and thus affirm that 6 is at the intersection of all numbers divisible by 2 with all those divisible by 3.

Application to Baudelaire

Imaginative texts are less rigid because we are unable to check what happens to the peaks. With “answer” instead of «mingle», it would have been impossible to suggest that the poet had made a mistake as far as objectivity was concerned. The only point of debate that remains is over the transformation of images, quite apart from any decision about whether the author is right or wrong. Let us imagine a text predating the actual sonnet with, for the fifth line, “Comme de longs échos qui de loin se répondent…” (Like long echoes which answer each other in the distance…) In such a case, the principle meaning of “de loin” (in the distance) is “far from each other” since, to give the meaning “far from the observer”, “au loin” (in the distance) would have to be used. Furthermore, the poet could have put “Comme de longs échos qui au loin se répondent…” (Like long echoes which answer each other in the distance…) to give the twelve syllables necessary for the Alexandrine. With effectively «Comme de longs échos qui de loin se confondent…» (Like long echoes which mingle in the distance…), “de loin” (in the distance) means “far from the observer”. Ordinary usage calls for such a meaning and, what is more, on a physical as much as a physiological level, the confusion of sounds comes above all from the distance of the hearer from the source of the acoustic vibrations [900]. As sounds spread in all directions, the observer only receives a tiny proportion from one direction. This part is further diminished when he or she is far away and as a result it is difficult to determine the various points from which the vibrations have been emitted, and this phenomenon is equally valid for the echo as for the original sound. In the same way, with a fifth line “Comme de longs échos qui de loin se répondent…” (Like long echoes which answer each other in the distance…), the notion to be understood in “de loin” (in the distance) would be different from the one we understand now. And yet, as “loin” (far) can have two meanings, “far from the observer” and “far from the other echoes”, we are not surprised that the first, sure significance with “confondent” (mingle) in line 5, becomes secondary when “répondent” (answer) is put in its place.

§486
· Infiltration, hitch, gleam
Theory

Gleams, hitches, infiltrations and connectors provide continuity in meaning between two groups of pawns (EFG, JKLM), with sometimes just one couple (E, F). According to the internal circumstances of a passage in the heap, the aspect which best maintains the relationship between the notions must be stressed. Let us examine the heap “many noises, particularly cries, disturbed her”. There is a hitch between “noises” and “cries”, but also “sounds” infiltrates “noises” and “cries”. The most marked aspect is selected whenever there is some doubt over two possibilities with similar legitimacy.

Method

Besides this, the propositions of the text on which we base our declaration of the presence of any one of these four forms, connector, infiltration, hitch and gleam, may be positive, negative or interrogative. Equally, the true, the false and the possible may also contain them, but this does not matter. Within “the earth turns round the sun”, the ideas “earth” and “sun” share the infiltration “star”, whether the judgement is true or false.

Application to Baudelaire

When Baudelaire speaks of corrupt perfumes, the significance «perfumes» hitches onto to that of «corrupt», even if we do not know the detailed meaning of «corrupt». We can imagine in Molière, a man acting in collusion with others and obtaining information on the patient’s health surreptitiously [539]: «Since the Heavens have given us the blessing that people have remained infatuated with us over so many centuries, let us not disillusion men with our extravagant intrigues, and let us make the most of their foolishness as gently as we can. We are not alone, as you well know, in trying to take advantage of human weakness. Most study so to do, and all try to find a man’s Achilles heel, to profit from it. Flatterers, for example, seek to benefit from man’s love of praise, by giving them the vain incense for which they crave; and it is an art from which, as we have seen, considerable fortunes are made.» Cunningly dissimulated behaviour pertains to an analogous system, as Don Juan explains, when he suddenly becomes devout [538]: «Deception in this art is always respected; and even when it is discovered, no-one dares say anything against it. All man’s other vices are exposed to censure and everyone has the freedom to attack them openly; but hypocrisy is a privileged vice, which, with a firm hand, silences the mouths of everyone, and serenely enjoys absolute impunity. Putting on airs, we seek the close company of all those concerned. If you shock one person, all will turn against you; and even those we know are acting in good faith in this, and that everyone knows are really affected, these ones, I tell you, are always the dupes of the others; they fall openly into the trap of the hypocrites and blindly support those that ape their actions.»

§487
· Twill and brew
Theory

The brew, with the symbol (- - -), has two parts. Between notions E and F, to obtain (E- - -F), the creator must have thought of some infiltration, hitch, gleam or connector. He must also have avoided making it deliberately difficult for the audience to comprehend this relationship. The same applies for the groups of pawns, as in (EFGH- - -IJK). A twill (E- - -F) or (EFGH- - -IJK) is formed when a brew is envisaged uniting only burdened or expressed pawns. When an element from the heap is used twice, such as in (expansion- - -expansi-on), to unite two internal meanings, the most explicit aspect is mentioned first. With less closely related basic images, such as (living- - -pillars), the twills are written in the order the images are mentioned in the heap, though it is possible to omit a pawn separating those used. In any case, (F- - -E) is not correct according to alphabetical order. We read the brew (E- - -F) as “E dotted line F” and propose a similar usage for (EFH- - -RS) and so on.

Method

In “he ran to the bridge, came back from there, then slept till the following day”, the twill (ran- - -day) is not very plausible. Without a connector, no hitch can be taken seriously for a long distance, even when we can fancy there are links, as these are not certain, being valid in one case but not at all for another, whereas to be plausible a firm basis is required. The interpreter must resist the illusion that everything an illustrious author writes has been thought of using a maximum number of links as if some higher being had ordered it all and thought of each idea in intimate contact with the others, not vaguely but absolutely. Saint Augustine, asking his reader to examine the worrying subjectivity of his conversion to the Christian doctrine of Saint Paul, does not give a basis for us to recognize the substance of a twill (turmoil- - -drunkenness) in his words [44]: «I was saying these things and weeping in all the bitter turmoil of my heart. And suddenly I heard a child’s voice in the neighbouring house, a young girl or boy, I know not which, singing over and over again "Pick it up and read it! Pick it up and read it!" And, immediately ceasing to cry, I tried to recall if this was a common song in a children’s game, but I could not remember ever having heard such a thing…So I hurried back to where Alypius was sitting as, when I had got up, I had left there the book of the Apostle. I picked it up, opened it and quietly read the first chapter on which my eyes fell: "Do not live in rioting and drunkenness…"»

Application to Baudelaire

In (expansion- - -expansi-on) a gleam is allowed to appear since the sound "i" is like that of a stone flung from a sling, whistling through the air. The image of evaporation is along the same lines as that of ejection, and Cyrano de Bergerac thought of this in his account of a heavenly journey [223]: «I tied all around me many phials of dew, and the warmth of the Sun attracting them, raised me so high that I found myself above the highest clouds.» The spirit, a light and airy entity, can even carry away the body, and this explains, according to the same author, how people could move from one star to another [224]: «Now, at that time, man’s imagination was so powerful, not having yet been corrupted by debauchery, coarsened by food or reduced by illness, that, excited by the violent desire to reach that refuge, his whole bulk becoming weightless in the heat of this enthusiasm, he was carried off in the same way as philosophers, their imagination strained to some end, have been seen to be lifted up into the air by those raptures you call ecstasy.» Enoch found the means to travel in this way, making use of sacrificial fires [225]: «One day, when the holy flame was striving relentlessly to devour the victim he was offering to the Eternal, he filled two large vases with the fumes that were being given off, sealed them hermetically and tied them under his arms. The smoke which immediately attempted to rise straight up to God and which only by a miracle could penetrate metal, pushed the vases upwards, and in this way took that holy man up with them.»

§488
· Nut and eraser
Theory

A nut is a description, both sustained and simple, of a heap, realized by twills without introducing or hiding any inconsistencies. A nut twill is an eraser, and in such cases it is designated by the symbol ({}), read as “grater”. It is used in an abstract way in formulae such as (E{}F) and (EFGH{}IJK).

Method

When exploring a text in order to measure the plausibility of a particular relation between ideas, we define the general case to which it belongs and interpret it first of all on the basis of supposition, more or less following the trial and error method through a series of tests, in spite of the vague intuitive manoeuvres leading to the development of these tests. Next we begin to pick out useful markers, such as those of the nut, indicating how the relations between the ideas function. These are notions that enable the enquiry to move continuously in the same direction. An abundance of examples also reinforces our thoughts, making them range further, because the unexpected cases turn out to comply with the considerations first put forward, related to well-known examples and thus we are less prone to change our mind when any difficulty occurs. The overall technique used for measuring plausibility remains lacking in a completely solid basis, but is almost always successful when establishing any new plausibility and can be felt as an advance compared to the previous stage.

Application to Baudelaire

The eighth line is so famous that we are led in this way to detect a large number of plausibility criteria, hoping they will bring clarification: «…Perfumes, colours and sounds answer each other.» The poet seems to have taken this from unceasing conversations and the contemplation of many paintings which most sharpened his thinking, when he was painstakingly seeking the special mark or stamp of the great artist [700]: «…for Mr Decamps, colour was the main thing, it was his favourite thought, so to speak. Furthermore, his splendid, radiant colour had a very particular style. It was, to borrow words from the moral order, sanguinary and caustic. The most appetising dishes, the strangest fare cooked with the most thought, the most bitterly seasoned gastronomic ingredients were less savoury and had less spice, exuded less untamed sensual pleasure for the nose and palate of a lover of food than M. Decamps’ pictures for a lover of painting.»

§489
· Quota
Theory

The quota of a nut is the proportion of erasers to pawns. It appears appropriate to set it at (n-1) erasers for (n) pawns, so all the various tests can be judged fairly.

Method

The value (n-1)/(n) is established from the example of a simple commentary. Thus for a heap of (n=2) pawns, such as “he suffers”, they are named A, B. As there are two of them, this makes one pair, (AB), so there are (2-1)=(n-1)=1 eraser, for 2=(n) pawns. Then, if a pawn is added, as with “he suffers terribly”, giving us now an element, C, in the series A, B, C, and so 3 pawns. Here just 1 more pair, (BC), is admitted, giving (AB) plus (BC), and so (1+1)=2 erasers, for 3 pawns, (A,B,C). This gives us (3-1)=2 erasers, leaving us one fewer erasers, (n-1), than pawns. As the procedure can be repeated endlessly for ever more extensive heaps, the proportion (n- 1) erasers to (n) pawns always remains unchanged [974].

Application to Baudelaire

The fact that more than two pawns can be contained in an eraser allows considerable freedom of action, while respecting the quota. For «dark and profound unity», we will select the trio (dark{}profound), (dark{}unity), (profound{}unity); or the duo (dark{} profound), (profound{}unity); or simply (dark…profound{}unity). Darkness has been considered for a long time as an attribute of hell, and Baudelaire was pleased to create for himself a reputation as infernal. In particular, he accused himself of having been protected during an examination, as historians have explained [602]: «Charles Asselineau, after the death of their friend, instructed Théophile Gautier who was preparing a detailed obituary of the poet, but who had not used this picturesque element: "A detail that you are perhaps unaware of is that Baudelaire was awarded his baccalaureat out of kindness, being considered as simple. He was commended to Mr Patin as such by Mademoiselle Céleste who ran a boarding house, rue du Pot de Fer (Iron Jar street), for devout, catholic students, and who was held, it appears, in high esteem by the examiners. He told me this himself." Asselineau may have been taken in by the legend that Baudelaire created about himself.»

§490
· Knot, cell, gap
Theory

The parts E and F of an eraser (E{}F), or the zones EFGH and IJK of (EFGH{}IJK) are called knots, and the brew of the eraser concerns the relationship between them. The individual pawns of an eraser are called cells, provided they represent the meaning of a front or a rep. When the nut is of high quality, it cannot contain a brew forming an illustration as it would then lack moderation. Also, in a high quality nut, a gap, or the omission of a cell, must not occur, due to the fact that it would, among the elements of the nut, prevent the complete follow-on from one to another.

Application to Baudelaire

There is not always an advantage in uniting many cells since some detail could then be missed. With (symboles{} Qui), (Qui{}l'), (symboles{}observent), (symboles{}avec), (symboles{}regards) ((symbols◊Which), (Which◊ him), (symbols◊observe), (symbols◊with), (symbols◊eyes)), we therefore have time to consider the possibility that the author first imagined “…l'homme y passe à travers des forêts de symboles qu'il observe avec des regards familiers” (…there man passes through forests of symbols which he observes with familiar eyes) before remarking the poetic effect of putting «…L'homme y passe à travers des forêts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiers» (…There man passes through forests of symbols/ Which observe him with familiar eyes) [N.B. similar pronunciation of "qu'il observe" (which he observes) and "Qui l'observent" (Which observe him)].

Method

We have delayed defining the notion of continuity for fear of being misunderstood. Up to now we were highlighting the continuity of the text while using a telegraphic style which is precisely the thing this style neglects. As we are now studying in detail all 14 lines of the sonnet uninterruptedly, it seems we can now be cleared of the charge of neglecting the poem in this way.

§491
· Recalcitrant cell
Theory

A cell using a meaning of a rep, or even a part of it, is designated as recalcitrant. The forms (Nature{}N), (expansion{}expansi-on) show this, as do, for “we are side-to-side he sighed”, the erasers (side{}sighed) and (side…side{}sighed). Another example is (track ter{}closely) related to “who track ter closely”.

Application to Baudelaire

To explain the masses of hints that Baudelaire made, we must at times make up ten examples that do not come from him, based on a few images, so as to return to the heap more easily. The author does not describe in the sonnet the corruption he evokes, although he explains it more fully elsewhere [702]: «I heard an ordinary poet of the Comédie Française say that Balzac’s novels made his heart sink and disgusted him; that, for him, he could not conceive of lovers living other than in the scent of flowers and the tears of dawn.» Fresh smells, when they remain alone, quickly become insufficient and so Baudelaire’s sonnet could suggest that a sort of exploration going from one extreme to the other is necessary for art to develop.

Method

By adding some contemporary phrases to our debate, we are merely suggesting they provide an interesting insight, as does everything that comes from the time of “Correspondences”, and we admit that it would have been possible, with more patient study, to refer only to works published in those days.

§492
· Crisis, door
Theory

In an eraser without a recalcitrant cell, a crisis is a situation in which, when a significance is at first expressed within a heap, the public suspects the creator wanted to be misunderstood, as he himself irremediably hampers the understanding of the heap he has put forward. A questionable brew of knots without reps leads to this crisis.

Method

Since a rep is an intrusion, it always poses a problem, at least a minor one, but it never reaches the level of a crisis because it expresses nothing explicitly and so remains ambiguous. This vagueness of rep images goes along with the fact that there is no infiltration for them, due to the lack of precision in every “burdened” meaning.

Application to Baudelaire

Let us invent a crisis that we will easily be able to keep in mind throughout our study, with a rail that is a story beginning: “The prince was a god…” This obliges us to think there is another meaning implied by “god”. If we suppose the underlying idea is “a superior being with great powers”, we obtain from the two pawns, “god” and “prince”, an infiltration “with great powers” which is sufficient to give a brew. As no religious example is given, an illustration is avoided. On the contrary, when we give, for (Nature{}temple), a hidden meaning such as “building constructed by Dionysos to his own ends”, we are going far too far in terms of detail and ending up with an interpretative example [525].

§493
· Skittles and headdresses
Theory

A door is an idea used when the heap occurs, capable of overcoming a crisis. It must show coherence with similar doors, and respect the views provided by the creator while being as simple as possible.

Method

We must have here, with only the most negligible risk of error, a minimum meaning that author and public had to add mentally within any cell, in order to establish an infiltration.

Application to Baudelaire

However there are cases where there are doubts over whether an artist’s opinion can be determined since it appears to vary so much. Claude Pichois cites Baudelairian thoughts which are of striking contrast to each other, far distant echoes of the same type of wit which we have difficulty grasping. In places using the words of a Christian socialist, Baudelaire notes [613]-[674]: «It is impossible, whatever party we belong to, on whatever prejudices we have been raised, to fail to be touched by the spectacle of that sickly multitude breathing the dust of workshops, swallowing particles of cotton, soaked in lead, mercury and all the poisons needed to create great masterpieces, sleeping among vermin, in the depths of those quarters where the most humble and the greatest virtues are found dwelling beside the most hardened vices and the prisons’ disgorgements; from these sighing, ailing masses to whom "the earth owes its treasures"; who feel "an impetuous, vermilion blood coursing in their veins", who cast a long glance full of sadness on the sun and the shade of the great parks, and who, for sufficient consolation and comfort, repeat their redeeming chorus at the top of their voices: "Let us love each other!…"» Some years before, the writer asked [613]-[703]: «Have all those of you whose curiosity when out strolling has often landed you in the middle of a riot, ever experienced the same joy that I do when I see a guardian of the public peace, -a local or town constable, a veritable soldier- beating a republican? And like me, you have said to yourself: "Beat, beat a little harder, beat again, constable of my heart; for in this supreme beating, I adore you, consider you like Jupiter, the great righter of wrongs. The man you are beating is an enemy of roses and perfumes, a fanatical devotee of tools; he is an enemy of Watteau, and enemy of Raphael, a fierce opponent of luxury, of fine art and literature, a sworn iconoclast, oppressor of Venus and Apollo! He no longer wants to work as a humble and anonymous labourer, for public perfume and roses; he wants to be free, the ignoramus, and is incapable of founding a workshop of new perfumes and flowers. Beat the shoulders of the anarchist rigorously!"» It is true that Balzac enlightens us on the world of journalism [64]: «Do you not have a great future ahead of you, if you obey blindly the hatred of social standing, if you attack when Finot tells you to attack, if you praise when he says to praise?» Toubin, who, aided by his brother, financed in 1848 a revolutionary pamphlet, has another point of view [616]: «Baudelaire, in whose head nothing was irreconcilable, scrupulously sent a complimentary copy to the Archbishop and democratically took another to Raspail…»

§494
· Inertia
Theory

On the level of the full heap, a door brings inertia, that is, a background meaning in conformity with it. When nothing else likely to hamper our understanding comes to light in the context, despite the persistence of the inertia, the door is only used in relation to the crisis it overcomes. The ordinary meaning of the cells prevails, since this is enough to obtain a brew in each eraser.

Application to Baudelaire

We can easily accept the notion of blurred images accompanying the main meaning. If, for the creator, freshness has something in common with childhood, it also seems to allow for the transition to green.

Method

We must remember that works of the imagination must first of all be described according to their level of subjectivity, whether individual or collective, even if some buffers remain among the peaks. When Cyrano affirms that some beings from the moon arrived on earth and that a famous mathematician found them in his own house, inevitably the meaning of the words is examined before the matter in question [222]: «I was back in my abode, to relax after my walk and I had hardly gone into my room when I found on my table an open book that I had not put there. It was the works of Cardan; and although I had no intention of reading it, my eyes, as if compelled by force, fell precisely on a story told by this philosopher: he wrote that one evening as he was studying by candlelight, he saw, through the closed doors of his room, two very old men who, when questioned, replied that they were inhabitants of the moon, and, so saying, disappeared.»

§495
· Poise
Theory

In a situation in which a crisis is feared, after another has been declared and resolved, we turn to the door that has already been invented to see if there is any means of avoiding a similar danger. The poise is the content of a previously occurring door, successfully reused. Once he has been understood, we no longer accuse the creator of wanting to hamper our comprehension of his text. The significance of the assistance is the same in the door and the poise, but in the case of the latter, the declaration of any new crisis is avoided. If we imagine a door “beings which we suspect of having thoughts” concerning “pillars” in the eraser (words{}pillars) with a rail starting with “Words escape from living pillars…” we perceive that the door could also be used for (living{}pillars) and so there would be a poise.

Method

In face of an author’s ability to place many enigmas in a text in such a way, we realize that a general, immediate intuition cannot cover the whole extent of the possibilities, forcing us to try out hundreds of ideas related to thousands of cases. It is true that having dealt with the abstraction, when it emerges from experience, thanks to reasons uniting the viewpoints, this gives us a more effective way of exploring a subject. However, we can imagine that, once we have arrived at this point in which the notions, embedded next to their neighbours in the whole, docilely carry out their functions when needed, many hours must have previously been spent in suppositions, trials, disappointments, rectifications and new attempts.

Application to Baudelaire

Brought up in an art-loving milieu, Baudelaire was sensitive to the aesthetics of the written word. He places «confused» and then «mingle» in a pattern repeated soon after with «dark», «profound», «Vast» and «corrupt», like a painter who puts red here and there so the spectator experiences a certain feeling, or the composer who devises themes running through a concerto. At the same time, none of this is entirely distinct, and the image comes to us of a perfume spreading over many things in a place, garden, woman, man, workshop, town or country, but appreciated differently by different connoisseurs because of their own experiences or individual, innate ways of thinking.

§496
· Vice, arrow, leap
Theory

Only erasers of types (E{}F) will be classified, and there are three kinds: the vice, the arrow and the leap. The first two each have only one form, while the leap can be of three kinds. This give us five sorts for the (E{}F) type. The vice occurs when a recalcitrant cell is linked to something else. Thus N and «Nature» are united in (Nature{}N). In a slightly different way (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹… comme’²…Comme²{}échos) (Like¹…as¹…as²…as […as]…as³…as’¹…Like²◊echoes) suggests that the creator wanted to produce an echo in the text [669].

Application to Baudelaire

A poet’s way of thinking owes a lot to the effects of memory, linked to the use of sounds, and so to resemblances full of meanings. To have sprinkled the word «comme» (Like, as) so many times in the sonnet seems to reflect the creator’s designs twice, with a first idea relating to similarity and then an intuitive idea suggesting the analogy has repercussions throughout.

Method

In the same way that production on a small scale can only develop through increased organization, our efforts must be guided by our denomination of the categories of erasers, in order to understand the problems posed by each. The model of well-known, successful techniques leads us gradually, within the calculations, to provide a wider coherence to the processes attempted. Often, far from its being huge obstacles that stop us in our tracks, it is minor hindrances that defy previous analyses, and they can be surmounted by conventions. One difficulty is linked to many others we can remember, and an almost systematic order of thought slowly comes to light through a solution grouping all together. By simply coordinating the aims of the process therefore, an indispensable step forward is made in investigative thinking as consciousness of all that has been acquired is sharpened, and, through this, a tentative solution can be found for inconsistencies, albeit one adapted to procedures previously employed.

§497
· The model arrow
Theory

The arrow is the archetypal eraser, the trusted marker in times of trouble, since it appears elementary. Indeed, within the heap, the two meanings it brings together are united by contact between the cells.

Method

In “she picks the flower”, (picks{}flower) is easy to justify since “the” does not give the meaning of a front, as shown in the telegraphic style “she picks flower”. Therefore between the cells of the arrow, there is no idea with any decisive value as far as substance is concerned.

Application to Baudelaire

Flowers, through their beauty or scent, are sometimes the servants of corruption, as shown by Nero’s use of them in his «Domus Aurea» -the Golden House, as Suetonius relates [601]-[943]: «…the house was so vast that porticos with three rows of columns ran inside for a thousand paces. A pool, more like a sea, surrounded by houses looking like cities, and even a stretch of countryside with fields of crops, vineyards, pasture and woodland where many domesticated and wild animals of all kinds roamed. In the rest of the building, everything was overlaid with gold, studded with precious stones and mother-of-pearl. The ceilings of the dining rooms were made of sliding panels of ivory with holes through which flowers or perfume could be sprayed from above on the guests below. The main dining room was circular and revolved continuously, day and night, like the world…»

§498
· Meander
Theory

The first type of eraser with a leap is the meander. One or several pawns are passed over, but in very small numbers, going back to them afterwards by means of other links. By using this strategy, the cells that would make the description of the heap less clear-cut are avoided. In “she preferred the more youthful”, we are dealing with (preferred{}youthful), (more{}youthful).

Method

Since all languages do not express images in the same order, it is so difficult to clarify what is a detour, that each nation is tempted to approach the problem in their own way.

Application to Baudelaire

For the line «Il est des parfums frais comme des chairs d'enfants…» (There are perfumes as cool as the flesh of children…) the meander (frais{}chairs) (cool◊flesh) leaves out «comme» (as) to then hone the analysis with (comme{}chairs) (as◊flesh) or (frais{}comme) (cool◊as). The language of the metaphysician can be remarked on: «Il est» (There are) and not “Il existe” (There exist). The concept aspires to attain the fundaments of something, as confirmed by the end of the poem in which the transition is made from innocence to corruption. Ronsard seems to have thought that service to his king facilitated the accomplishment of his duties [869]: «Be my beacon and keep from foundering
My vessel sailing in such deep seas.» Baudelaire may have been guided on coolness by this Renaissance poet [868]: «Sweetheart, let us see if the rose
That only this morning unfolded
Its crimson dress in the sun,
Has not lost this eventide
The folds of its crimson dress
And its colour so like yours.» The ninth line of „Correspondences“ where we expect to hear “There are perfumes new as the flesh of children…” reminds us also of a painting by Raphael, ¨the Madonna of the chair¨, which presents us, in the two faces clearly placed side by side, with the fusion of the complexions of a mother and child [963]. We can imagine them accompanied by the mingling of two rustic smells, hay and milk.

§499
· Grappler
Theory

The second type of eraser with a leap is the grappler which, through a logical connector, allows a large number of cells to be passed over. For “corruption had slowly spread in that bohemian milieu to such a depth, although it was not yet clearly perceived, that, propelled forward by the inconveniences of winter, it could not but carry the feeblest glimmer of kindness into the abysses of rivalry, hollowed out by relationships with illustrious patrons, and make those who formed this society forget their original friendships”, the grappler (milieu{}society) is justified since “society” is valid for “milieu”.

Method

Once the main rational reason for union disappears, notably when any clear grammatical indication is lacking, the cells have a certain amount of freedom and so the brew is ruined straight away since there is no intelligible reminder of the meaning that is now distant.

Application to Baudelaire

Corruption extends its empire to very diverse contexts and Saint-Évremond surprises us with his personal testimony to the nobiliary state [886]: «I have passed, Gentlemen, through all conditions; and after an exact reflection on life, I can find only two things with which a wise man may occupy himself: the task of acquiring and that of preserving. Honour is no more than a stubborn ideal of young people: it is by it that one acquires one’s reputation when one is a fool, and then one completes it by what is called "corruption", once one is wise.»

§500
· Catapult
Theory

The final type of eraser with a leap is the catapult which, through a hardener, authorises many cells to be passed over.

Method

The logical connector is formed from a reminder such as “as mentioned in the first paragraph”, while the hardener is, for example, a rhyme linking words that contain it, and then the images represented.

Application to Baudelaire

In this way two notions expressed by words which could rhyme with each other immediately, as in (prairies{}infinies) (meadows◊infinite) make up a catapult, in spite of the change in tone of the poem in the eleventh line. The first, sweet fragrances had limited means of travelling but the «others» have the enormous, formidable range of “infinite legwear” drawing on the similarity in French of «choses» (things) and “chausses” (hose) [572]. Baudelaire could have envisaged the power certain products have over the conscience [657]-[658]-[960]: «Samuel and la Fanfarlo had exactly the same ideas on cookery and the way elite creatures should be fed. Simple meats and bland fish dishes were banished from the siren’s meals…As for the question of sauces, stews and seasonings, a serious question and one that would call for a chapter as weighty as a scientific journal, I can assure you that they were perfectly in agreement, above all on the necessity of calling all of nature’s pharmacy to the aid of cooking. Chilli peppers, English powders, saffron, colonial substances, exotic dustings, everything seemed good to them, even musk and incense. If Cleopatra were still alive, I am sure she would have wanted to season fillet of beef or venison with the perfumes of Arabia. It is certainly to be regretted that present day “cordon bleus” are not obliged by special, voluptuary laws to know the chemical properties of substances, and in the case that they do not know how to discover, for necessary cases such as that of a feast for lovers, some almost inflammable culinary elements, quick to run through the organic system, like prussic acid, to vanish into thin air like ether.»

§501
· Module (1/γελξ) and ribbons (γ, ε, λ, ξ)
Theory

The module, or plausibility of the eraser, is found in that of the proposition “in the passage of the heap where the eraser is based, the creator wanted the cells to be coherent with each other”. This value is 1/γελξ with, in the denominator, the ribbons or numerical criteria of implausibility: γ, gamma; ε, epsilon; λ, lambda; ξ, xi.

Application to Baudelaire

When faced with (answer{}expansion), we understand that this is not a very highly plausible eraser because of the lack of a connector and the large internal distance. The fundamental thought seems less fragile since the notion of response often accompanies images of expansion. Conversely, if minute particles of a product manage to penetrate the nerves, it alters things in the mind and so changes the way questions are answered. Baudelaire noted [718]-[794]: «Edgar Allan Poe said, I do not remember where, that the effect of opium on the senses is to give the whole of nature a supernatural dimension, giving each object a deeper, more self-willed, more despotic meaning.»

Method

It is understood that calculating using the ribbons is just a straightforward way of making sure the twills used are indeed erasers. More generally, we try, using many guides, to assist our intuitions which are constantly coming up against obstacles that have to be resolved using clauses or details which two days before would have been an impossibility for us. Nevertheless we must understand why the idea that a doctrine, conceived without endless testing, can deal with an experience or an idea that applies to it. The best minds have often benefitted from previous generations who perfected a concept which they later enlarged upon, making them capable of tackling numerous matters in the space of a few lines. Not knowing the hundreds of adjustments to difficult questions or the annoying instances that had already thrown their own light on the question, and not having had the time to encounter further hindrances among the immense numbers in reality, they hastily drew illusory conclusions from their effective success. Others, completely unaware of the need for the enormous number of observations dear to the hearts only of keen testers, and yet informed of the impressive results regarding the concrete obtained by strict reasoning, imagine that success comes merely from the superiority of a well-made mind, discovering straightaway with no mistakes what is hidden from the experience of poor, plodding drudges, in their opinion pitifully occupied with measurable objects.

§502
· Wheel
Theory

The first ribbon is the wheel, (γ), which measures the brew, giving γ=2 when the relationship between the knots leads to a serious difficulty, with no door or poise. Conversely, γ=1 occurs in two cases. First, with a creator who has envisaged a gleam, hitch, infiltration or connector, without wanting to hide this idea from his audience on this occasion. Secondly, when some kind of serious enigma is established but a door or poise is discovered.

Method

The poise and the door are not at all like the attenuation gloss as the latter is a much more modest affair, which merely links two terms. In spite of its extreme prudence, the door supposes the existence of images which are no longer taken directly from the heap, but which must be imagined as suggested by it.

Application to Baudelaire

The representation of «symbols» which «observe» prevents us talking of a brew, since we do not know what meaning lies in the idea. A solution must therefore be sought which is the least innovating as possible, so that another text is not substituted for the original and any invention is effective but kept to an absolute minimum. To succeed, we should be guided by the way educated people of the time thought, as it was they who read the author’s work. They speak of analogies in many fields, as shown by Joseph Fourier in his praise of mathematical analysis [398]: «It brings the most diverse phenomena closer to each other, and uncovers the secret analogies that unite them.» He continues [399]: «…it follows the same steps in the study of all phenomena; it interprets in the same language, as if to attest to the unity and simplicity of the plan of the universe, and to make even more manifest this immutable order that presides over all natural causes.»

§503
· Flux
Theory

The flux (ε) is equal to 2 in five situations, all relative to the cells. First, we obtain ε=2 if we take another meaning of the heap as a cell. Thus, for (de{}longs échos) ({}long echoes) or (Comme de{}longs échos) (Like◊long echoes), the flux is 2, as only (Comme{}longs échos) (Like◊long echoes) is necessary since the word «de» in such a case is not a front and would be left out in telegraphic style. The second case giving ε=2 occurs when there is an eraser with at least one cell whose meaning is borrowed from a rep with a manse of less than ½. The third case concerns the cells used, within the eraser, in a different order from that of the heap, while the fourth is when two cells, far from each other in the heap and without any connector to justify this fact, are used together in the eraser, with the result that one of them is not the one whose turn it should be in the development of the nut. Finally, we can note ε=2 when, in the nut, a cell which deserved to have been considered at a particular stage, is completely passed by.

Method

We are going against the usual way of thinking with a narrow definition of the cells, and conversely, we appear to be wasting a great deal of time over infrequent combinations, such as the use of reps in the middle of recognized words. However, on the one hand, the process of analysis which is already complicated, needs to be pared down, and on the other, many of the ordinary things in the text become clearer after investigating some unusual device.

Application to Baudelaire

The module of (Comme¹…comme¹…comme²…comme³… comme’¹…comme’²…Comme²{}échos) (Like¹…as¹…as²…as […as]…as³…as’¹…Like²◊echoes) does not spring to mind until the rep (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²/- ¦¦¦¦-/insistence) (Like¹…as¹…as²…as-as…as³…as’¹…Like²/-/-/ insistence) has been investigated.

§504
· Flag
Theory

The flag (λ) measures the distance of everything found in the eraser. If there is continuity of meaning, we have λ=1. If the contact is vaguer, the amount for (λ) is calculated otherwise. The ideas may have been put together there to be worked out: this gives one possibility: 1. The link may have been likely to be hazy from the outset: this gives another situation: 1. Thus we already have two eventualities: 2. A third case should be added, when the illusion is complete. The certainty, in this regard, is reinforced particularly as the tens (10) of fronts (n) separate the cells, since the risk of forgetting makes the plausibility of the creative link diminish. Taking all this together, λ=2+(1(n/10)) is therefore the quantity sought.

Method

A similar line of argument was used in paragraph 36, with similar difficulties. If perchance one day it were possible, using mathematics, to move beyond such justifications, the measurements put forward here would have to be revised, since they were reached in a tentative way.

Application to Baudelaire

Let us look at the eraser (familiers{}échos) (familiar◊echoes). The familiar has a feeling of echo, since it recurs, but this does not take away the 2 fronts, «Comme» (Like) and «longs» (long), between the cells: “…L'homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l'observent avec des regards familiers./////Comme (de) longs/////échos qui de loin se confondent…” (…There man passes through forests of symbols Which observe him with familiar eyes. Like long echoes which mingle in the distance…) From there it follows that λ=2+(1(2/10))=2+(2/10)=2.2. Baudelaire aspired to a familiarity with Delacroix, whose genius he considered similar to his own. He even defended his interests by refusing to compromise him in a controversy that could have proved dangerous for his orderbook [716]: «Never has an artist been more attacked, ridiculed, hampered. But what do we care for the hesitations of governments (I speak of the past), the recriminations of some bourgeois salons, the hate-ridden speeches of some learned societies in bars and the pedantry of domino players?»

§505
· Train
Theory

The train (ξ) is set at 1 when no crisis or poise affects the eraser under consideration. When the opposite occurs, seven cases will give ξ=2. The first arises in any situation where an obstacle has been defined but no door is present, while the second comes about when there is a door which proves contrary to the context, or incapable of being linked to the preceding meaning. The third occurs as a result of a solution incompatible with another used in the nut, and the fourth exists in a situation when, elsewhere in the nut and in a similar case, both crisis and poise had been ruled out. In the fifth case a meaning is put forward that is an illustration rather than the safeguard it appears to be, while in the sixth, poise and crisis are excluded, but there are two cells with different knots, which are also the terms of the same collision with a channel of 1 or ½. The seventh instance, a crisis or poise have been declared although no pair of cells, occurring in different knots, form the terms of the same collision with a channel of 1 or ½.

Method

Since a collision with a channel of 1 harbours a paradox, intuitively we expect to see it give rise to a crisis or poise, even if the instances measured vary in detail. As far as other collisions are concerned, logical deduction has fewer constraints, since already for a conflict with a channel of ½, there is only a one in two chance that there will be a real clash of meaning.

Application to Baudelaire

It would be hard to imagine (corrupt{}incense) being incapable of leading to a crisis. The attenuation vb(incense~meaning) vb(meaning~corrupt) does not provide a solution, but merely a careful clarification obtained from the context. The surprise remains identical, and is still as remarkable, as we have the image of the perfumes of church taking on the guise of evil. It is true, since Baudelaire referred to meadows, we are faced with the traditional opposition between the first world inhabited by humans, and its subsequent urbanization, but this does not furnish an adequate explanation. Many passages of the Bible spring to mind, in both senses. On the one hand [137]: «I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.» and on the other [127]: «…the land is full of blood, and the city full of perverseness…» In contrast, we are reminded of the greens used by Poussin in his ¨Landscape with two nymphs¨ [954]. Women selling their charms in a city of dubious morals, conjures up images of the paraphernalia of seduction [746]-[[1140]] in Index II (Poems)">[[1140]]: «Surrounded by flasks, by spangled fabrics
And voluptuous furniture,
Marbles, paintings, perfumed robes
Trailing in lazy folds,

In a room like a greenhouse, warm, and where
The air is dangerous, mortal,
Where bouquets dying in their glass coffins
Exhale their last breath,

A headless corpse pours out, like a river,
On the pillow, assuaged by the blood,
Red, flowing, from which the linen drinks
With the voracity of the meadow.

Like the pale visions born in the dark
And that chain our eyes,
The head, with the pile of its dark mane
And its precious jewels,

On the night table, like a buttercup,
Rests; and, empty of all thoughts,
A vague look, white as the dawn
Escapes from the whites of the eyes.

On the bed, the naked torso displays shamelessly,
In the most complete abandon,
The secret splendour and fatal beauty,
A gift endowed by nature;

A pinkish stocking, patterned with gold, on the leg
Remains like a souvenir;
The garter, a watchful eye, burns bright
And shoots a diamond-glinted look.

The singular aspect of this solitude
And of a great, languishing painting,
With eyes as provocative as the pose,
Reveals a dark love,

Guilty pleasures and strange celebrations
Full of devilish embraces,
Which delight the swarm of evil angels
Swimming in the folds of the draperies;

And yet, to see the elegant contours
Of the thin shoulder, well-defined
The hip a little pointed and the spry turn of the waist
Like a reptile aroused,

She is still so young! -Did her exasperated soul
And her senses gnawed by ennui
Open the way to the corrupt pack
Of roving depraved desires?

The vindictive man who in life you could not,
In spite of so much love, satisfy,
Did he there on your inert and amenable flesh
Appease his immense appetite?

Answer me, impure corpse! And by your stiff tresses
Raising with a feverish arm,
Tell me, terrible head, did he on your cold teeth
Paste a supreme goodbye?

-Far from the mocking world, far from the unclean mob,
Far from the prying prosecutors,
Sleep in peace, sleep in peace, strange creature,
In your mysterious tomb;

Your bridegroom roams at large, and your immortal form
Guards over him as he sleeps;
He will doubtless be as true as you,
And faithful even till death.»

§506
· Profile
Theory

The profile of a nut is the product of the modules of its erasers, or in the plausibility of the proposition “the creator wanted the cells of the heap to be coherent”. In view of this, the notion of riveting is widened further to exclude any profile less than 1/16.

Method

An illustration which has no buffer is precisely of negligible plausibility, since too many risks would have to be taken for the critics to approve it unreservedly. Here, any illustration without a buffer is out of the question, because we have previously, in paragraph 490, excluded all illustrations from the cells, in order to avoid lacking moderation.

Application to Baudelaire

Already in the following paragraph, a couple of material interpretations of the heap can be added to the minimum meaning, taking them to their limits, in spite of their extreme fragility. They have no value that can be calculated, showing only the flexibility of the poem, which can be seen in several ways, not only in each line, but also from beginning to end, through different and prolonged images. This shows on the one hand that using numbers in no way implies an aversion to imagination, and what is more, taking all aspects of the text, the notion that one illustration without a buffer is better than all the others is avoided. Unfortunately, it can be seen that a good deal of repetition is necessary, since, as well as the basic meaning, two points of view, difficult to comprehend and distinguish, must be borne in mind through fifty-two paragraphs. Furthermore, there is no guarantee of being faithful to the author’s ideas, since, once the minimum meaning has been set aside, the idea of rigour can be seen to have been abandoned in many respects.

§507
· (Correspondance{}répondent)
Theory

We may hesitate between (Correspondances{}répondent) (Correspondences◊answer) and (Correspondances{}Nature) (Correspondences◊Nature), as to the beginning of the nut. «Nature» follows «Corrrespondances» in the fronts, but this eraser would condemn us to a flag of the type λ=2+(1(n/10)), because there is a break between the first line and the title. Even if the separation is small and so gives λ=2+(1(0/10))=2, the module 1/γελξ cannot, with λ=2, exceed ½, which is the opposite of 2. In its turn, the profile of the nut will be a maximum of ½ since one of its modules will fall to this level. Fortunately, it is possible to choose a different nut, starting with the eraser (Correspondances{}Nature) (Correspondences◊ answer). The wheel γ=1 is justified since the infiltration “réponse” (reply), which is valid for «Correspondances» (Correspondences) and «répondent» (answer), is easy to understand through the marks within the words: “respond” and “répond”. The common root, which is a hardener, rules out any risk of a wide gap and so the flux is surely ε=1. The same shared root ensures the flag (λ) is 1 as the distance is annulled by the coupling “respond-répond”. With such solidarity, no crisis appears and therefore the train is ξ=1, with the resulting formation of a module 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1 for the eraser (Correspondances{} répondent) (Correspondences◊answer).

Method

As many nuts are possible for the same heap, we can seek one with a maximum profile, without misinterpreting the original meaning. The whole notion of interpretation, concerning statements that do not belong to science, lies in our perception of any partial silences, intended by groups of signs authorizing each time several options. We are being more rigorous if we confront the profiles of many nuts arising from this, due to the fact that the advantages of certain choices are shown by means of numerical quantities.

Application to Baudelaire

We will put forward the idea that the great productions in various arts are closely linked and that all of the most prolific geniuses, through their aesthetic feats, respond to the exploits of the others. -Or alternatively: in the abstract and universal beauty of the female body, the sanctuary of ideal love, all the objects respond to each other to form a whole, woven from correspondences.

§508
· (Nature{}N)
Theory

The wheel γ=1 of the vice (Nature{}N) is evident since the meaning of N relates to importance of «Nature», guaranteeing the presence of a gleam. For the flux, ε=1 due to the fact that the rep (N-¦¦¦¦¦- importance) has a manse equal to 1. There can be no doubt that the flag (λ) is equal to 1, in view of the strong contact between the cells. The absence of crisis allows the train to be ξ=1. This gives us a module 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1.

Method

/-Paragraph 448 provided the manse of the rep to which we refer here in order to obtain the flux of the eraser under analysis.

Application to Baudelaire

Any artistic production is achieved by making intelligent choices of beauty from within concrete “nature”. This process, the product of a certain time, context and individual, obtains a second reality: “Nature” and this brings the satisfaction demanded by the imagination. -Or alternatively: «Nature» can be seen as the universal and perfect female form, the sanctuary of ideal love, the subject of so many aesthetic dreams.

§509
· (Nature{}temple)
Theory

Let us see what module the meander (Nature{}temple) possesses. There is a serious obstacle to understanding it and so a crisis occurs here. The door is found in the addition “divine-like edifice” which prolongs the notion of «Nature». This gives for the creator and his audience “Nature, a divine-like edifice, is a temple.” The infiltration “edifice” is henceforth valid for the two cells, «Nature» and «temple», which gives a wheel γ=1. As no gap occurs, a flux ε=1 seems justified. The effect of the attribution results in a flag λ=1. The presence of the collision rb(Nature–temple) with a channel of 1 gives us the train ξ=1. This collision deserves the rank t=1 because the text clearly connects the notions «Nature» and «temple». The interior remoteness is s=1 thanks to the strong grammatical link between the ideas. The oscillations come to m=1=w since there is no way of escaping this conflict of ideas. Altogether this gives 1/tsmw=1/(1)(1)(1) (1)=1/1=1. Moreover, mention of any particular building is avoided, illustrating the heap, whether it is the sanctuary of Zeus at Dodona or the temple in Dendera, Egypt [273]-[487]. From the ribbons ξ=λ=ε=γ=1 come, for the eraser (Nature{}temple), a module 1/γελξ=1.

Method

The illustration is achieved when the historic minimum meaning needed to avoid the crisis is passed. Such misuses appear as soon as we have recourse to an example, concerning the origin of the heap, without a buffer.

Application to Baudelaire

Constructed over the ages, dedicated to the eternal celebration of beauty, «Nature» is an ideal temple which brings together all existing libraries, museums, conservatoires, academies, palaces, churches, collections, gatherings of distant or antique curiosities, exhibitions, theatres, operas, art schools, cities, luxury shops, fortresses. «Nature» is born when two sources are united: the object and the subject. On the one hand divine reality exists, meaning that the temple of beauty refers to more than just itself. Furthermore, art emanates from exceptional, inspired individuals who, with the treasures of their thoughts, discover their image of reality. -Or alternatively: bursting with the glory symbolized by N, the female body, in its universal splendour and abstract form, constitutes a sanctuary as if the face of an angel were forming a marvellous pediment and space for the celebration of the god love.

§510
· (Nature{}est) and (temple{}où piliers)
Theory

We must now examine (Nature{}is) and (temple{}where…pillars). In the first eraser, (Nature{}is), the hitch is easy to pick up as the author is just declaring his intention to attribute certain characteristics to the natural world, and so the wheel has the value γ=1. The flux (ε) is worth 1 since there is no gap. The value λ=1 is sure for the flag because the contact between the cells is intense. The lack of a crisis makes the train ξ=1, resulting in a module 1/γελξ=1. The eraser (temple{}where…pillars) rests only on the common notion of a space in which an architect has had several columns placed, justifying a wheel γ’=1. The flux appears at first to be in danger as «living» has been left out, but because of the fact that (living{}pillars) will be investigated, there is no gap and so ε’=1 is the appropriate value. The flag takes the level of λ’=1 from the close contact between the cells in the text. The figure ξ’=1 is allotted to the train because no crisis can affect (temple{}where…pillars). These reasons together give the module 1/γ’ε’λ’ξ’=1.

Method

Apparently, there is little point in examining a series of terms from the same proposition since it can be seen in advance that the hitch will make itself felt from one to another. However, it is important not to allow oneself to be carried away by the facile indulgence of this certainty, against which the general method devised rightly holds out. We would end up by judging everything by intuition alone, in spite of the accepted code, as if we placed the essence of a written discourse in brackets.

Application to Baudelaire

The universal museum that is the temple of beauty, houses all the great styles or columns. The expression “hypostyle room”, supported by pillars, reminds us that initially a style is a pillar [859]. As a stylus is in the form of a small column held in the hand, the stylus and the column have become confused, giving the word “style” a rather vague meaning used also for a type of expression [852]. A great style, installed before the visitors of the abstract building, rises up like a pillar which assembles in one move the congregation, with the aim of writing, painting or playing music better. This column serves as a frontier, providing a benchmark for new talents. -Or alternatively: the idealized legs of the ideal woman, sanctuary of perfect physical love, resemble long, polished columns.

§511
· (vivants{}piliers)
Theory

The brew of the arrow (living{}pillars) is not easy to understand since pillars, in general, are made of hard, inert stone, metal or wood, in spite of the example of Ulysses [454]: «The way this bed was made was my great secret! I made it entirely alone with my own hands. In the middle of the cloister, a young olive tree was growing; it was vigorous and its trunk was as thick as a pillar: I built round it…the walls of our bedroom…and once I had fitted it with a strong, well-fitting, wooden door, only then did I cut the foliage off, I carefully squared off the stump down to the roots and having polished it well and straightened it using a guideline, I used it as a prop on which to fix the rest; on this first support I set the whole bed, the frame of which I had finished…» The public has difficulty understanding all that is presented in the first line of „Correspondences“ and is therefore ready to suspect the creator of having done irreversible damage to his own text. The crisis of (Nature{}temple) used the door “divine-like edifice”, but this can provide little assistance here because the image of a construction contains no notion of anything living. Thus a new crisis is declared, and then we have no trouble in finding the door “animated as if by divine will” which continues the meaning of «pillars». The passage becomes: “Nature is a temple where living pillars, animated as if by divine will…” With the infiltration “animated” which applies to the two cells “living” and “pillars”, the public is no longer tempted to accuse the creator of having hidden his thoughts and so the value of the wheel is γ=1 in spite of the crisis. A flux of ε=1 is justified because the cells stay in the same order as they were in the heap. Furthermore their very close contact is sufficient to give a flag λ=1. When there is a door, the train ξ=1 is decided according to the existence of a collision with a channel of 1 or ½ using as terms cells from the eraser but in different knots. Let us check the plausibility of rb(living–pillars). Since there is no doubt in the affirmation in the text, the rank of this shock is t=1. The interior remoteness is s=1 since the grammatical relationship is very powerful. The oscillation of the term on the left in the formula, «living», has a value of m=2 because of the possibility of a literary figure weakening the paradox. The pillars would be living in the sense that their decoration would make them lively, animated. The oscillation of the term on the right, «pillars», is restricted to w=1, as there is no means to be seen of escaping from the problematic meaning. The result of 1/tsmw=1/(1)(1)(2)(1)=½ gives ξ=1 for the train of this module, which is thus 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1.

Method

In a crisis, the train ξ=1 does not necessarily require that all the cells belong to a collision of 1 and this allows us to underline the difference between collisions and crises, however close they are intuitively.

Application to Baudelaire

In the subjectivity of the visitor, each style or pillar of the universal temple of beauty is addressed to him, as if he were the genius who had invented the skill admired, and this, seen through the most intensely fertile imagination, can be called life. Moreover, the effect of this animation is spread further when a new artist in turn becomes productive. -Or alternatively: in the ideal sanctuary of the abstract female body, immaculate legs form the columns from which life springs forth.

§512
· (piliers{}Laissent sortir)
Theory

The problem of the brew, within the eraser (piliers{}Laissent…sortir) (pillars◊Let forth) is resolved by the figurative meaning. In the same way slatted shutters allow some daylight through so, with the intervention of a hitch, a wheel γ=1 is acceptable. As we know that we will soon use «parfois» (at times), no gap occurs to spoil the commentary, which authorizes the flux ε=1. The flag is worth λ=1 since the contact between the knots is strong. The lack of a crisis gives us ξ=1 as the value of the train in this relationship, and all together this results in a module 1/γελξ=1.

Method

The danger threatening the interpreter in recognizing a crisis, when the supposition of a figure of style enables a tricky passage to be explained, is that the underlying and surface meanings could be confused. It may even be the case that something the creator did as an amusement is taken seriously, resulting in a misinterpretation, even with the best will in the world. It would therefore be better to reserve the denomination of crisis or collision for only those cases seen immediately by the public as difficult, rather than dwelling on those which can be understood straightaway.

Application to Baudelaire

The visitor to the temple imagines that within each great style or column of beauty, a previous artist is addressing him and that the product of his inspiration is flowing forth freely. According to this idea, developed by the novice, the genius of the past, having invented some special skill, does not give a regular lesson, but leaves various images prey to their own force, with a confidence born of the lucky encounter. -Or alternatively: in the ideal female body, sanctuary of physical love, the perfect columns, the legs, express desire.

§513
· (parfois{}sortir)
Theory

By considering the wheel that contains the arrow (forth{}at times), we quickly establish a hitch, giving γ=1 since there is no misunderstanding the idea that sometimes something comes forth from a set point. The flux is then ε=1 since no gap appears. The clear grammatical connection gives the flag λ=1 while the lack of crisis makes it possible to count the train as ξ=1, from where we obtain a module 1/γελξ=1. Conversely, if we imagine an eraser (once{}still) and the impossibility of finding a door, we will obtain γ=ξ=2 with a module that cannot exceed 1/γελξ=1/(2)(1)(1)(2)=¼.

Method

It seems acceptable to think that at any time, a learned difficulty is rooted in a problem of objects, as in the expression “the effective rotation of the sun round the earth”, while a crisis is based on a question of understanding cells, and a stylistic device concerns a play on a well-understood meaning. There are therefore three levels: that of controllable physical appearances; that of discordant images; and that in which the form is of overriding importance.

Application to Baudelaire

The visitor to the universal temple, dedicated to all beauty, is subject to chance which proves lucky when his spirit feels subjectively that precious inspiration comes to him from a grand style. An unexpected event draws the thought towards a particular way of writing a stanza. A ray of sun falls on a detail, revealing some surprising practice of the painter. The noises in the road show up a hitherto unknown way of combining several instruments and voices in a cantata. From unexpected circumstances emerge certain effects. Ideas, sometimes caught on the wing by the collector, interpreter, amateur or artist, allow him to experience the results of the great skills. -Or alternatively: in the sanctuary of the ideal, abstract female body, celebration calls for much patience, and «at times» only desire soars forth.

§514
· (confuses{}paroles)
Theory

The arrow (confuses{}paroles) (confused◊words) deserves a wheel γ=1 because the image of confusion ties in with that of the words, without any local problems of understanding. The flux ε=1 since no gap remains. The value for the flag is λ=1, through the grammatical connection which is as close as possible. The lack of a crisis gives a train ξ=1 and from that we obtain the module 1/γελξ=1. Conversely, if we suppose (paroles{}confondent) (words◊mingle), the flag would be λ’=2+(1(17/10))=2+(1.7)=3.7 since there are 17 fronts blocking the memory, between «paroles» (words) and «confondent» (mingle): “…de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles;/////(L')homme y passe (à) travers (des) forêts (de) symboles Qui l'observent avec (des) regards familiers. Comme (de) longs échos (qui) (de) loin se/////confondent…Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.” (…living pillars Let forth at times confused words; There man passes through forests of symbols Which observe him with familiar eyes. Like long echoes which mingle in the distance…Perfumes, colours and sounds answer each other.) Of course we can look for a hardener between «confuses» (confused) and «confondent» (mingle), but to go as far as thinking it effective enough to link «paroles» (words) to «confondent» (mingle) seems rather rash.

Method

Our thoughts glean such observations, whilst perfecting a technique: putting together pieces of certain knowledge about the appearance of an object, obtained otherwise than from demonstration. Influenced by circumstances and models, rough reference markers are established and then after hundreds of failures and rectifications, a step is taken towards achieving a vaguely unified system. In such a situation, very many partial reasons can be glimpsed, completing each other in a floating panorama, where the economy of means necessary for easy application and instruction is lacking.

Application to Baudelaire

The words constitute precious intuitions that the visitor to the universal sanctuary sees subjectively as belonging to a great style. These words are not simple, since art works through ideas of imaginative rather than rigorous sort. First, the pillar leads towards beauty, but it addresses only the best, and mistakes could be made, the order is so lacking in clarity. Secondly, instead of a meaning for each piece of skill, there are many, which remain to be unravelled. Thirdly, each of the images seemingly produced by the columns is confused. -Or alternatively: in the ideal temple of perfect physical love, abstract marvel of the female body, desire expressed in celebration conserves an undecipherable element.

§515
· (sortir{}paroles)
Theory

The meander (sortir{}paroles) (forth◊words), in the simplicity of its constituent image, gives a guarantee for the wheel γ=1. The supplementary eraser (confuses{}paroles) (confused◊words), which has already been dealt with, gives the flux ε=1, since no gap has been introduced. A strong grammatical connection confers the flag λ=1. The absence of a crisis allows the train ξ=1, and so the module is constituted as 1/γελξ=1. With “…de vivants piliers laissent parfois des paroles sortir…” (…living pillars let forth at times words…) we would have an inversion of cells in (paroles{}sortir) (words◊forth), with nevertheless a greater contact between the notions.

Method

Nearly every time the original text is modified to explore the meaning, some ideas that were not directly concerned by this research are lost.

Application to Baudelaire

The prolific visitor to the temple of universal beauty imagines words poured on him by the columns, and the new artist’s inspiration drawn from his contact with the great styles, directs his efforts. He develops, reciting by heart the verses he admires, copying the paintings, noting the themes heard during a concert. -Or alternatively: in the sanctuary of the perfect, ideal, abstract female body, in the course of the celebration of physical love, desire is expressed.

§516
· (piliers{}paroles)
Theory

When we are faced with the eraser (pillars{}words), it is tempting to accuse the creator of having simultaneously produced a series of notions and damaged their intelligence. The significance “animated as if by divine will” contained in the door used for (living{}pillars) is not sufficient here, since the words are not limited to one bringing to life and call for some intelligence to be applied. Thus since the poise envisaged is too vague, a new crisis can be declared regarding (pillars{}words). The door “giving the impression of thought as if by divine will” solves the crisis straightaway. Once in the prolongation of «pillars», we obtain “…living pillars, giving the impression of thought, as if by divine will, let forth at times confused words…” This door, which proves to be in conformity with the heap and in harmony with the other doors already used, allows the infiltration “giving the impression of thought” within each of the eraser cells: «words» and «pillars». As the author is no longer suspected of having hidden his idea, the wheel γ=1 is henceforth necessary. The separation of the cells does not produce any gap, because of the logical connector, and so the value of the flux is ε=1. The same grammatical virtues give a flag λ=1. For the eraser of a crisis, the train is fixed based on the channel of the related collision, it being here rb(pillars–words). As the syntax allows the distance between the terms to be overcome, the interior remoteness is s=1. The rank comes to t=1 because the text links the notion of words to that of columns in a clear affirmation. The oscillation of the term found on the left of the formula is m=1 due to the fact that, in a context where there is mention of a temple, with the image of «pillars», there is no way of avoiding the shocking meaning of the expression used by the poet. The oscillation of the term on the right, comes out as w=1 because «words» underlines the fact that thought is severely hampered. The channel proves therefore to be 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1)=1, leading to the train ξ=1. In turn, this last point in the module allows us to write 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)(1)=1/1 =1.

Method

The disposition of the heap plays an important part in the differences that separate a door from a poise, since, although the bases of the images may be close, it is only the order of the heap that separates the two. As far as the inertia is concerned, the heap is completely swamped by it, but as a background to mental representations.

Application to Baudelaire

A style seems to say something to the prolific novice, because the excitement of his fantasies represents to him a genius intensely revered for his skill, as if providing him directly with inspiration. The new artist, collector or interpreter will turn near the celebrated column, then slowly see forming in himself some ideas and feelings of his own, the fruit of intensive subjective energy, as well as of a long acquaintance with other ways of fashioning splendour. If the vocation or profession is accompanied by a true gift, illusory dialogue, a thousand times interrupted and resumed, ends in going beyond any simple imitation, and an original creation results. -Or alternatively: in the temple of carnal union, ideal and abstract female body, the legs, perfect columns, are witnesses for desire.

§517
· (homme{}y)
Theory

With the arrow (homme{}y) (man◊there), a hitch gives the wheel γ=1, since imagining that man is somewhere cannot be an obstacle to clearer notions. The flux ε=1 is guaranteed by the strong logical link between the cells. This same close link gives the flag the value of λ=1. The train ξ=1 can be in no doubt since no crisis can be possible. A module 1/γελξ=1 emerges from this scene. Conversely, “La Nature est un temple/////où (de) vivants piliers laissent parfois sortir (de) confuses paroles; (L')/////homme passe à travers des forêts…” (Nature is a temple where living pillars let forth at times confused words; man passes through forests…) would have given a flag λ=2+(1(8/10))=2.8 for (temple{}homme) (temple◊man), since there are 8 fronts between the cells: «où», «vivants», «piliers», «laissent», «parfois», «sortir», «confuses», «paroles» (where, living, pillars, let, times, forth, confused, words).

Method

The general objective of the nut demands that we follow closely an imaginative text, to determine how coherent it is. Because consistency requires that explicit contacts or reminders of the meaning occur everywhere, this consistency seems incompatible with obtaining many erasers with large interior distances, and so the ribbons ( ε) and (λ) must remind the clumsy interpreter how lapses of memory favour discontinuity.

Application to Baudelaire

The man Baudelaire refers to is the artist, the interpreter, the collector, one of the faithful of the temple of splendour. He advances to the limits of the age-old building, not just to admire a detail, but also to leave his offering: a poem, painting, symphony, an article composed after a reading, visit or concert. The religion of beauty takes on a thousand aspects of all those already seen in the world, but the worshippers, passionate to an extreme, belong to those who correctly recognize the aesthetic values of all the nations. -Or alternatively: man acts in the universal sanctuary of physical love, the ideal and abstract female body.

§518
· (homme{}passe…travers)
Theory

Concerning (homme{}passe…travers) (man◊passes through), the wheel is worth γ=1 since «homme» (man) ties up with «passe…travers» (passes through) in a hitch that is easy to understand. The flux takes the value of ε=1 since «à», the idea omitted, is not the meaning of a front, and so no cell is forgotten in the nut. The flag has the level λ=1 because of the grammatical connection which is clear in spite of the omission mentioned previously. Since no threat of a crisis appears on the horizon, the train has the value ξ=1. In this way, the plausibility of the eraser is set at 1/γελξ=1. Conversely, if the plausibility of (homme{}esprit) (man◊mind) were measured, even if this relationship is of interest, the flux ε’=2 would have to be accepted, as there is no connector to link its distant cells. As a result it would be impossible to reach the level of 1 in the module, because of the relationship 1/γ’ε’λ’ξ’=1/(γ’)(2)λ’ξ’ with the ensuing prospect of never being able to go beyond ½. To this drawback, can be added a flag with a high value, because of the distance between the notions.

Method

In the case of cells, on the one hand very distant, and on the other hand without a connector binding their meaning together, their considerable separation makes memory very fragile and, with it, makes the possibility of a link equally delicate. A means of reflecting this concrete basis must therefore be invented in the calculation.

Application to Baudelaire

The amateur, interpreter, collector, patron or artist, searching for the best place to make a sacrifice, passes through the temple of splendour emotionally with a worshipful gesture. He also sees many offerings that have accumulated over the centuries. We can imagine this apprentice choosing in what style, near which pillar, in the midst of which other offerings, he will place the fruit of so much personal effort. This brilliant evidence of his faith will swell the immense reflection on higher things, in the receptacles of earthly marvels: cenacle, library, academy, palace, church, conservatoire, city, opera, exhibition, museum, throughout the world. -Or alternatively: the visitor to the sanctuary of universal physical love passes into the abstract female body of ideal beauty.

§519
· (travers{}forêts)
Theory

Concerning the arrow (travers{}forêts) (through◊forests), a wheel γ=1 is easy to defend since in the notion of «travers» (through), we have no difficulty in finding a hitch as regards «forêts» (forests). To determine the flux, we can write “…(L')homme y passe (à) travers (des) forêts (de) symboles…” (…There man passes through forests of symbols…) As we understand the basic essentials of the text, the series “à”, “des”, “de” does not need to take anything from the meaning of the fronts, and thus no cell has been forgotten in (travers{}forêts), which justifies ε=1. The flag λ=1 is proven correct through the close grammatical relationship between the cells. The train has the value ξ=1 because no crisis jeopardises a clear understanding of the heap. It follows from these values, γ=ε=λ=ξ=1, that the module is 1/γελξ=1. Conversely, for (à{}forêts) and (à travers{}forêts) (through◊forests) we would have ε=2, and this value would give a plausibility 1/γελξ=1/γ(2)λξ, condemning any nut to being unable to exceed ½.

Method

Fixing the distance using telegraphic style means only the indispensable words are conserved so the images can be pictured mentally and thus comprehension is easy. Isolating the fronts was made possible by filtering out notions that were less decisive on an abstract level. Because of the many obstacles to telecommunication, the need to stick to the essential, and thus transmit this better, meant choosing from the messages to keep only those marks of judgement belonging to systems invented for informing distant people that would lead to serious errors if taken out.

Application to Baudelaire

The artist or connoisseur moves through or around the temple, looking for those things that appeal to him. Worship takes place in several places, with people therefore moving from one to another, so that crossing the building is a comprehensible action. Each time he arrives, the visitor does not ask for exactly the same thing, but the forest of offerings placed there meets all requirements. The member of the congregation of a cathedral has his preferences when he seeks out a particularly welcoming seat, according to the paintings on the walls nearby, the acoustics for the sound of the hymns, the nuances of the stained glass windows, the disposition of the columns. The same applies in the service to the splendour of «Nature». The most prolific poets, designers or musicians want to take their offerings back to the place from where their inspiration came, to honour the style that sparked the blossoming of their talent, the modification of their faculties, or those things that made them really intelligent, as intimate understanding turned then or later into talent observable from the exterior. -Or alternatively: the worshipper of the ideal, abstract female body, sanctuary of universal physical union, passes through the forest of beloved organs, seeking for the absolute pleasure of his deepest dreams.

§520
· (forêts{}symboles)
Theory

The eraser (forêts{}symboles) (forests◊symbols) gives the impression of a figurative meaning describing a tightly-packed group of symbols, that is numerous evocative objects gathered closely together. In this way there is no complete incoherence in the content nor any dissimulation of it and the wheel γ=1 is valid. The flux is ε=1 since the word “de” (of) which is omitted here, cannot have the status of a front, meaning that no cell can have been forgotten. The value of the flag is λ=1 as a result of the clear contact between the images cited. To fix the train, the channel of rb(forests–symbols) has to be investigated, because the expression «forests of symbols» may have a paradoxical meaning, prompting us to declare a collision or a crisis. The rank t=1 is justified by the strong grammatical connection. The interior remoteness s=1 benefits from the same close link. The stylistic device relating to «…numerous long, closely-packed objects…» weakens the overall notion and so m=2 prevails [841]. The second oscillation takes the level w=1, because it does not allow for this kind of saving ambiguity. All together, a channel 1/tsmw=1/(1)(1)(2) (1)=½ comes to light, so that the train reaches ξ=1 and as a consequence the complete module comes up to 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1.

Method

Literary turns of phrase in constant use make judging the brew easier since their surprising nature is attenuated by the effect of common use. Nevertheless, it should be remarked that the accompanying thought is vague, though luckily this is fitting for imaginative texts.

Application to Baudelaire

The offerings brought by the various aesthetes during their visits over so many centuries, in honour of beauty, constitute the «forests of symbols» of «Nature», the temple to this beauty. For the novice, the objects together make up a forum, observing what the new worshipper on his first attempt will bring [841]. Each gift or sacrifice, poem, painting or symphony links the thoughts of its author with future geniuses to be inspired. The symbol takes its activity from there: when the physical refers back to the spiritual [853]. -Or alternatively: the visitor to the sanctuary of ideal love walks among the fifty universal symbols of the female body, some of which have been much celebrated: hair like a garden with its marvellous pathways, huge, liquid eyes, round cheeks, burning lips, sparkling teeth, inviting shoulders, waist contrasting with hips, delicate curves and the harbour of pleasure.

§521
· (symboles{}Qui l'observent)
Theory

The relationship (symbols{}Which observe him) threatens a crisis, since man should observe the rich symbolism present around him, rather than the opposite. Fortunately, the poise “giving the impression of thought as if by divine will” allows the public to prolong the meaning of «symbols» just enough to establish an infiltration “giving the impression of thought” which is present simultaneously within the knots «symbols» and «Which observe him». This makes it possible to rule out the suspicion that the creator caused lasting damage to the comprehension of the heap, thus justifying a wheel γ=1. The cells, which respect the order of the text, produce a flux ε=1. The flag λ=1 is imperative because «symbols» and «observe» are clearly linked for two reasons. First, the intuitive meaning «symbols
Which observe him» is more obvious than the other, “forests that observe him” Then, when we imagine that it is the “forests” that “observe”, it must be accepted that these woods are inhabited by “symbols”, and so we return to the first idea. The eraser of a poise must have a collision with a similar meaning, with a channel of 1 or ½ to obtain the best possible train. Regarding rb(symboles–observent), the rank reaches the level t=1, through the link that has just been discussed. The interior remoteness is s=1, because of the connection which surmounts the mutual distance between the notions, which was already slight on first appearance. The oscillation of the term expressed in the left-hand side of the formula, is m=1 as the literal meaning is necessary. The oscillation of the term expressed in the right-hand part, is w=1 for the same reason. Thus the channel is 1/tsmw=1/(1)(1) (1)(1)=1, and so a train ξ=1 is certain, giving a plausibility for the poise eraser of 1/γελξ=1.

Method

The character of the doors is much more general than that of the illustrations below. At first, we seek a minimal meaning and then give two very doubtful versions, which have only one point in common with the first, the prospect of commenting on the whole heap instead of just seizing on the example of a few lines.

Application to Baudelaire

The offerings, procured by the previous artists are as many effective images. The service to aesthetics is found in the inspiration given to the talented novice, who is thus protected from the danger of barrenness, thanks to the treasures of the temple [845]. Inspired by illustrious models, the apprentice, his fertile imagination henceforth bursting, feels the souls of the geniuses of the past observing and helping him, anxious for the future of beauty, giving him the starting point for the composition of a tune, painting or poem. -Or alternatively: the visitor conceives, in the sanctuary of universal physical love, each of the aspects of the ideal, abstract female body, as if watching him closely in order to see if he is capable of proving the promised tenderness or the desired physical exploits.

§522
· (symboles{}avec…regards familiers)
Theory

When investigating the wheel of (symboles{}avec…regards familiers) (symbols◊with familiar eyes), we suspect a clear desire to hide the meaning. However once the poise “giving the impression of thought as if by divine will” is added to the meaning of «symbols», an infiltration “giving the impression of thought” soon unites the knots «symbols» and «with familiar eyes». A feeling of understanding the heap is produced, which rules out any vague impulse to accuse the creator of having irremediably damaged the intelligibility of his own text. Once complete confidence in the coherence of the passage in question has been re- established, the value of the wheel must be γ=1. The flux ε=1 is achieved by two means. First (symboles{}Qui l'observent) (symbols◊Which observe him) prevents any gap within the nut, using «Qui» (Which), “l'” (him), and “observent” (observe), three cells which otherwise would seem to have been overlooked. Furthermore «des» (of), which is also missing, is not at all a front. As for the flag, it can easily be seen that it is λ=1 because of the strong continuity in meaning uniting the knots. The train of the eraser of a poise is fixed according to the channel of the collision that resembles it. Here rb(symboles–regards) (symbols◊eyes) has the level t=1 if the looks are attributed to the symbols. Supposing that it is also the forests that look, the first impression remains valid, since the forests are composed of symbols. As the expression «Qui l'observent avec» (Which observe him with) does not obstruct the relationship of attribution currently under examination, the interior remoteness is s=1. The oscillation of the term situated on the left of the formula takes the level m=1 since «symbols» provides no way of escaping the collision in meaning. The oscillation of the term shown on the right is w=1, because the image of the «eyes» seems not to avoid the collision, taken as it is in its literal meaning. It follows from this that the channel is 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1)=1. We therefore have for the poise eraser, the train ξ=1, with overall the module 1/γελξ=1.

Method

If we manage to find a poise with the advantage of simplifying the explanation, but deviating slightly from the heap, we must be circumspect in that the effort at analysis would be quickly damaged, even if the principle of economy remains extremely useful when applied without loss of substance.

Application to Baudelaire

The faithful worshipper at the temple conceives, faced with the offering left there by another, that the soul of this interpreter, artist or patron of the arts, is watching him or her, protecting and offering advice [847]. The successful symbol, considered glorious throughout the ages, is felt subjectively to be familiar, because the admirer has mixed with numerous souls of this type for a long time, in the poems, paintings and music of the same artistic movement. This effect comes from the fact that the various geniuses belong to families of the spirit, whose participants share certain forms of intelligence. -Or alternatively: the lover imagines each of the attributes of universal splendour as signs addressed to him. Gazing at his mistress, he dreams of ideal beauty, seeing in her mouth a garden of roses, and in her breasts the interior of the sanctuary [[1001]] in Index II (Poems)">[[1001]]: «Your bosom, jutting out and stretching the moiré,
Triumphant bosom, is a fine wardrobe
Whose bright and swelling panels
Catch the flashing light like shields;

Provocative shields, armed with rosy tips!
Wardrobe of sweet secrets, full of good things,
Wines and perfumes and liqueurs
Which would turn hearts and minds delirious!»

§523
· (regards familiers{}Comme…longs échos)
Theory

A reminder of the meaning is lacking when passing from one quatrain to the next and so a break in the continuity of meaning of the poem is to be feared. A wheel γ=1 for (familiar eyes{}Like long echoes) is valid because no crisis occurs, since «Like» weakens the significance. There is a very slight relationship between the contents of the images, since any familiarity links people who are close to each other, members of the same family or good friends, and so each one is “like” the others. In the order of the text, with no gap, the cells give a flux ε=1. The final full stop at the end of the first verse destroys any hope of an easily accessible coherence, thus leading to a flag of the type λ=(2+(1(n/10))). Fortunately, the lack of fronts between the cells allows us to obtain merely λ=(2+(1(0/10)))=2. As there is no crisis, the train is ξ=1, and so the module is 1/γελξ=1/(1)(1)(2)(1)=½.

Method

It follows from λ=2 that the profile will be ½ at the most, rather than 1, since this profile is the inverse 1/γελξ=1/γε2ξ of the product γελξ=γε2ξ.

Application to Baudelaire

The worshiper of beauty has a strange feeling when he goes round the pillars on his way to place the offering he has acquired through so many ordeals and trials. He has the impression that the eyes of the other objects given to «Nature», the universal temple, are resting on him. Around him, in the conservatoires, literary coteries or museums all over the world, the imaginary eyes are known to him, and they are preoccupied with the same things as he: obtaining, through a major aesthetic creation, popular glory, a resounding echo [838]-[845]. The noise of the crowd is similar to the looks from all the artistic feats, because it comes from the same source. -Or alternatively: the soul of the aesthete feels eyes watching over him in the sanctuary of physical union with the ideal, abstract, female body, surrounded by screams and sighs at the moment of celebration, like many echoes mingling together.

§524
· (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²{}échos)
Theory

Let us look at (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²{}échos) (Like¹…as¹…as²…as […as]…as³…as’¹…Like²◊echoes). The meaning of «échos» (echoes) reflects the insistence on the words «comme» (as) and «Comme» (Like), so it is not unreasonable to talk of a gleam, leading the wheel (γ) to be equal to 1. The flux ε=1 is justified for three reasons. First, «Comme» (Like) is linked to “échos” in the fifth line: «Comme de longs échos qui de loin se confondent…» (Like long echoes which mingle in the distance…) Secondly, the rep contains various elements which are joined internally by the hardener constituted by the vocal resemblance. Thirdly, the eraser shows a meaning that is already represented by the following rep, which has a manse of 1: (Comme¹…comme¹…comme²… comme³…comme’¹…comme’²…Comme²/-¦¦¦¦-/insistence) (Like¹…as¹…as²…as […as]…as³…as’¹…Like²/-/-/ insistence). The flag, as a result of the preceding arguments, is worth λ=1. As there is no crisis, the train is ξ=1. Overall, the module that arises has the value 1/(γελξ)=1.

Method

It is in paragraph 458 that we obtained the rep manse used here for reference. It should be mentioned also that all the rep meaning does not come from front meaning, but within a rep meaning it is possible to have some front meaning and this is sufficient to maintain the solidarity between content and form assumed in remark 37M concerning objects that were less difficult to observe. We therefore accept the presence of a minimum of one front in all the signs forming a rep.

Application to Baudelaire

The visitor to the temple «Nature», where beauty is worshipped, must see correspondences everywhere, experienced according to the significance of «comme» (Like, as). The passage through the building, going close by all the pillars, takes place to the accompaniment of a rhythm constituted by the repetition of the words “Comme” and “comme”, a popular rumour of glory, which echoes back physically the offerings of the spirit [838]: “Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²…” (Like¹…as¹…as²…as […as]…as³…as’¹…Like²…) -Or alternatively: the music sung by the sanctuary of universal female beauty, an abstract body in which ideal love is played, is that of the cries and sighs released at the moment of celebration. The same sonority throughout the poem symbolizes this repetition of ecstasies although each is unique.

§525
· (échos{}loin)
Theory

With the eraser (échos{}loin) (echoes◊in the distance) we are faced with an arrow since the words «qui» (which) and «de» (in the) are not at all fronts. The wheel γ=1 is achieved through a hitch that is easy to understand. The flux ε=1 benefits from the fact that not a single cell has been omitted. The flag λ=1 cannot really be questioned in view of the fact that the notion «loin» (in the distance) applies to «échos» grammatically. The train ξ=1 seems obvious since there is no threat of a crisis. All in all, the module 1/ γελξ= 1 is easy to justify. On the contrary, if we took (echoes{}with no reflection in sound), there would be a crisis which, with no door available, would give γ=ξ=2, and so 1/(2)(2)=¼ as the maximum possible local plausibility.

Method

It appears certain that the nut of a poem, as it does not touch on the artifices of versification, remains insufficiently profound, but it is already important to settle lesser matters, leaving the problems often judged inaccessible to be dealt with later.

Application to Baudelaire

The many echoes represent the clamour of the crowds, in honour of the artists or connoisseurs [834]-[835]. Even if the people, distanced by their everyday activities, do not recognize immediately the great artistic achievements, little time will pass before glory, born originally in a restricted milieu, will spread widely, becoming linked into a major and largely indistinct movement, in the ages that follow. -Or alternatively: the general sigh of joy, expressed in the celebration in the ideal, universal, female sanctuary, unites all the cries of women of great physical beauty, even in other, very different, and therefore distant, circumstances.

§526
· (échos{}se confondent
Theory

A hitch guarantees a wheel γ=1 for the eraser (échos{}se confondent) (echoes◊mingle) since the phenomenon of the echo is commonly heard and so the idea is understood. The flux ε=1 is sure because no gap exists, thanks to the link (échos{}loin) (echoes◊in the distance) examined above, and owing to the fact that the words «qui» and «de» are not at all fronts. The powerful grammatical relationship gives a flag λ=1. As a crisis is impossible to define for such circumstances, the train ξ=1 is the only possibility for the last ribbon, and so the module is 1/γελξ=1. On the contrary (echoes{}noiseless) would have introduced a paradox and so the threat of a crisis, with the possibility of an absence of door and these two elements together would have given an overall result that could not have been more than 1/γελξ=1/(2)ελ(2)=¼.

Method

It appears that in spite of the diversity of the type of calculations selected, for collisions and crises, the same group of intuitive problems remains constantly present in the mind and each of them have a noteworthy numerical plausibility tally.

Application to Baudelaire

The clamours of the crowd, in the immensity of time, around the offerings of the great aesthetes in the temple of beauty, only vaguely represent the essentials of artistic activity. These confused sounds, mixing everything together, is far from the individual merit of each one, but nevertheless give some idea of it [835]-|838]. -Or alternatively, the cries of joy from the ideal female body, universal and abstract, that are repeated in spite of the differences between great beauties, mingle together to form a single cry. 208

§527
· (Comme…longs échos…loin…se confondent{}parfums…couleurs…sons)
Theory

The wheel γ=1 of (Comme…longs échos…loin se confondent{}parfums…couleurs…sons) (Like long echoes…mingle…distance◊Perfumes, colours…sounds) is not under any threat since the author deliberately connected the end of the second stanza to the beginning, and because the strange meaning is attenuated by «Comme» (Like). Thus the public feels the creator had no desire to lead astray nor any really odd meaning in mind. The flux ε=1 comes from the connector which allows a leap in the text. As for the flag λ=1, it is protected from any questioning by the same grammatical function, which entirely suppresses the distance between the knots. The train is ξ=1 because there is no fear of any crisis here. Thus a module of 1/γελξ=1 is obtained with no hindrance. With (longs échos…loin se confondent{}chantent…transports… esprit…sens) (long echoes…mingle in the distance◊sing…transports…mind…senses) we would have to jump 47 fronts between the most distantly separated cells, «longs» (long) and «sens» (senses). A flag λ=2+(1(47/10))=2+4.7=6.7 would be the result, from the 47 fronts that can be counted in “Comme de longs/////échos (qui) (de) loin se confondent, Dans (une) ténébreuse (et) profonde unité, Vaste comme (la) nuit et (comme) (la) clarté, (Les) parfums, (les) couleurs (et) (les) sons se répondent. (Il) est (des) parfums frais comme (des) chairs (d')enfants, Doux comme (les) hautbois, verts comme (les) prairies, -(Et) (d')autres, corrompus, riches (et) triomphants, Ayant (l')expansion (des) choses infinies, Comme (l')ambre, (le) musc, (le) benjoin (et) (l')encens, Qui chantent (les) transports (de) (l')esprit (et) (des)/////sens.” (Like long echoes which mingle in the distance, In a dark and profound unity, Vast as the night and as the light, Perfumes, colours and sounds answer each other. There are perfumes as cool as the flesh of children, Sweet as oboes, green as meadows, -And others, corrupt, rich and triumphant, Having the expansion of infinite things, Like amber, musk, benzoin and incense, Which sing of the transports of the mind and the senses.)

Method

The same distance would be abruptly suppressed in the case of an explicit reminder of a meaning. The fundamental idea remains that the omission that prevents the relationship coming about, for both the creator and the public, goes with the distance between images not linked by a logical connecting artifice.

Application to Baudelaire

Painting has the means of seeing colour just as music demands hearing to register sounds. As for perfume, no doubt for Baudelaire’s taste, it symbolizes versified expression since all great poets benefit from words, they are dedicated more than other artists to the mind, which itself is identified to some breath, inspiration or odorous vapour [840]. -Or alternatively: the cries of pleasure, playing on their last, unique echo, to glorify carnal love in general, in the sanctuary of the perfect female body, resemble the unity in which other characteristics of ideal beauty come together: the scent of flowers, cosmetics, hair; the colours of skin like fabrics; or the clinking of jewellery.

§528
· (profonde{}unite)
Theory

With the distinct hitch in the heap between the two cells of the arrow (profound{}unity), a wheel of γ=1 is quickly justified. The notion of depth leads to that of unity. In fact, depth is set against the superficial and unity often requires a system, and thus the opposite of fleeting appearances. The flux proves to be ε=1 for its part, because it benefits from a grammatical link. For this same reason the flag ( λ) also has the value 1. Since there is no threat of a crisis, the train must be ξ=1, giving us a module 1/γελξ=1. On the contrary, (profound{}surface), by using a paradox, would constitute a challenge to finding a minimal solution as accorded to the rest of the heap.

Method

Understanding something simple from a historically marked out text does not imply the author’s thought has been understood in depth, because of the implied meanings that can underlie everything, but it protects us from the misinterpretations of those who want merely to show themselves in a good light, lacking any scruples towards the creator and his followers.

Application to Baudelaire

The unity of popular rumours, from different times and different countries, incites, from outside the temple, a similar cohesion in the new offering deposed inside or at the entrance, by the artists and connoisseurs [838]. The honours conferred by the people form the indispensable school of thought which reaches the depths of meaning, once all the inaccuracies have been filtered out over time. If «Nature» constitutes a single immense library, concert or exhibition hall, the gifts given in this temple take advantage of the background of clamours for glory, in spite of their weaknesses. -Or alternatively: the cries of pleasure from the universal, ideal, abstract female body, the sanctuary of physical love, become a single sigh, evidence of profound intensity.

§529
· (ténébreuse{}unite)
Theory

Since a hitch is easy to envisage, from Baudelaire’s apparent point of view, the wheel of (dark{} unity) is γ=1. The creator sees the unity of the echo as «dark», considering that some unknown structure exists there, in that several phenomena together give a single one. Immediately preceded by the arrow (profound{}unity), the meander dealt with here cannot produce a gap within the nut, justifying a flux ε=1. A flag λ=1 is guaranteed by the unequivocal grammatical link. The vagueness and obscurity of the link, making any crisis impossible, give a train ξ=1, so the complete module is 1/γελξ=1.

Method

This device of the indefinite which prevents any crisis occurring should not be found surprising. On the one hand, in mathematical reasoning, an unclear meaning would provoke protest, but here the texts studied have many peaks, or hazy objects and so vagueness becomes the habitual domain of analysis. Furthermore, a very marked lack of precision leads us to neglect the details of what is put forward, although we understand more or less the idea. Thus, it proves tricky to speak of the incomprehensibility of the words.

Application to Baudelaire

We have difficulty understanding how various reputations as regards artistic offerings appear practically to melt away into a generally recognized appreciation. This method of forging glory through history throws a veil on many a place in the intellectual landscape which surrounds the universal temple of beauty [838]. -Or alternatively: in memory, the fusion into a single cry of numerous amorous sighs parting from the abstract female body, sanctuary of ideal love, remains obscure. The exclamations are the result of such different reasons that a study of the science of pleasure would be necessary to clarify the bases and even more so, the union.

§530
· (ténébreuse{}profonde)
Theory

The arrow (dark{}profound) obtains a wheel γ=1 because the two ideas contain the infiltration “not easily allowing the content to be seen”. The flux ε=1 gains its advantage from the contact between the cells. The same observation applies to the flag λ=1. The only possible value for the train is ξ=1 since even the strongest imagination could not distinguish, a crisis in the eraser. All together, these observations lead to 1/γελξ=1 for the module. With (dark{}expansion) the number of cells neglected in the report would prevent the nut in which this eraser would be found, from being taken seriously, and so a disastrous flux and flag would be entirely justified.

Method

The attention drawn to two notions found side by side in the text seems to lack much force because it would appear that the study was already over before it had really started, the certainty being so evident everywhere. However, careful and minute examination cannot concern itself with these quibbles since the failure of immediate intuition in thousands of fields is well known by all.

Application to Baudelaire

The fusion of rumours of glory, running through the crowds, contains an element of obscurity because certain associations provoke surprise [838]. First, we remark that each of the arts should produce a particular sort of enthusiasm, instead of people mixing all together the reputations of poetry, paintings and music. Nevertheless there is at basis some accuracy in this unity, since it forms a frame which generally favours the plan of further enriching the offerings, whether verses, images or symphonies. While reflecting, we see that inspiration comes from this crossing over between the arts which delves into our sensibilities to a level that would not otherwise be reached. -Or alternatively: the cries arising from the celebration of physical love are expressed in the universal, ideal temple, fusing in an incomprehensible manner into a single sigh, in witness of the depths possessed by the abstract female body.

§531
· (Dans{}unite) plus (unite{}Vaste)
Theory

Let us consider (Dans{}unité) (In◊unity) with (unité{}Vaste) (unity◊Vast). For the case of (Dans{} unité) (In◊unity), a wheel γ=1 is acceptable because the hitch is easy to grasp. The flux suffers apparently from the cells that are not mentioned, but the eraser (ténébreuse{}profonde) (dark◊profound) that has just been looked at, plus the advantage of the connector in the syntax, allows ε=1. We use the same grammatical link to obtain a flag λ=1. As far as the risk of a crisis is concerned, nothing of the kind is evident, leading to a train ξ=1, from which the module 1/γελξ=1 ensues. The second eraser, (unité{}Vaste) (unity◊Vast), gives us a wheel γ=1 from an understandable hitch, since unity, gathering together very different things, requires the necessary dimension to move from one to another [858]. The flux is ε=1 because no gap appears. The flag is λ=1 since there are no obstacles between the images. As for the train, the lack of a crisis gives it a value ξ=1, allowing the module to be 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1/1=1. On the contrary, the flag λ=2+(1(30/10))=2+3=5, for (Dans{}expansion) (In◊expansion) warns the interpreter of his temerity if he tries to see a key to the text here. The brackets make the 30 fronts easy to be counted: “Comme de longs échos qui de loin se confondent, Dans///(une) ténébreuse (et) profonde unité, Vaste comme (la) nuit et (comme) (la) clarté, (Les) parfums, (les) couleurs (et) (les) sons se répondent. (Il) est (des) parfums frais comme (des) chairs (d')enfants, Doux comme (les) hautbois, verts comme (les) prairies, -(Et) (d')autres, corrompus, riches (et) triomphants, Ayant (l')///expansion des choses infinies...” (Like long echoes which mingle in the distance, In a dark and profound unity, Vast as the night and as the light, Perfumes, colours and sounds answer each other. There are perfumes as cool as the flesh of children, Sweet as oboes, green as meadows, -And others, corrupt, rich and triumphant, Having the expansion of infinite things…)

Method

Many people are highly critical of the idea of using measurement for things of the mind and spirit, but when studying a book, they are capable of comparing the number of pages the author devotes to any of the various subjects dealt with. There is nothing scandalous in our treatment here, so long as the application is justified.

Application to Baudelaire

Concerning the offerings brought to the temple, the voices of the people are raised in vague but powerful rumours, with many currents, some partly in opposition with others, and which form the landscape of opinions, turbulent but finally brought together as one [838]-[858]. Praising such and such offerings, the people’s viewpoints incite the artist, the ardent servant of beauty, to be inspired not just by the masters of his own discipline but by those of other arts. In this way, all the great artists carry on a conversation soliciting talents that may appear foreign, whether literary, pictorial or symphonic. We are reminded of the painting by Titian, ¨Pope Paul III and his nephews¨ in which Ottavio is shown bending towards the Pope in an attitude similar to that of Myron’s ¨Diskobolos¨ [961]. -Or alternatively: the unity of all the cries of pleasure expressed by the ideal, universal and abstract female body, constitute a whole mixture, a loud noise, impossible to define, with which the sanctuary of physical love resounds.

§532
· (Vaste{}comme)
Theory

From (Vast{}as) we obtain a wheel γ=1, in that the first idea links up with the second. As soon as the image «Vast» appears, many references can be imagined through the notion «as». Thus the one initial thought leads to the other. The flux can only be ε=1 because no gap is produced. A flag λ=1 is justified by the syntactical connection. As there is no threat of a crisis, the train ξ=1 is indispensible and from that we obtain the module 1/γελξ=1.

Method

On the contrary, an incoherent text is easily produced by cells placed in a continuous chain with no significant link, and as a minimum, there has to be a slight intrusion to begin to eliminate the arbitrary. With “Don Gomez, Low Mass”, the play on sounds can be perceived, forming a rep which, by a beginning of aesthetic meaning, together with its indefinite nature, rules out any consideration that a crisis has occurred.

Application to Baudelaire

Rumour always remains insufficient, vague, imprecise, with many unfortunate errors, even when it contains an interesting appreciation [835]-[838]-[858]. Its function is nevertheless indispensable since only the people have the power to attribute glory to the most remarkable offerings made in worship of beauty. The new artist, encouraged by the great public outcry, cannot leave it at that and, if he has any talent at all, he must meditate further on the great accomplishments of the past. -Or alternatively: the universal sigh, made up from all the cries of intense pleasure, resounds in the ideal, abstract female body, conserving the vagueness of intention although the temple of physical union gives a unity to this confusion of expressions emanating from all the great beauties.

§533
· (Vaste{}comme nuit et clarté) plus (nuit{}clarté)
Theory

Let us study (Vast{}as…night and…light) and (night{}light). In the first eraser, (Vast{}as…night and… light), the wheel is γ=1 because the hitch comes from the following idea: night and blinding light both remove the perception of obstacles, and so the space afforded to sight appears immense. It is as if it is subjectively freed from the limits hindering it once an honest light has been shed on it. The flux ε=1 is justified by means of (Vast{}as) which we have already dealt with and which prevents a gap forming. The syntax gives a flag λ=1. As «as» allows a crisis to be avoided, the train is ξ=1 and this, with the other ribbons, gives a module 1/γελξ=1. The eraser (night{}light) has a problematic wheel, because of the opposition it contains, but a crisis does not arise because the conjunction «as» weakens the conflict in meaning and allows the infiltration “aspects of the day”, giving a value of γ=1. The flux ε=1 comes from the repetition linking «...as…as…» and the flag is λ=1 for the same reason. The train ξ=1 depends closely on the channel 1/tsmw achieved by the shock in meaning rb(night–light), in view of the fact that, since no crisis has occurred, a plausibility different from 1/tsmw=1 and 1/tsmw=½ would be needed. The rank t=2 is based on the vagueness in the expression which results in indecision over whether «night» and «light» should be associated or opposed. An interior remoteness s=1 is guaranteed by the effectiveness of the grammatical link. From the hesitation between the complementary and opposing views of the relationship between «night» and «light», we obtain the values m=w=2. The channel 1/tsmw=1/(2)(1)(2)(2)=⅛ of rb(night–-light) hints at the possibility we have of denying any crisis exists for (night{}light). Thus the train is ξ=1 and the module reaches the level of 1/γελξ=1.

Method

Since the relations in the eraser remain hazy, the reference to a collision proves indispensable when we consider the plausibility of a relationship having a crisis or poise. The relationship (sun{}earth) can be applied to “the sun turns round the earth” and to “does the sun turn round the earth?” There is no equivalent of the rank (t) in the calculation of the module, while ( λ) gives an equivalent of the (s) which operates within the channel. This makes it easier to obtain a module of 1 than a channel of 1.

Application to Baudelaire

Public opinion on the effective values of the offerings contributed to the general treasury of art proves partially blind, making accusations founded on the hateful night of base feelings and praising without limits on the principle of the clarity of thought of a good mind courageously proclaiming his opinion, but which without the necessary education, lapses into the enthusiasm of the dazzled [835]. These rumours together nevertheless constitute the glorification of the objects although for each a “dark legend” accompanies the “golden” one. -Or alternatively: the cries of pleasure from the ideal, abstract, female body are like the day and the night, but this does not prevent them from mingling in one vast sigh, born of the numerous experiences gathered in this universal sanctuary. This vague unity has a dark side as well as a light one. The night represents the haze of evil deeds committed, in deceit, seduction, lies or prostitution. The day symbolizes love experienced in spite of all that. Uncertain markers efface the boundaries sufficiently for opposites not to hamper each other.

§534
· (parfums¹{}couleurs) and (couleurs{}sons)
Theory

We will analyse (Perfumes{}colours) and (colours{}sounds). The knots of the initial eraser, (Perfumes{}colours), have an infiltration “objects of sensibility”, giving the wheel γ=1. The flux ε=1 follows on rapidly from this since no gap develops. The grammatical solidarity between the cells explains the flag λ=1. The train ξ=1 is justified since the mention of the federated images does not in itself produce a crisis. A module 1/γελξ=1 immediately results from this data. Exactly the same reflections are valid for the relationship (colours{}sounds).

Method

As establishing the exact spot in the heap where the crisis arises is not at all easy, we have to present the object in diagrammatic form to understand it in an elementary way. Each time we avoid stating that an obstacle exists, as long as the fundamental idea has not yet occurred. Unfortunately we are aware that it will be necessary to examine at a later stage, the finer details that have been put to one side for the moment, since the meaning of each image is spread over the whole text.

Application to Baudelaire

In the sanctuary of marvellous beauty, poems are found alongside paintings. The inspiration from any one gives the others, and since antiquity works of great literature, such as that by Philostratus, describe pictures. In a similar way, paintings and music go side by side, as Abraham Bosse has shown. Within the art of poetry, the appellation of the sonnet shows this union. More generally, traditionally the personal nature of a style is called its colour and anything surprising it expresses, its sound [836]-[851]. -Or alternatively: in the sacred feminine universe to which ideal abstract love gives access, the objects of sensibility mingle together. The perfumes in this special environment, inscribed in the body, temple of physical union, are found alongside the colours of the dresses and of the domestic interiors [[1056]] in Index II (Poems)">[[1056]]: «There, all is order and beauty,
Luxury, calm and pleasure.

Polished furniture,
With the lustre of years,
Would decorate our room…» The hues dear to the beloved one accompany the clanging of the metal chains and the shimmering stones, mingling with the sounds of voices.

§535
· (parfums¹…couleurs…sons{}se répondent)
Theory

The wheel of (parfums¹…couleurs…sons{}se répondent) (Perfumes…colours…sounds◊answer each other) causes the interpreter to face a crisis since he suspects Baudelaire of concealing what he meant. Nevertheless it is certain that γ=1 because the poise “giving the impression of thought as by divine will” makes this relationship comprehensible. From then on the infiltration “giving the impression of thought” binds together the eraser knots “parfums…couleurs…sons” (Perfumes…colours…sounds) and «se répondent» (answer each other). In this way the suspicion that the creator definitively and deliberately made his text less easy to understand disappears. A flux ε=1 proves useful as no gap in the heap arises. The flag is established as λ=1 because of the continuity of the line of verse which assures us the distances between the cells are of no importance. The train with a value of 1, for the eraser of a poise, requires a collision of similar meaning, with a channel of 1 or ½. Here we have rb(parfums–répondent) (perfumes-answer). The rank is t=1 in that in the eighth line the tone is categorical. The interior remoteness is s=1 because the discrepancy between the beginning and end of the line is diminished by the strong link in the syntax: «...Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.» (…Perfumes, colours and sounds answer each other.) The oscillation of the term expressed on the left in the formula can be quantified as m=1 because of the dominant literal meaning. Whether the perfumes answer each other or respond to the colours and sounds, in any case they are carrying out something suspicious. The same observation is not valid for the term on the right, “répondent” (answer), since as it has a possible meaning “balance”, an oscillation w=2 is justified. Overall, the result is a channel of 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(2)=½, and this value allows the train to be ξ=1 for the eraser (parfums…couleurs…sons{}se répondent) (Perfumes…colours…sounds◊answer each other), leading to the module 1/γελξ=1. We would fail to obtain the same channel of ½ with rb(sounds–answer) as there, «sounds» makes us think of “voices” and this in turn to «answer» so that any conflict in meaning would be avoided. An intermediary situation would occur with rb(colours–answer). Now, taking the whole, «colours» and «sounds» are both dominated by the influence of «Perfumes», are led towards a risky situation.

Method

As a collision, or the absence of one, depends at times on a minute nuance in the ideas, it is not surprising that this uncertainty also concerns the crises.

Application to Baudelaire

“Répondre” (to answer) also signifies “to live up to one’s religious commitments” in the temple of beauty [848]. The greatest literary, plastic or symphonic artists, in their gestures of offering, know how to respect the correspondences between the arts as, if they venture outside this environment, all their development is in jeopardy. The inspiration of one requires productions by others, as images continually intersect with each other. -Or alternatively, the visitor passes through the abstract, universal female sanctuary in which a dialogue is taking place between three aspects of love: perfumes, colours and sounds. During the physical celebration, many features, harmonious and fine faces, willowy bodies, perfumes, jewels and high voices complement each other in this sacred exchange of words.

§536
· (parfums¹{}parfums²)
Theory

The eraser (Perfumes{}perfumes) allows the second quatrain to be linked to the tercets, thus avoiding a punctuation break and allowing the continuity of the heap to be recognized. We obtain a wheel γ=1 since it would be unimaginable for the two cells not to contain any infiltration. The flux ε=1 seems guaranteed by the hardener that comes from the identity of the word expressing the two cells. On the other hand, the same connector benefits the flag by eliminating the apparent distance between the images in the heap, giving a measurement λ=1. The train, taking advantage of the impossibility of a crisis, will be ξ=1. In this way we can be sure of a module 1/γελξ=1.

Method

An author can have profound reasons for wanting his words to be coherent or not. Afterwards we can evaluate the spirit of them without advocating anything. It is merely a case of knowing whether the creator wanted this coherence in his text. Proceeding any other way would go against our overriding and essential aim of objectivity. Although, as opposed to deceptive facts, claims of subjectivity, which some not entirely honest persons try to use to their advantage, must have a full role to play, nothing will be gained by leaving it up to our own subjectivity to guarantee passing or constant truth.

Application to Baudelaire

Poetry, in the ideal temple of beauty, forms part of each of the rooms. As the building provides a series of stages suitable for the development of the soul, the visitor, writer, painter or musician, chooses the place to deposit his offering because, in so doing, the character of his production is reflected. -Or alternatively: in the sanctuary of universal love, there is a long series of rooms, each reserved, in the ideal, abstract body, for a stage in the development of the perfect girl. The author, having described the holy building generally, uses the end of the sonnet to place a particular stress on the scents of the female body.

§537
· (est{}parfums²)
Theory

The wheel of (are{}perfumes) has the value γ=1 in that notions of existence open the way to almost any other idea. The only one that might be debatable is that of nothingness, but the perfumes, although their particles may be very slight, cannot be mentally characterized in this way. The flux is worth ε=1 because of the contact between the cells which leaves no room for any gaps. The same argument also applies for the flag, so λ=1, from the highly logical contact. With no crisis present, there can be no doubt that the train (ξ) is 1, and therefore we can accept the module 1/γελξ=1.

Method

On the one hand the notion of nothingness has some form of being, even if the thing itself has none [753]. Furthermore, the illusory objects themselves, and those whose unreal nature is impossible to monitor, have a second sort of reality, that of the appearances which give them, as, behind the blue water of a mirage before the desert explorer, the reflection of the blue sky above this traveller, in the overheated layers of the air in contact with the hot sand [753].

Application to Baudelaire

Among the capital forms of service to the temple of beauty, there is the offering of poetry, but there are many categories of verse, which Baudelaire will go on to list. -Or alternatively: the perfumes of the ideal, abstract, universal girl, sanctuary of physical love, contain several aspects. The poet wants to approach them in an organized manner, rather than endlessly mixing them up.

§538
· (parfums²{}frais)
Theory

For the eraser (perfumes{}cool), the wheel has a level γ=1 because the first cell has an easily understandable hitch as regards the second. A flux ε=2 appears necessary since no cell has been omitted. Irreproachable syntax gives a flag λ=1. As there is no reason to fear a crisis will arise, the train is obviously ξ=1, with the result that the module is 1/γελξ=1. With (temple{}cool), the distance between the images would have been harmful to the description, even if we have the impression that it would be very interesting to draw the ideas together, to explain the beginning of the first tercet.

Method

Intuition remains the foundation of all judgement, but this does not prevent us from trying to find a method to improve it. Plato’s method, leaving aside its final points, provides an excellent guide [764]: «The first element is the name; the second, the definition; the third, the image…» He understands by the latter, a perceptible means of getting used to certain material aspects of the problem being faced. For instance, a circle drawn on the ground with two radii gives us an example of what is expressed as “the two sides of equal length in an isosceles triangle”, to use Kant’s famous example, also slightly displaced [470]-[471].

Application to Baudelaire

Certain authors bring to the temple of beauty, poems of great innocence, which they offer by placing them carefully by a pillar, or style, joyous and fresh, suited to the forming of taste in the best possible way. Or alternatively: in the ideal, abstract female temple, there exists first of all a sort of antechamber constituted by the young girl who is already learning to protect and care for her fresh, bright young body according to special traditions passed down by women from one generation to the next, in a notional world which is in some ways parallel to that of young boys, and envisages love on a distant horizon. Each girl is educated in fine odours, like that of the iris, and soon comes to know their importance.

§539
· (comme{}chairs enfants)
Theory

We will now examine (comme{}chairs…enfants) (as◊flesh…children) and (parfums²{}comme…chairs …enfants) (perfumes◊as…flesh…children). For the first link, (comme{}chairs…enfants) (as◊flesh… children), the wheel is worth γ=1 in that the initial cell leads onto the others. After «comme» (as), examples can be quoted, and the notion «chairs d'enfants» (flesh of children) is one of these. The flux ε=1 is also a certainty due to the fact that «des» (indefinite plural article) and «d'» (of) are no fronts, these being only admitted in telegraphic style, the yardstick for the measurement of the distance of the cells. The minimum flag λ=1 is guaranteed by the grammatical unity between the words which cancels the apparent distance between the images. The train ξ=1 must be true since there is no fear of a crisis, and this leads us firmly to the module 1/γελξ=1. With the other eraser, (parfums²{}comme…chairs…enfants) (perfumes◊as…flesh… children), we obtain a wheel γ=1, as the moderate rapprochement introduced by «comme» (as), makes the idea easy to accept in poetry of the romantic period. The flux ε=1 is also a certainty due to the fact that «des» (indefinite plural article) and «d'» (of) are not fronts, these being only admitted in telegraphic style, the yardstick for the measurement of the distance of the cells. A flag λ=1 is suitable in the circumstances as a result of the link in the syntax. The lack of crisis gives a train ξ=1, so once again the situation gives us a module of 1/γελξ=1.

Method

The interpreter who must provide a minimum meaning, and then a daring illustration, followed finally by a second more adventurous version, is sorely divided between these three different thoughts, but the difficulties involved in the tasks of explain are thus correctly represented.

Application to Baudelaire

Sacrificial literary creations left by some poets in the first room of the temple of beauty represent the freshness of childhood. According to the principle of correspondences, the same applies to the exploits of painters in their attempts to represent the detail of the flesh of the infant Jesus. Secular inspiration, expressing games, laughter and fits of the giggles, make us think more of the nursery rhymes and songs used by many artists. -Or alternatively: the ideal sanctuary of the universal female body exalts from the first room an angelic newness of skin, or absence of wrinkles. For this place, fragrant flowers such as roses and lily-of-the-valley have been chosen, underlining the effects of the bright, young flesh, at each children’s party when the first furtive signs of preferences start to manifest themselves, amid much teasing and mockery, among beings rarely in contact one with another.

§540
· (frais{}chairs enfants)
Theory

The eraser (cool{}flesh…children) initially presents us with some difficulties since a minimum meaning must be interpreted for it, that is, without choosing the fact that it is constituted within an allusion to the sense of touch, or that the basis of the meaning evokes, on the contrary, colour. On the one hand, a child often runs out in the biting morning air, if she is allowed the freedom so to do, making her cheeks red with cold. Furthermore, skin without wrinkles gives an impression of newness that is difficult to represent in a painting. This dual meaning assures in any case the second knot is hitched to the other and so gives a wheel γ=1. As the eraser discussed previously (comme{}chairs…enfants) (as◊flesh…children) prevents any mention of a gap, the only flux possible is ε=1. The «comme» (as…as) which links the knots present here gives us a flag λ=1. As for the train ξ=1, it is made certain by the fact that there is no crisis because the parallel, with the use of «comme» (as…as), remains a simple confontation. The result of this is that the module is no higher than 1/γελξ=1. On the other hand, if we suppose (cool{}oboes) in spite of the correctness of the remark, the result would be too inaccurate as regards the heap, and so the plausibility of the nut would plummet, through the considerable power coming from the ribbons (ε) and (λ).

Method

Even if we imagine a buffer provided by a historian concerning the equivalence for the author of cells distanced from each other in the heap and having the benefit of no connector, this information does not change anything in the calculations. While the slightest reminder of the meaning would be enough to establish the union between the two mental pictures, the creator used none, and this point is more powerful than any other argument.

Application to Baudelaire

Within «Nature», the temple of beauty, the first room is for the worship of the appearances of spontaneity, freshness and grace that painters have been able to depict through their close study of infant complexions. Comedians, poets or storytellers have managed to respond to this, in particular La Fontaine, Molière, Perrault, who have made many sacrifices in this holy place. Others have approached perfection in one flash, such as Malherbe, on the death of a young girl of five [520]: «And rose she lived as roses live,
The space of a morning.» -Or alternatively: the first chamber, sanctuary of abstract, universal, physical love in the female body, organizes its marvels well in advance, by taking care of its sparkling, ideal flesh, or the bright hair of youth, when ablutions and rest have removed from the cheeks the red marks of rough play and the violet has left its contribution on the skin.

§541
· (parfums²{}Doux)
Theory

The wheel of the flag (perfumes{}sweet) is γ=1 from the hitch that is evident because it conforms to what is usually thought. The flux ε=1 appears justified because no gap arises, thanks to the grammatical connector of logical attribution. The flag λ=1 is unavoidable for the same reason of grammar. As there is no threat of a crisis, the train ξ=1 is indispensible, leading us to the module 1/γελξ=1. It should not be argued that the title «Correspondences» produces the long series of links between meanings of the same kind and, just before, the crisis in the eighth line where «answer» occurs. If this type of hypothesis were followed, a one-thousand-page novel would have to be considered entirely paradoxical if just the title was so. To split the poem into different stages and avoid being misled in this way, we had to make numerous distinctions.

Method

The difficulty of accepting the terminology of an essay often comes from a mistrust of such codes, or of abstraction. Resisting this prejudice proves so conclusive that at times, by gently encouraging opinions on the way towards making correct judgements, we come to exaggerate the importance of the general treatment of facts in understanding. While realizing the extent of the tentative efforts that have gone before, we are also aware that if we make too much of this, we run the risk of no longer encouraging people of talent to find unique new ways of viewing many facts.

Application to Baudelaire

The poems placed near the second chamber in the temple of perfect beauty, describe early adolescence with its love of dance music, inciting a heady excitement and helping to overcome restraint. In the throes of their first desire, the authors of pastorals evoke the tenderness which soon sparks in solitude as a couple. -Or alternatively: the perfect girl, sanctuary of universal physical love, soon comes to decorate the abstract room of the young person with new ornaments. Her physical beauty, promised to the aesthete, is accompanied by roses, hyacinths and costly perfumes which underline her ideal sweetness.

§542
· (parfums²{}comme…hautbois
Theory

As far as (perfumes{}as oboes) is concerned, the hitch is a grammatical certainty and justifies a wheel γ=1. The flux ε=1 raises no doubts, because of the connector. In the same way the flag λ=1 rests on the elimination of distance. By preventing any crises from occurring, the confrontation gives a train ξ=1, and so the module can only be 1/γελξ=1 under these conditions.

Method

It is true that it remains impossible to use this analysis to understand why, in the same heap, a creator wanted a crisis at such and such a place and not somewhere else. We come to the conclusion that if he did not want any, he would have avoided the device in all cases, but here we are dealing with an issue of artistic balance, it seems.

Application to Baudelaire

Beside the poet placing his offerings near a particular style in the temple, in order to worship beauty in the second room, the musician with his oboe reminds us of the shepherds and shepherdesses guarding their flocks, while seizing any opportunity for the tender games of love. -Or alternatively: the very young girl, chattering about love, is the divine figure of the second chamber in the sanctuary of the ideal body. In the series of rooms, the early adolescence of the universal, abstract, female body, brings to the transformed body, fragrant creams and exotic balms, with scents of spring which conjure up the image of a goddess like a shepherdess in an opera, playing on a rustic flute.

§543
· (parfums²{}verts comme…prairies)
Theory

Regarding (parfums²{}verts comme…prairies) (perfumes◊green as meadows) there is a new problem of interpretation. The meaning is “perfumes of a green colour like that of meadows” or, “perfumes that smell acidic, just as the green colour of meadows is intense, when the new season begins, to the sight”. Since the nut has to make do with the minimal notion, it is impossible for us to bring together the two images. Moreover none of them completely cancels the competing idea. The first interpretation easily shows the fact that a hitch exists. The second uses «comme» (as) to adopt also the principle of the hitch. In any case, as a result of this, the level of the wheel is γ=1. In view of the fact that the grammatical relationship «Il est des parfums...verts comme des prairies...» (There are perfumes…green as meadows…) could not be more sure, the flux can be set at ε=1. The flag benefits from the same logical connector, making it equally λ=1. The threat of a crisis cannot hold out against the plectrum «comme» (as) and so there is nothing to prevent a train of ξ=1. Overall a module 1/γελξ=1 thus appears the most suitable. By opting for “meadow-green perfumes” only, the discussion would move forward more quickly but the eighth line would no longer have as much weight, given that the combination “perfumes, colours, sounds” can hardly be justified for “perfumes the same colour as the meadows”.

Method

Several cells in the same knot, as in the present case, form a hitch which is often easier to see, but give an infiltration that is more difficult to grasp since the small words aid the concatenation of the images represented by them. The cells grouped together disperse the overall understanding given to them as a whole and therefore weaken the attention given to each one.

Application to Baudelaire

Authors make their offerings, in a third chamber of the temple of «Nature», that of universal beauty, in the form of poetry inspired by young adults soon to blossom fully. These verse are like the paintings of Catlin, the painter of the American plains, who evoked the tender green shoots of grass on the prairies, at the beginnings of the growing season. -Or alternatively: the last moment of extreme youth, in the marvellous series of rooms within the corporal sanctuary of perfect, ideal, physical love, is the splendid young woman, approaching adulthood, who resembles a green meadow in spring.

§544
· (verts{}prairies)
Theory

The wheel of (green{}meadows) is γ=1 because of the already much-discussed hitch. Having previously examined the eraser (perfumes{}green as meadows), we have a guarantee that no gap can appear so the flux ε=1 is justified. The close logical contact ensures the flag is λ=1 and, with the lack of a crisis giving us a train ξ=1, the module must be 1/γελξ=1. On the other hand, if we had taken (oboes{} green), we would have had to circumvent a crisis or accept a train and a wheel of 2, which would have meant that the profile would never have exceeded the level of ¼.

Method

We admit that (γ) and (ξ) are reinforced when a doorless crisis arises, due to the fact that such a defect leads to the conclusion that the heap is seriously lacking in consistency.

Application to Baudelaire

In the temple of beauty, the great poet, offering the fruits of his labours, has managed to capture an extremely precious point, thanks to the dynamism of the young shoots, thus satisfying the souls with the green of his verses. -Or alternatively: within the ideal sanctuary of universal physical love constituted by the abstract body of the ideal girl, the last chamber of new flesh is the blossoming young girl, with lips of an acidic fragrance, that of the apple, fallen in the orchard grass.

§545
· (parfums²{}autres)
Theory

For the eraser (perfumes{}others) the wheel has a level of γ=1 since the hitch is evident in view of the number of categories of pleasant smells: jasmine, resin from conifers, for example. The flux is ε=1 since the logical connector allows many cells to be skipped over. For the same reason, this grammatical relationship eliminates the fading of memory resulting from the distance between the cells, giving us a flag λ =1: «There are perfumes as cool as…And others…» The train ξ=1 merely follows from the necessary absence of a crisis, so that there is no difficulty in the module amounting to 1/γελξ=1.

Method

It has to be granted that we depend to a great extent on the context in such an eraser, while elsewhere we try to limit as far as possible the immediate zone of each of the relationships, in order to avoid confusing them. This shows that many points have not yet been fully understood in the relationships between meanings within the heap, and that numerous decisions in the course of the analysis of plausibility remain merely intuitive.

Application to Baudelaire

The temple of splendour requires many types of offering since the forms of worship vary from one room to another. The visitor, writer, painter or musician moves to whichever suits his creation. There are places for gifts with the freshness of childhood, adolescence or youth, but after these are reached inside the building, a major difference is seen as there is a chamber for receiving much more serious tributes than those previously mentioned, those inspired by disquieting adults. -Or alternatively: in the sanctuary of universal physical love which is the ideal, abstract female body, there is a room reserved for perfectly young, but adult, splendour. Much more than green, sweet, tender perfumes, this flesh demands a fragrance calling for reflection on the strange depths of humanity revealed, while at first these are often unknown, invisible to superficial eyes, hidden by the brightness of extreme youth. Suddenly, there is a delighted transition from carelessness to sin, and the sacrifice prepared so well will finally be made with evil in mind and in a pagan atmosphere [[1002]] in Index II (Poems)">[[1002]]: «Your noble legs brushing away the flounces
Torment and excite obscure desires,
Like two witches stirring
A black potion in deep vessel.»

§546
· (parfums²{}corrompus), (parfums²{}riches), (parfums²{}triomphants)
Theory

Let us study (perfumes{}corrupt), (perfumes{}rich) and (perfumes{}triumphant). The wheel of (perfumes{}corrupt) appears difficult to grasp since the notion of chemical corruption is difficult to apply in the context. Fortunately we can understand “perfumes used by corrupt people” and so no crisis arises for the moment, and the eraser is understandable, giving us a wheel γ=1. The flux is ε=1 since the logical connector allows several cells to be skipped, to follow the meaning of the text «There are perfumes as cool…And others, corrupt, rich and triumphant…» The same reflection appears correct as regards the flag, which therefore has the value λ=1. The train cannot exceed ξ=1 with no crisis or poise occurring and so the module must be noted as 1/γελξ=1. It is true, as we have a collision with a channel of 1, rb(corrupt– incense), and incense is a perfume, we sense there is a difficulty for the rest of the nut. Nevertheless, having opted to abstain from declaring a crisis, in case it should prove possible to delimit the problem area in some way, it would be advisable to wait till the delicate passage before indicating such an event has occurred. The plausibility of (perfumes{}rich) and (perfumes{}triumphant) is 1/γελξ=1 in both cases since it would be strange to encumber these erasers with a crisis, whereas (perfumes{}corrupt) is able to avoid this encumbrance.

Method

With such quibbles we are far from deducing anything, and it would be better, in our calculation of plausibility, to speak of mathematics diverted into empiricism. This is not the same as the techniques used prior to the invention of demonstration, like those of ancient Egypt, where the scribe found out how to calculate the circumference of a circle from its diameter, but resembles rather a tentative method which reroutes an existing science into a domain too little known to allow for it to be used correctly and under which it must be accepted that it will be provisionally degraded, intellectually speaking [248].

Application to Baudelaire

In the temple there is a final room, around which authors, painters and musicians leave their offerings. These are intensely different from the preceding ones as the artistic feeling comes from formidable sources: corruption, wealth, the enjoyment of triumph. Here the much-dreaded depths of the human soul are examined, those parts which often we would prefer not to see. Only artists capable of passing through the other rooms, from the fresh, sweet and green, and adoring such things sincerely, gain an intelligence full of sensitivity when they come to the final stage, as the finest art is to show the ideal in the depths of spleen, horror under admirable innocence, or evil in well-loved flowers. Talent can even allow a glimpse, in the man who terrorises his surroundings, inspiring fear in the multitude, of a character deserving to be pitied, when he suffers unjustly [37]. -Or alternatively: in the female sanctuary of universal, abstract physical love, another chamber must be seen, that of hardened, inveterate sin. In the stunningly beautiful body, a portion of night can be glimpsed. Young but entirely adult flesh demands sensuous perfumes to accompany the final celebration in the building, in which intense emotions develop.

§547
· (autres{}Ayant…expansion…choses infinies)
Theory

The wheel of (others{}Having…expansion…infinite things) turns out to be γ=1 in that the hitch is easy to see, «others» making it so easy to see what is wanted from it. With the erasers (perfumes{}corrupt), (perfumes{}rich) and (perfumes{}triumphant), previously examined, each of the cells skipped over in (others{}having…expansion…infinite things) is supplied: “…(And) others, corrupt, rich (and) triumphant, Having (the) expansion (of) infinite things…” From there it follows that the flux is ε=1. Thanks to the grammatical link, there is no risk in setting the flag at λ=1. Since it is possible to take the knot mentioned on the right as a literary figure of exaggeration with the meaning “which have infinitesimal particles”, there is no need to declare a crisis and so the train is ξ=1. The total for the ribbons is (γ)(ε)(λ)(ξ)=(1)(1)(1)(1)=1 and therefore the module is 1/γελξ=1/(1)(1)(1)(1)=1. It would be possible to find the same result with (perfumes…others{}Having…expansion…infinite things) since «others» means “other perfumes²”, through the logical connector.

Method

The very low plausibility of the result must not discourage in any way from continuing these secondary investigations using many testimonies to the authors’ possession of a powerful stock of wordplay and historical references. According to an intuitive distribution of evocative forces, making use of the very flimsiest feelings, they wielded them like musicians or painters use their themes, which exert a miniscule part of influences poorly perceived for the time being.

Application to Baudelaire

Within the temple for the worship of the splendours of «Nature», the last room contains the offerings that stimulate the indefinite pursuit of desire. The devil is interested in such things which are usually hidden by the proprieties that prop up conventional society. Artists, purveyors of the dreams necessary to so many anxious people, have waited a long time to no longer find themselves isolated exceptions in this chamber [676]: «Beethoven began to stir up the world of incurable despair and melancholy massed like clouds in man’s inner sky. Maturin in the novel, Byron in poetry, Poe in poetry and the analytical novel…have expressed admirably the blasphemous side of passion; they have shone a bright, blinding light on the latent Lucifer who is found in every human heart. I mean that modern art has an essentially demonic tendency.» -Or alternatively: the visitor goes right to the end of the sanctuary of universal physical love which is the ideal or abstract female body. There he meets at times never-ending desires, taking him close to madness. Amidst the heady perfumes surrounding the dream being, he brings the celebration to its height, half-drunk and moving towards the ultimate danger [[1131]] in Index II (Poems)">[[1131]]: «The Devil, in my attic room,
Came to me this morning,
And trying to catch me out,
Said, "I would like to know,

Among all the beautiful things
Which so enchant you,
Among all the objects, black or pink
Which make up her charming body,

Which is the sweetest." -Oh my soul,
You answered the Tempter:
"Since all in her is solace,
Nothing can be preferred.

When all is ravishing,
I cannot say if one thing seduces me.(")»

§548
· (choses infinies{}Comme…ambre), (choses infinies{}Comme…musc),
Theory

Let us look at the erasers (infinite things{}Like amber), (infinite things{}Like…musk), (infinite things{}Like…benzoin) and (infinite things{}Like…incense). The first of these has a wheel γ=1 because the hitch is comprehensible since «infinite» could constitute a literary extravagance for “with infinitesimal particles”. We also have a flux ε=1 because of the uninterrupted nature of the series of cells: “…Having (the) expansion (of) infinite things, Like amber…” The same reason justifies a flag set at λ=1 and lastly, the train is worth ξ=1 because the threatened crises are eliminated by the highly plausible stylistic device just referred to. The ribbons γ=ε=λ=ξ=1 lead to a module 1/γελξ=1. We can easily extend the former result to the final three erasers: (infinite things{}Like…musk), (infinite things{}Like…benzoin) and (infinite things{} Like…incense).

Method

As a creator may play on the nerves of his contemporaries and this game is part of his art, we cannot ignore the fact that our judgements must remain extremely modest, only approaching feebly the thousands of procedures used by an author to finalize his artistic creation.

Application to Baudelaire

In the final part of the temple of beauty, certain poets have left literary offerings of a worrying type. In contrast, the content of the poetry deposited around the rooms previously passed through came from the evocation of lighter things. Here the reflection reaches the almost impenetrable depths of the human soul, heavy with serious problems. -Or alternatively: in the sanctuary of physical love, a variety of sensuous perfumes exists, with innumerable functional sources, emanating from the female body. Other fragrances, from plants or the animal kingdom, surround so perfectly the ideal flesh, that they have been sought since antiquity, to add to the sumptuousness of the final celebration: «…amber, musk, benzoin and incense…»

§549
· (triomphants{}tri-omphants) and (expansion{}expansi-on)
Theory

Let us examine the erasers (triumphant{}tri-umphant) and (expansion{}expansi-on). The creator, in what we call (triumphant{}tri-umphant), uses the “i” to stress the evocation of shrillness. It can suggest the sound of the sword penetrating flesh, the swish as it passes through the air, the victim’s cry of pain, or on the contrary, that of the pleasure of the victor. In any case, the imagination immediately conjures up a fantasy related to the senses, giving a gleam and therefore a wheel γ=1. The flux ε=1 is easily acquired through the rep (F-triumphant…expansion/-¦¦¦¦-/S-tri-umphant…expansi-on) with a manse of 1. The simple fact of staying in one place in the poem gives a flag of λ=1, from a perfect continuity in the words. There is no crisis since the meaning of a rep cannot produce one. Thus the train is ξ=1 and it follows that the module is 1/γελξ=1. The eraser (expansion{}expansi-on) has the same plausibility since the wheel has a value of γ’=1 because of the same “i” sound which can evoke an emission of steam, thus guaranteeing the necessary gleam. The flux ε’=1 comes, as in the case just seen, from the manse of 1 obtained by the rep (F-triumphant…expansion/-¦¦¦¦-/S-tri-umphant…expansi-on). The immobility observed also provides the argument for the flag with a value of λ’=1. Similarly, for the train, there being no crisis, the basis for ξ’=1 is assured.

Method

It is in paragraph 477 that we obtained the manse of the rep referred back to and which we used to determine the flux of the eraser discussed here.

Application to Baudelaire

Sacrificial offerings in the temple of beauty, placed around the last room in which the religious service takes place, daring poems are spread throughout the world and their immense expansion ensures their triumph. -Or alternatively: in the radiant female body, ideal and abstract, sanctuary of universal physical love, a final room is dedicated to celebration, accepting the sacrifices amidst heavy perfumes of perspiration and hair, exercising their powers of indefinite expansion on the soul of the visitor, in the presence of the most luxurious perfumes.

§550
· (corrompus{}encens)
Theory

A crisis occurs for (corrupt{}incense) due to the fact that incense is the traditional perfume of temples. If we use the significance “There are perfumes…cool…and others, corrupt…like…the persons who burn incense…” we are stating that people of the Church are corrupt and this does not accord with Baudelaire’s thinking, as shown elsewhere. Thus the difficulty, which had spared (perfumes{}corrupt), (perfumes{}rich) and (perfumes{}triumphant) threatens to affect (corrupt{}incense) for a specific reason. The notion “animated as if by divine will”, used to surmount the crisis in (living{}pillars) cannot suffice here as it does not deal with the problem of vice compromising the incense. The meaning “giving the impression of thought as if by divine will” used for (pillars{}words) is not effective either in this regard. Therefore there is a new crisis for (corrupt{}incense). The door “which seems active simultaneously for good and evil” solves the problem since it provides a way of approaching the question of vice. The result can be shown thus: “There are perfumes…cool…and others, corrupt…like…the incense that seems active simultaneously for good and evil”. This prolongation of the idea within «incense» gains an infiltration “participating in evil” and benefits the cells «corrupt» and «incense». We can stop suspecting the author of having deliberately and irremediably made his text more difficult to comprehend, and so a wheel with a value of γ=1 is obtained in spite of the crisis. The flux is worth ε=1, from the certainty of the logical connector, which reinforces the idea of incense as an example of a corrupt perfume, thus preventing any gap between one idea and another. The flag can be set at λ=1 as the same grammatical connector eliminates the distance within the two images. In a crisis situation, the train is linked to the fate of a neighbouring collision with a channel of 1 or ½. In rb(corrupt–incense), the rank has a value of t=1 because the text places the incense strongly on the side of corruption. The interior remoteness is s=1 because the syntax unites the terms. The oscillation of the term on the left of the formula is m=1. This adjective cannot be valid in the first place for “chemically corrupt” and so the moral sense must stand out in a shocking way if we think of the religious use of incense. The oscillation of the term on the right of the formula is limited to w=1, saved as it is by the context, with «perfumes» which make the meaning “praise” unconvincing. From there it follows that the channel is 1/tsmw=1/(1)(1)(1)(1) which has to be equal to 1, permitting the train ξ=1 as already discussed. In turn, this value leads to 1/γελξ=1 for the module, even though a crisis occurred.

Method

It remains possible that a more skilful definition of the doors could one day lead to a single one for all the examples of those seen in the heap, but the fear is that such a simplification could take place by playing with the words and thus substituting the abstruseness of the interpreter for that of the creator.

Application to Baudelaire

In the temple of beauty, there is a room far distant from the pediment, and where only authors expert in the human soul can penetrate. There they place those offerings called corrupt by some people who have failed to understand that these gifts bring a deeper understanding of thought on sweetness. Poetry written by audacious explorers makes the novice souls dizzy, lacking as they do the indispensible preparation of the previous rooms where the ceremonies are less trying on the nerves. If they reached the climax all at once, they would become incapable even of feeling any freshness. -Or alternatively: in the ideal, abstract, female body, sanctuary of universal physical love, a place far distant from the porch shelters the final celebration, in a corrupting depth, heavy with incense and secret perfumes.

§551
· (corrompus{}ambre), (corrompus{}musc) and (corrompus{}benjoin)
Theory

Let us examine the erasers (corrupt{}amber), (corrupt{}musk) and (corrupt{}benzoin). The wheel of (corrupt{}amber) is γ=1 because the hitch remains comprehensible in view of the relationship between the high price of perfume, the possession of immense riches and the possibility of corrupting the words of others by buying off their consciences. The religious question which will have to be examined in the case of (corrupt{}incense) does not apply here. As this reference cannot have the force of law, we can envisage (corrupt{}amber) in the same way as we analysed (perfumes{}corrupt) above. The flux is ε=1 because of the evident logical connector in «There are perfumes…cool…And others, corrupt…Like amber…» The flag, using the same reasoning, has a level of λ=1. In the absence of crisis, it is quite consistent for the train to be ξ=1, and so the total for the ribbons is (1)(1)(1)(1) and the module is 1/γελξ=1. The two other erasers (corrupt{}musk) and (corrupt{}benzoin) must necessarily follow this model, as we find the same values applicable in their cases.

Method

In remark 36B we explained this question of continuity, referred to again in the case of the eraser just discussed.

Application to Baudelaire

Celebrating beauty in the last room of the temple dedicated to its worship, the poet produces some delightful verses, but ones that could easily corrupt the naïve. Ever inspired by arts other than his own, in his gift of poetry offered up to the god, he manages to create lines comparable in depth to what is produced by mus(i)c (mus[i]que), musk (musc); paint-ing (peinture), benzoin (benjoin); drawing which makes such use of shadow (ombre); amber (ambre); the novel which is incendiary in everyday life, incense (encens) [839]. -Or alternatively: the building of the abstract, ideal, female body, perfect sanctuary of universal physical love, requires for its final celebration, at its extremity, that of the prime of young adulthood, the perfumes that malcontents call corrupt. They come from interior organic sources, hair, sweat; but also from the riches of other beings full of life, and this is the case for «…amber, musk, benzoin and incense…»

§552
· (riches{}encens)
Theory

The wheel of (rich{}incense) does not pose the same problem as (corrupt{}incense) since opulence seems compatible to Baudelaire with the ecclesiastic vocation. The door opened for (corrupt{}incense) remains inert and so is only felt as a background accompaniement to thought and does not lead to a poise. From this it follows that there is an infiltration “opulence” in the two cells «rich» and «incense» and so the wheel is γ=1. The flux is ε=1 since the logical connector allows many intermediary cells to be skipped over: «rich…Like…incense». The same argument can be applied for the flag λ=1. For the train, the lack of a crisis makes it ξ=1, which completes the series of ribbons or levels of implausibility at γελξ=(1)(1)(1)(1)=1, which in turn allows the module to be 1/γελξ=1/1=1.

Method

If we did not simplify diagrammatically the main active meaning in the passage analysed, we would become lost in vain quibbles. Recourse to a simple diagram should in no way rule out the supposition that other ideas can be of use, but it is appropriate to separate the minimum meaning and all of the others that can be the basis of an illustration.

Application to Baudelaire

In the last room of the temple to the glory of beauty, literature rich with significance evokes practices which endanger ordinary customs. The meaning of the conflagration feared by society’s masters attracts only artists at their peak, who have worshipped in the chambers of freshness, before turning to those of fire, deepening their imagination. -Or alternatively: in the abstract, ideal, female body, sanctuary of universal physical love, a final room is found, that of perfect youth, entirely adult, where the celebration takes place. There the opulence of heady perspiration is needed, with the vapours of incense, for a holy or perilous initiation [[1037]] in Index II (Poems)">[[1037]]: «(")I feel heavy dread pouncing on me
And black battalions of scattered ghosts,
Who want to lead me over shifting roads
That a blood-stained horizon closes on all sides.

So have we committed some strange act?
Explain, if you can, my trouble and my fear:
I tremble with fright when you say 'my angel!'
And yet I feel my mouth yearning for you.

Do not look at me so, you, mistress of my thoughts,
You, my chosen sister, my love for ever,
Even if you were a trap set for me
And the first steps on my journey to perdition!"

Delphine, shaking her tragic mane,
And as if stamping her feet on the tripod of iron,
With a look from her fatal eye, replied in a despotic voice:
-"Who dares, in the face of love, speak of Hell?

An eternal curse on the useless dreamer,
Who in his stupidity, was the first to seek,
In his passion for a sterile and insoluble problem
To mix honesty and virtue with love!

Anyone who would try to unite in a mystic bond
Shadow with heat or night with day,
Will never warm his paralytic body
In this red sun that is called love!(")»

§553
· (riches{}ambre), (riches{}musc), (riches{}benjoin)
Theory

The erasers (rich{}amber), (rich{}musk) and (rich{}benzoin) must now be examined. The wheel of (rich{}amber) can be fixed without difficulty at γ=1 because the infiltration “opulence” belongs to «rich» as well as to «amber». The flux is ε=1 from the grammatical connector of the heap: «rich…Like…amber». A flag of the same value, λ=1, can be justified by the same argument, by the contact between the cells, in spite of the apparent distance. The train acquires the level of ξ=1 since no crisis can be seen. In this way, the series of ribbons leads to the module 1/γελξ=1. The other plausibilities, with regard to the erasers (rich{}musk) and (rich{}benzoin) have an identical value for the same reasons.

Method

Nevertheless, the creator’s choice of examples cannot be entirely open to us. Behind every great piece of writing, the interpreter seeks to have a vague idea of the content of numerous readings or conversations, in reality unknown to him, according to the changes in the objects considered within the heap, and this shows that there is no really complete explanation. In everyday life, remembered images come to mind endlessly and the same process, or an even more intense one, must have taken place in the author’s mind, leaving us incapable of determining it in all its detail.

Application to Baudelaire

When he passes through the temple of beauty, the worshipper seeks to leave his offering in the most suitable place for his sacrifice. Having gone through all the universal building for the celebration of splendour, his steps lead him to the place in which the most serious acts are carried out. His verses, dangerous but full of meaning, have been inspired by some other discipline: drawing, music, painting. -Or alternatively: nestling in the depths of the sanctuary of physical love, is a last place of worship. In this ideal, abstract, female body, perfumes accompany the lavish ceremony: amber, musk and benzoin. Here fully adult youth is bedecked in the fullness of its opulent nature, with abundant, flowing hair; studied mimicry; the harmonious sound of penetrating song issuing from the lips; the unreal face of perfection; a long silhouette; and the changing sheen of skin or dress.

§554
· (triomphants{}ambre), (triomphants{}musc), (triomphants{}benjoin) and (triomphants{}encens)
Theory

We must now seek the values for the plausibility of (triumphant{}amber), (triumphant{}musk), (triumphant{}benzoin) and (triumphant{}incense). For this last eraser, (triumphant{}incense), the wheel is worth γ=1 because the two cells have an infiltration “victory”, since dignitaries used to burn incense on an altar to victory in Ancient Rome. The flux is worth ε=1 because the grammatical connection «triumphant… Like…incense» seems clear and this same point makes the flag λ=1. Since there is no threat of a crisis, the train is ξ=1. From all these measurements, we obtain a module 1/γελξ=1. The difficulty related to the religious use of incense remains in the back of our minds, with the inertia of the door from (corrupt{} incense). The other erasers, (triumphant{}amber), (triumphant{}musk) and (triumphant{}benzoin) can be treated in a similar way to (triumphant{}incense), even more easily.

Method

The poise only comes into operation when a serious alarm is raised, while the inertia, like all the many innuendos in general, continues to be felt only in a discreet way. It would be erroneous to declare a crisis had occurred every time our thought was slightly troubled, since the author of an imaginative text, far from dealing with a subject as would a scholar, conjures it up sometimes only very vaguely, and we would be distorting the meaning of the examination, by misunderstanding the object of the analysis.

Application to Baudelaire

The great poet, at the far end of the temple, brings his daring verses, which prove more than equal to the passing of time, and this triumph, like that of the best musicians and painters, is brought to the performance of an act of worship to beauty, thus delivering inspiration to the whole artistic world. Beethoven and David both shocked with their audacity but their celebrity has lasted for a long time after their deaths. Pindar, long before, wrote [721]: «They will see us land, radiant, uncontested victors over our enemies. Others, envy in their eyes, roll in the darkness of their vain desires, until they fall down on the ground! For me, the talent given to me by Destiny, our King, I know full well that time as it advances will realize its promises.» -Or alternatively: in the last room where the religious service to universal physical love takes place, in the furthest reaches of the sanctuary of the ideal, abstract female body, incense is burned for the ceremony, marked by the signs of triumph of young adulthood: proud breasts, huge eyes, awell-defined waist, elegant arms and neck, with the mingled fragrances of amber, musk and benzoin, shooting instruments of vivacity in undulating forms.

§555
· (Comme{}ambre…musc…benjoin…encens), (ambre{}musc), (musc{}benjoin), (benjoin{}encens)
Theory

Let us study the plausibility of (Comme{}ambre…musc…benjoin…encens), (ambre{}musc), (musc{} benjoin) and (benjoin{}encens) [(Like◊amber, musk, benzoin…incense), (amber◊musk), (musk◊benzoin) and (benzoin◊incense)]. The wheel of (Comme{}ambre…musc…benjoin…encens) (Like◊amber, musk, benzoin…incense) is worth γ=1 because of a hitch. Indeed, “Comme” (Like) can be the opening to any series or list. The flux ε=1 proves necessary as «l'¹», «le¹», «le²», «et» and «l'²» (one conjunction and four articles) are no fronts and so there is no gap. The flag λ=1 is appropriate, due to the type of grammatical link between the cells. The lack of a crisis makes the train of this eraser ξ=1, leading to the module 1/γελξ=1. We will now consider (ambre{}musc) (amber◊musk). Its wheel is γ’=1 from the infiltration “costly perfume” which works without any problem. Since the cells are just mentioned in a row, the flux ε’=1 is indispensible. For the flag, a value of λ’=1 is appropriate because of the close syntax. No crisis arises from the brew and so it is fair to accept a train ξ’=1. In this way we reach a module of 1/γ’ε’λ’ξ’=1. The other erasers, (musc{}benjoin) (musk◊benzoin) and (benjoin{}encens) (benzoin◊incense) have the same plausibility for similar reasons.

Method

It would have been dangerous to reproduce every word of little importance, such as the article before the noun, in the formula of the eraser, in order to make the formula easier to read. It is true we could have taken the risk of placing all such words in brackets, as is (A{} (B)C(D)E(F)G(H)(I)J). Using them would, however, have seemed contradictory since we would have had to continue to rule them out when counting the distances apart which are always based on the telegraphic style.

Application to Baudelaire

The final reaches of the temple harbours offerings from all the great writers, prepared to risk the success of their careers in the glorification of beauty. Their sources of inspiration come first of all from the hundreds of realisations of other bold artists: designers, musicians and painters. -Or alternatively: for the sanctuary of universal physical love, the surprising building of the ideal, abstract, female body, the last place of worship is situated at the summit of entrancing graces, in the celebration which takes place within the beautiful adult girl with the marvellous gifts: heavy cascades of hair, affectations carefully learnt since childhood, a radiant bust, wide hips, slender waist, and a taste for the luxurious perfumes of amber, musk, benzoin and incense.

§556
· (Qui{}chantent…transports)
Theory

The eraser (Which{}sing…transports) supposes that the corrupt perfumes sing. This therefore replaces (perfumes…others, corrupt, rich…triumphant{}sing…transports). As the figurative meaning is a possibility, no crisis arises and we can understand the sense: “Which are used to celebrate the transports of the mind and the senses” [833]. In this way we say that the stained glass windows of a cathedral sing to the Lord. The wheel of (Which{}sing…transports) is therefore worth γ=1. The flux is set at ε=1 because of the contact between the cells, preventing any gap forming. In a similar way, the grammatical link leads to a flag λ=1. The train is ξ=1 because no apparent crisis occurs and so the module is 1/γελξ=1. For the rail “...which sing with their voices really produced and heard...” we would have had to conclude that a crisis had occurred, and so risk the lack of a door, with the problem of seeing γ=ξ=2 justified.

Method

The weight of ordinary expressions often allows a collision in meaning to be avoided, and so to provide a shock with certainty while remaining elegant, the creator must often go beyond them.

Application to Baudelaire

All around the last chamber of the temple of beauty, exhilarating but thoughtful poems, offered to the god, celebrate the agitation that is born in love, orgy, the tumult of self-realisation in any domain. Inspiration is gathered from drawings, music or paintings, as symphonies and pictures also give access to immoderation, by extreme concentration, fatigue, thirst for glory, drunkenness. -Or alternatively: the universal, beautiful, young woman, which is the final room in the ideal, abstract sanctuary of physical love, develops the perfumes of her hair and of her skin, and captures others, all mingling in her perspiration and lingering in her clothes to make up the holy feast to the glorification of mental and physical vertigo.

§557
· (chantent{}transports)
Theory

The wheel of (chantent{}transports) (sing◊transports) is worth γ=1 because the figurative meaning allows us to avoid a crisis. The flux has the value ε=1 since “les” (the) is not a front and so no gap arises from its not being present in the eraser. Thanks to the grammatical link, the flag reaches the level λ=1. Preventing a crisis, the figurative meaning of «sing of the transports» allows this relationship to have a train of ξ=1. It is true that in the case of a better idea, concerning the context, giving then a collision with a channel of 1 or ½, with rb(chantent–transports) (sing-transports), we would immediately have to change our minds on the above. As it is, for the rank, t=1 is justified by the affirmation in the link between the terms «chantent» (sing) and «transports». The interior remoteness s=1 benefits from the same close link. The left oscillation is m=2 because of the literary figure of speech which avoids the shock in meaning. The right oscillation reaches the level of w=2 in that the figurative sense of «transports» makes it easy to imagine how fragrances could «sing» of various feelings. Thus the channel is ¼=1/tsmw=1/(1)(1)(2)(2) and it does not matter that there is no crisis here given that there is only a one-in-four chance that the objective deep- rootedness of the collision really exists in the creator’s mind.

Method

In nearly all of the sections of this treatise, we have been obliged to modify our calculation methods when applying them to the last paragraphs. This makes us suspect that it would be sufficient to continue the analysis to find new mistakes, and in this way the research remains very fragile.

Application to Baudelaire

The site for offerings of verses exalting the trances, dizziness or spasms born in emotional overexcitement, whether sensual or mental, is found in the furthest reaches of the temple, the ideal conservatory, the universal library, Versailles and the Louvre on a global scale [247]. To offer his gifts in the appropriate place in the edifice, a poet bold enough to take risks morally or aesthetically must go, within this museum of all things, from the room where fresh, new beauty is worshipped, to the place dedicated to the worship of corruption, so-called by those malcontents seeing only its risks. Nevertheless, the whole equally as each transitory form has a true magnificence, and it is the same thing that changes, just as when reality is reworked through intelligent artistic subjectivity. Aristotle declared [25]-[25¹]: «All those, in fact, who affirm the universe is a whole and would have it that all is born from a single element, are obliged to identify generation with change and to say that all that is born, strictly speaking, does nothing but change.» -Or alternatively: as a sanctuary to physical love, the ideal female body has a last chamber, dedicated to the divine offices, the stage of the fully-developed, abstract, young girl. This woman is the perfect adult medium where perspiration and hair combine with rare and costly perfumes, extracted from animals and plants, to praise all that is physical or mental impulse, inciting the basic functions to reach new heights.

§558
· (transports{}esprit…sens) and (esprit{}sens)
Theory

Let us examine the erasers (transports{}esprit…sens) (transports◊mind…senses) and (esprit{}sens) (mind◊senses). As the first knot hitches up with the second, based on a time-honoured image, the wheel of (transports{}esprit…sens) is worth γ=1 [857]. The flux takes the value ε=1 since «de» (of), «l'» (the), «et» (and), «des» (of the) are no fronts, and so no gap appears in the series of cells. The flag is λ=1, thanks to the grammatical link. The figurative meaning of «transports» shows us there is no threat of a crisis, giving a train ξ=1 and thus a module 1/γελξ=1. The relations of meaning “transports-esprit” (transports-mind) and “transports-sens” (transports-senses) do not give any problem, because «transports» may easily be linked to the images of man’s faculties. As for (esprit{}sens) (mind◊senses), the wheel of its module is γ’=1 from the infiltration “major aspect of the human being”. The flux is ε’=1 thanks to the insignificance of the notions separating the cells. Regarding the flag, the grammatical link gives us λ’=1. The complementarity of the images prevents their conflicting nature from provoking a crisis, leading to ξ’=1 and therefore to a module of 1/γ’ε’λ’ξ’=1.

Method

The possibility of putting several cells in the same knot makes the heap quicker to examine as it reduces any scruples in very difficult cases in which the meaning of a term risks having an effect on two others at the same time, making it impossible to divide them properly.

Application to Baudelaire

The poet who feels that the last chamber for religious services to take place, in honour of beauty in its temple, is the appropriate place for his artistic production, offers up his verse in praise of the dizziness that leads to the loss of the distinctions of conscience, as regards «…the mind and the senses», such close neighbours in pleasure [849]-[850]. -Or alternatively: in full possession of her capacities, with physiological perfumes and many acquired fragrances, the universal woman of beauty lends herself to the ultimate tribute, in the furthest parts of the abstract sanctuary of physical love, her own ideal body, and there the impression that the mind and the senses should be distinguished from each other disappears fleetingly.

§559
· Examination of the quota
Theory

We will now review the quota to determine whether the selected nut conforms to its constituent requirements. We should obtain (n-1) erasers for (n) cells. First we have the 74 front meanings: Correspondances (Correspondences), 1; Nature (Nature), 2; est (is), 3; temple (temple), 4; où (where), 5; vivants (living), 6; piliers (pillars), 7; Laissent (Let), 8; parfois (at times), 9; sortir (forth), 10; confuses (confused), 11; paroles (words), 12; homme (man), 13; y (There), 14; passe (passes), 15; travers (through), 16; forêts (forests), 17; symboles (symbols), 18; Qui¹ (Which¹), 19; l' (him), 20; observent (observe), 21; avec (with) , 22; regards (eyes), 23; familiers (familiar), 24; Comme¹ (Like¹), 25; longs (long), 26; échos (echoes), 27; loin (in the distance), 28; se (), 29; confondent (mingle), 30; Dans (In), 31; ténébreuse (dark), 32; profonde (profound), 33; unité (unity), 34; Vaste (Vast), 35; comme¹ (as¹), 36; nuit (night), 37; et (and), 38; clarté (light), 39; parfums¹ (Perfumes), 40; couleurs (colours), 41; sons (sounds), 42; se (each other), 43; répondent (answer), 44; est (are), 45; parfums² (perfumes), 46; frais (cool), 47; comme³ (as […as]), 48; chairs (flesh), 49; enfants (children), 50; Doux (Sweet), 51; comme’¹ (as³), 52; hautbois (oboes), 53; verts (green), 54; comme’² (as’¹), 55; prairies (meadows), 56; autres (others), 57; corrompus (corrupt), 58; riches (rich), 59; triomphants (triumphant), 60; Ayant (Having), 61; expansion (expansion), 62; choses (things), 63; infinies (infinite), 64; Comme² (Like²), 65; ambre (amber), 66; musc (musk), 67; benjoin (benzoin), 68; encens (incense), 69; Qui² (Which²), 70; chantent (sing), 71; transports (transports), 72; esprit (mind), 73; sens (senses), 74. We will add to these terms of arbitration the meaning of the N of «Nature», making 74+1=75 cells. As for the erasers of the nut, these are: (Correspondances{}répondent) (Correspondences◊ answer), 1; (Nature{}N), 2; (Nature{}temple) 3; (Nature{}est) (Nature◊is), 4; (temple{}où…piliers) (temple◊ where…pillars), 5; (vivants{}piliers) (living◊pillars), 6; (piliers{}Laissent…sortir) (pillars◊Let forth), 7; (parfois {}sortir) (forth◊at times), 8; (confuses{}paroles) (confused◊words), 9; (sortir{}paroles) (forth◊words), 10; (piliers{}paroles) (pillars◊words), 11; (homme{}y) (There◊man), 12; (homme{}passe…travers) (man◊passes through), 13; (travers{}forêts) (through◊forests), 14; (forêts{}symboles) (forests◊symbols), 15; (symboles{} Qui¹ l' observent) (symbols◊Which¹ observe him), 16; (symboles{}avec…regards familiers) (symbols◊with familiar eyes), 17; (regards familiers{}Comme¹…longs échos) (familiar eyes◊Like¹ long echoes), 18; (Comme¹…comme¹…comme²…comme³…comme’¹…comme’²…Comme²{}échos) (Like¹…as¹…as²…as [… as]…as³…as’¹…Like²◊echoes), 19; (échos{}loin) (echoes◊in the distance), 20; (échos{}se confondent) (echoes◊mingle), 21; (Comme¹…longs échos…loin se confondent{}parfums…couleurs…sons) (Like¹…long echoes…mingle…distance◊Perfumes, colours…sounds), 22; (profonde{}unité) (profound{}unity), 23; (ténébreuse{}unité) (dark{}unity), 24; (ténébreuse{}profonde) (dark{}profound), 25; (Dans{}unité) (In◊unity), 26; (unité{}Vaste) (unity◊Vast), 27; (Vaste{}comme¹) (Vast◊as¹), 28; (Vaste{}comme¹…nuit et…clarté) (Vast◊as¹…night and…light), 29; (nuit{}clarté) (night◊{}light), 30; (parfums¹{}couleurs) (Perfumes◊colours), 31; (couleurs{}sons) (colours◊sounds), 32; (parfums¹…couleurs…sons{}se répondent) (Perfumes… colours…sounds◊answer each other), 33; (parfums¹{}parfums²) (Perfumes◊perfumes), 34; (est{}parfums²) (are◊perfumes), 35; (parfums²{}frais) (perfumes◊cool), 36; (comme³{}chairs…enfants) (as […as]◊flesh… children), 37; (parfums²{}comme³…chairs…enfants) (perfumes◊as [as…] flesh…children), 38; (frais{}chairs …enfants) (cool◊flesh…children), 39; (parfums²{}Doux) (perfumes◊Sweet), 40; (parfums²{}comme’¹… hautbois) (perfumes◊as³ oboes), 41; (parfums²{}verts comme’²…prairies) (perfumes◊green as’¹ meadows), 42; (verts{}prairies) (green◊meadows), 43; (parfums²{}autres) (perfumes◊others), 44; (parfums²{} corrompus) (perfumes◊corrupt), 45; (parfums²{}riches) (perfumes◊rich), 46; (parfums²{}triomphants) (perfumes◊triumphant), 47; (autres{}Ayant…expansion…choses infinies) (others◊Having…expansion… infinite things), 48; (choses infinies{}Comme²…ambre) (infinite things◊Like² amber), 49; (choses infinies{} Comme²…musc) (infinite things◊Like²…musk), 50; (choses infinies{}Comme²…benjoin) (infinite things◊ Like²…benzoin), 51; (choses infinies{}Comme²…encens) (infinite things◊Like²…incense), 52; (triomphants{} tri-omphants) (triumphant◊tri-umphant), 53; (expansion{}expansi-on) (expansion◊expansi-on), 54; (corrompus{}encens) (corrupt◊incense), 55; (corrompus{}ambre) (corrupt◊amber), 56; (corrompus{}musc) (corrupt◊musk), 57; (corrompus{}benjoin) (corrupt◊benzoin), 58; (riches{}encens) (rich◊incense), 59; (riches {}ambre) (rich◊amber), 60; (riches{}musc) (rich◊musk), 61; (riches{}benjoin) (rich◊benzoin), 62; (triomphants {}ambre) (triumphant◊amber), 63; (triomphants{}musc) (triumphant◊musk), 64; (triomphants{}benjoin) (triumphant◊benzoin), 65; (triomphants{}encens) (triumphant◊incense), 66; (Comme²{}ambre…musc… benjoin…encens) (Like²◊amber, musk, benzoin…incense), 67; (ambre{}musc) (amber◊musk), 68; (musc{}benjoin) (musk◊benzoin), 69; (benjoin{}encens) (benzoin◊incense), 70; (Qui²{}chantent…transports) (Which²◊sing…transports), 71; (chantent{}transports) (sing◊transports), 72; (transports{}esprit…sens) (transports◊mind…senses), 73; (esprit{}sens) (mind◊senses), 74. Thus we reach the quota of the nut, that is, for 75 cells, 74 erasers, or for (n) cells, (n-1) erasers.

Method

We would like to be able to leave aside certain relationships that are very easy to grasp, but they have to be taken into consideration because, by omitting them, we would run the risk of not looking scrupulously at everything and so destroying, for the sake of gaining a few minutes, the meaning of the calculation of plausibility.

Application to Baudelaire

When the word «comme» (as) appears, it is not considered in the same way each time through all the paragraphs of this treatise, since one of its occurrences -although in a rep- is not a front. This comes from the fact that the rep of the 7 times «Comme» or «comme» ("Like" or "as") seems like a large-scale repetition in the context of the whole text, while the only occurrence among these numerous uses which is not a front, “comme²” (as²), is determined locally: “…(une) ténébreuse (et) profonde unité, Vaste comme¹ (la) nuit et (comme²) (la) clarté…” […(a) dark (and) profound unity, Vast as¹ (the) night and (as²) (the) light…] Being preceded by “comme¹” (as¹), it does not prove indispensable and so does not need to be mentioned in telegraphic style. Furthermore this makes it possible to understand, with an intuitive example of great simplicity, why the overall effects are impossible to imagine at the purely particular or individual level.

§560
· Doors and poises
Theory

Let us follow the diagrammatic make-up of the nut by looking at the profile, poises and doors. As regards Baudelaire’s wish to make his poem „Correspondences“ coherent in itself, the nut has a profile of ½ since all the erasers have modules of 1, except (familiar eyes{}Like long echoes) which only reaches the level 1/γελξ=1/(1)(1)(2)(1)=½. We have therefore the product of 73 times 1, with a value of ½, giving overall: (1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1/2)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1) (1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)=½. Let us now try to grasp the minimum meaning newly added to the literal significance of the text. The door “divine-like edifice” which prolongs «Nature» in (Nature{}temple), acts on all the rest of the poem thanks solely to inertia and so does not lead to any poise. As for (living{}pillars), its door “animated as if by divine will” resolves this new crisis, but must settle for inertia elsewhere. The eraser (pillars{}words) obtains the door “giving the impression of thought as if by divine will”, which is more successful since it provides a poise in (symbols{}Which observe him), (symbols{}with familiar eyes), (Perfumes…colours… sounds{}answer each other). The final crisis in the poem, that of (corrupt{}incense) gives the door “which seems active simultaneously for good and evil”. This extension of the cell «incense» is not reused as a poise in the rest of the nut. Having noted 4 doors and 3 poises, this total establishes the presence of 7 effectively surmounted difficulties, in 74 erasers which is almost one tenth or 1/10. At the same time, 7 obstacles to easy understanding, over 14 lines, give one alert every two lines and this provides an acceptable description of all the questions vaguely touched on in „Correspondences“. Almost to the contrary, as regards the mind, we have the same numerical ratio for the 7 uses of «Comme» and «comme» ("Like" or "as") which also appear on average once every two lines.

Method

It is true that a creator does not usually calculate in this way when writing an imaginative text, but the intuitive equivalent cannot be ruled out.

Application to Baudelaire

It would be possible to combine in part the illustrations given in remarks 507B-558B. This would give us in particular: “the arts correspond, as do with them, the attractions of the female body. "Nature" is a temple designed or laid out like a woman’s body, which encapsulates all the splendour existing in reality and in its subjective representation by the greatest geniuses. The palaces, churches, conservatoires, libraries and museums unite, in the sanctuary of beauty, the various artistic achievements on a world-wide scale and throughout all history. The great skills or styles keep the building standing like as many perfect legs, from where the next life comes forth. The expression of a burning desire for perfection emanates from here and serves as a model for new followers, even if this remains something perceived by guesswork rather than knowledge. Before them, they have in thousands symbols of the most outstanding accomplishments: cascades of hair, bright shining skin, huge eyes, undulating line and a high, musical voice. Challenged to perform equally well by this mother or mistress, they feel they are being protected and watched over in a familiar way. Rumours of glory circulate outside the holy building, full of errors but right in the essentials, like an immense echo drowning out lesser noises. All the arts, like the whole of the feminine marvel, remain impossible to describe in minute detail, which takes nothing from a unitary force, disconcerting but vast. The basic rhythm in the holy edifice is found in the permanent repetition of the word of analogy par excellence: "comme" ("Like" or "as"). In this construction, the poet, a man of wit or perfume, admiring the fineness of the resources, comes first to a room where the touching little girl is celebrated with delicate lily-of-the-valley. If the offering which he has been made capable of giving go with such a figure, the writer leaves in the vicinity his gift in the lines of an amusing round. If this is not the case, he continues along his solemn way until he reaches adolescence, and when he is ready for this mission, he produces the fruit of his art, a sweet pastoral to sing among the hyacinths to the sound of the oboe. Another chamber, full of the acidic smells of hay and apples, awaits any libations in literary tribute to the first blossom of the divine body in early youth. The last room breaks with the rest with the beginnings of corruption, and the sacrifice made, although it had been announced in the freshness of youth, requires heady fragrances of bezoin, amber, musk and incense, accompanying with their general tone the words placed in ingenious verse forms with deep meanings, in the breath of evil.” Part eight: PAIRS OF IMAGES ONE OF WHICH PREPARES FOR THE OTHER