The essay — Part V

Brief figures of speech

Block legend

Theory — the conceptual exposition Method — remarks on application Baudelaire — application to the sonnet Correspondences
§321
· Parvis
Theory

The parvis is a very broad comparison, (I-.-II-.-III-.-IV), having something in common with many other figures of speech, in particular the tartan. Represented diagrammatically it resembles the overlap (E-/F-/H-/R) but its contents can be repeated or multiple, as in (A-.-E-.-E-.-FH). The meaning is still “I is to II as III to IV” but in a loose way in which the elements may be materially but not explicitly present. Similarly it is not necessary for the parvis to mix mutually foreign notions as in the most plausible tartans. This makes (Archimedes-.-genius-.-you-.-talent) possible, from “you are an Archimedes” to express strikingly “as Archimedes was a genius, you have talent” [333].

Method

The parvis shows the continuity linking the tartans and many distinct turns of phrase, so that once again Leibniz was justified when he wrote [499]: «Nothing is done all at once…» The mind seems to take what it already knows and, by extension, create a sort of metaphor to conceive of the new, based on the old [523]. In certain cases there is no replacement word, as in “the down of planks” which we can use to describe the minuscule excrescences on a newly sawn plank of wood [308]-[803]. The metaphor occurs when there is a substitute word, such as in “the summit of the building” describing “the roof of the building” and this requires a perception of a relationship between different objects [36]-[345]-[804].

Application to Baudelaire

The uncertainty often sought after in art, in particular the mixing up of different sensations, is considered elsewhere as harmful to clear and reasonable thought, leading Descartes to comment on metaphysical things [267]: «…those who want to use their imagination to understand them, do so as if, to hear sounds or smell odours, they were trying to use their eyes…»

§322
· Felt
Theory

There are figures of speech which exclude any heterogeneity of notions, ambiguity and opposition but which nevertheless vaguely resemble tartans. These are the felts and they have two completely distinct terms, the first being clearly decisive, E, and the other, F, of sometimes humble aspect but fundamentally equally important. Each expression of this type can be described using a parvis (E-.-F-.-H-.-R) or (I-.-II-.- III-.-IV), as with (kings-.-sceptres-.-power-.-sign) from “he has visited all the sceptres of Europe” [346]. The felt has the symbol (E/-F), with the significance “the creator wanted it to be possible for a covert meaning to be readily imagined behind E, at the point where E occurs in the text, and depending on F”. Various cases, (EH/-R), (AE/-FR) needing many terms, change nothing essential. With “he glimpses a sail”, we can easily imagine “he glimpses a boat” [370]. We will analyse these felts using phrases invented for the purpose or taken from „Correspondences“.

Method

On occasion the term judged at times to be the least fundamental is absent from the parvis as shown with (sail/-glimpse) and (boat-.-all-.-sail-.-part). However the opposite may also be obtained, for example (Archimedes/-you), a felt with terms found also in (Archimedes-.-genius-.- you-.-talent). If two ideas seem of equal importance, care must be taken not to confuse this figure of speech with a plausible tartan. As regards “a barrel later” with the parvis (barrel-.-empty-.-hands-.-advance), the relationship “barrel-hands” gives mutually foreign notions, suggesting analogies [311].

Application to Baudelaire

Let us consider what Baudelaire wrote [[1065]] in Index II (Poems)">[[1065]]: «I have not forgotten, not far from the town,
Our small but tranquil white house;
Its plaster Pomona and old Venus
Hiding their bare limbs in the meagre copse…» Here the felt (Pomona/-plaster) was indeed conceived with the intention which is easily shown in (Pomona-.-statue-.- represented-.-representing). The shortened version represents “…Its statue of Pomona, made of plaster…” The cultural milieu in which intelligence can flourish becomes the source of a way of thinking in which every weakness is underlined.

§323
· Terrain
Theory

The term in the felt which is intuitively the most decisive is called the terrain, and it is always present in a parvis. As it can have various compartments, we can quote «…do not…hate» from [211]-[343]«Go, I do not hate you.» In “he has seen all the sceptres of Europe” or (sceptres/-seen), the terrain “scepters” strongly concentrates the attention on it in a similar way [346]. The trope “you are an Archimedes”, i.e. (Archimedes/-you) gives us the terrain “Archimedes” calling the attention of the audience to this term [296]- [333]. Replacing “an” with “the”, we achieve “you are the Archimedes” which gives us undeniably the same type of expression. By taking away “the” we obtain “you are Archimedes” which is still a felt. There is thus no difficulty in stressing the importance of the terrain.

Method

Removing, restoring, changing, with a view to defining correctly the objects of our study, to establishing a hierarchy, follows the process recommended by Bacon in the study of science [55]-[56].

Application to Baudelaire

This preparation for the efforts of measuring often leads to a greater understanding of the situation of the felts, in particular their relationships with the tartans. Let us look carefully at «There are perfumes as cool as the flesh of children…And others, corrupt, rich and triumphant…Like amber, musk, benzoin and incense…» It is possible to imagine indirectly a series of felts written with a view to abbreviate “There are perfumes as cool as the flesh of children…and others -serving corrupt people who sing of their joy in having riches and triumph- like amber, musk, benzoin and incense…» The name of the object replaces that of the person using it [321]-[347].

§324
· Corridor
Theory

With the terrain in the felt there is a second element, the corridor, which may be absent from the parvis. In “he has seen all the sceptres of Europe”, the corridor “seen” is in (sceptres/-seen) but not in (kings-.-sceptres-.-power-.-sign). The use of (E/-F) for the felt gives the terrain and then the corridor in order to remind us of their difference when working with both.

Method

Defining the terms of a turn of phrase helps us to imagine it better. Certain thinkers come to the conclusion that facts are not objective since considerable intellectual equipment is put into play to show them. The next move would be to say that iron does not exist since it has been worked on by a labourer. Spinoza perceived the common approach which unites craftsmanship to the best abstract works [922]: «Here the same applies with physical instruments for which the present reasoning is valid since, to forge, a hammer is needed and to have a hammer, one has to be made…In the same way comprehension, by its own innate force, forges intellectual tools…» Alain Billecoq explains [163]: «In my opinion, it is more than a parallel; it is two aspects of the same truth.» When the essence of a felt has been established for a figure, we expect to locate the object just as a huntsman, if he hears a noise, will expect to find game in his trap. “Our audacious roofer reaches the summit of the castle” gives a plausible tartan with a parvis (castle-.-roof-.-mountain-.-summit). On the contrary “he has seen all the sceptres of Europe” cannot be defined as an analogy since kings do carry sceptres. However reality is more complicated and “to see a sceptre” in “an expert, he has seen all the sceptres of Europe” may refer to a keen historian observing royal possessions in the glass cases of palaces or museums and this would remove the elementary riddle. The felt can be seen by everyone to appear and then disappear immediately because one or other of its major characteristics is missing. It is based mainly on meaning, it constitutes an implausible tartan and needs to resemble an easy riddle. Ensuring illusion reigns everywhere while the conditions allow for a clear explanation becomes absurd.

Application to Baudelaire

One might as well say that women are purely invented beings [[987]] in Index II (Poems)">[[987]]: «For me, poor poet,
Your sickly young body
Covered in freckles
Has its sweetness;

You wear more gallantly
Than a lover’s deceiver
Wears her velvet buskins
Your heavy clogs.

In place of too-short rags,
Let a superb court dress
Trail its long, rustling folds
Down to your feet;

In place of stockings with holes,
For the eyes of roués alone
Let a gold dagger again
Gleam against your leg;

Let the unfastened ribbons
Unveil for our sins
Your breast whiter than milk
All fresh and new…»

§325
· Rack
Theory

The rack is in the segment of text containing the felt and is clear enough to be experienced as a particular turn of phrase. It must be redefined if a hitherto unconsidered determination in the sentence affects the meaning. The terrain and the corridor are given in the rack, so we find in «Go, I do not hate you.» the two elements «do not hate» and «you» which give (do not hate/-you) [211].

Method

The parvis clarifies a large number of expressions. Concerning (hate-.-negative-.-love-.-positive), the relationship of the felt with the tartan can be considered. For the metaphor “the roofer shows considerable ease on the rink”, or (roofer./rink), we obtain (roofer-.-roof-.-skater-.-rink), completing the omissions of the initial notion.

Application to Baudelaire

In the cases of both the felt and the analogy, a lacuna in the way of thinking is filled but the parallel in situation is far superior with the tartan. Regarding (others./corrupt) we come very close to the narrowest sense of (perfumes others-.-corrupt-.-men-.-corrupt). Baudelaire, protected by the apparently traditional manner of his thinking, could thus keep his audience while going slightly further into the images of corruption. Though innovative, the nature of his work was nevertheless in keeping with certain trends of his age [892]-[896]. Understanding there were many facets in the judicial proceedings against him, in August 1857 when he was accused of immorality, before and after many others, the poet must even have imagined that he was the embodiment of truth or goodness [622]-[623]. Maistre wrote [517]: «…the just man, suffering intentionally, does not satisfy only for himself, but for the guilty person who, on his own, could not discharge himself.» The same sombre theosophist also declared, arguing against his opponents within Christianity [519]«They said: "The Man-God has paid for us; so we need have no other merit"; they should have said: "So the merit of the innocent can serve the guilty."» Whatever the flaws in his thinking, the noble scholar from Savoie inspired Baudelaire, in spite of his difficulties in reconciling this with his love of all things English.

§326
· Riddle
Theory

Since the felt is like a riddle, we must imagine how to replace any term, in order to understand the text. We will extend the notion of the rail to the result of this useful invention so that we are able to name it. In a similar way a claw must be employed to make good something slightly awkward arising from the alteration.

Method

“Go, I love you” can be understood in [211]«Go, I do not hate you.»

Application to Baudelaire

Love between equally noble young people, celebrated by Corneille, could not be the sole model for the poet of irony as shown by Louis Ulbach [609]: «I can still see the delicate smile, the mocking look, in its courtesy, […]. Each one recited his most recent work. It must be admitted that our souls were pure and that angels, vaporous loves, ineffable impressions…were reflected in our verses. Baudelaire, having allowed the crystal-clear stream of our poetry to wash over him, took his turn to speak. He started in a deep, slightly tremulous voice, with an aesthetic air, and recited the poem "Manon la pierreuse". With the first rhyme came the mention of Manon’s "muddy shirt" and the rest was in the same vein…The style was in fact superb; but it resembled so little our literary principles that we felt for this excellent, depraved poet, a fearful admiration and that Baudelaire would not return.»

§327
· Crypt
Theory

The crypt resembles the rack of the felt, but its clearer language paralyses its stylistic effect, thus debilitating the riddle element which is its driving element. It is given as if it belongs to a replacement rail, using the claw when a slightly violent nature is more convenient. For (sail/-glimpse), "he glimpses a boat" can be substituted for the segment “he glimpses a sail”, at once solving the enigma, without any claw.

Method

Since the felt has an effect on the audience, they can imagine straight away what the situation would have been if the figure had not existed. When we see a table covered with objects, we can imagine it empty using our mental processes, and the crypt is the result of this same ability to remove intellectually. This, moreover, has given us the notion of “nothing” in everyday thinking and of “nought”, which is at the very centre of knowledge. Poincaré did not hide the importance of the humble and ever renewed bases of his monumental discipline [799]: «…sensory intuition is in Mathematics the most commonplace instrument of invention.»

Application to Baudelaire

In many cases such a seemingly insignificant deletion is enough to change the general meaning of a phenomenon. Concerning the most elementary links, Plotinus wrote [783]: «But what does the soul of the earth give to its own body? -A piece of earth, pulled from the ground, is not the same as when it was part of it; we can see that the rocks grow as long as they are fixed to the ground and cease to grow as soon as they are pulled apart.»

§328
· Bolt
Theory

The idea that has the role of replacing the terrain in the crypt is called the bolt. With “you are an Archimedes”, the “discoverer” bolt explains “Archimedes”, which is the terrain in (Archimedes/-you).

Method

Certain overly subtle thinkers do not consider it legitimate in this way to suppose the words to have a standard state, from which figures would be elaborated. Indeed, they state that, since the author has presented a certain text, another preceding one should not be invented, and Michel Riffaterre shows himself to be particularly strict on this point [863]: «The result is that for the actual poem a meaning is substituted which is foreign to it and which offends its structures.» However it would be misleading to affirm that “Go, I love you” is of no use in understanding [211]«Go, I do not hate you.» For Bacon, explaining any natural phenomenon required the barely visible internal processes to be sought [55]. Starting also from the supposition that the author intended “I go to the market” we comment on “I go to the bazaar”. This is one of the correct aspects of Saussure’s maxim [908]: «…in language there are only differences.»

Application to Baudelaire

Gautier shows us that the painting of manners, for its part, also involves imagining a situation different from or complementary to that observed [402]: «But it is the fashion now to be virtuous and Christian, it is a demeanour we give ourselves; we pass ourselves off as Saint Jerome, as before we imagined ourselves as Don Juan; we are pale and mortified; we have long hair, we walk with our hands together and our eyes on the ground; we take on an air of being steeped in perfection; a bible is open on our mantelpieces, a crucifix and blessed palm over our beds; we no longer swear, we smoke little and we hardly chew tobacco at all. -So we are Christian, we talk of the holiness of art, of the lofty mission of the artist, of the poetry of Catholicism, of M. de Lamennais, of the painters of the Angelic school, the Council of Trent, of progressive humanity and a thousand other beautiful things.- Some inject a touch of republicanism into their religion; these are not the least curious. They couple together Robespierre and Jesus Christ in the most jovial fashion and combine with a most praiseworthy gravity the Acts of the Apostles and the decrees of the "holy" Convention, this being their sacramental epithet: others add, as the final ingredient, some Saint-Simonian ideas.»

§329
· Pod
Theory

The bolt and the terrain are united in the pod, assisting in the understanding of the inner functioning of the trope. At first it proves informative to examine the focus without the claw, so as to observe the efficacy of the meaning as a whole, even if later we may be less harsh. Thus “the officer will listen to the general” allows the pod “will listen will obey”, in which the first notion is clarified by the second, in relation to the felt (will listen/-officer) [335]. Once sure of the bases, the interpreter notes less tersely “the officer will listen to the general: will obey him” which with the claw has a clearer significance.

Method

In the pod, the bolt can be placed before or after the terrain, whichever is easier. Sometimes we must hesitate in the face of certain delicate felts. It is not necessarily true that “the officer will second the general” means “the officer will obey the general”. Too fine a distinction in meaning escapes us or is accepted by some and rejected by others, nourishing our doubts over pretensions of objectivity, as in the physical world, concerning which Poincaré observed [800]: «C'est ainsi que nous pouvons discerner facilement un poids de 12 grammes d'un poids de 10 grammes, tandis qu'un poids de 11 grammes ne saurait se distinguer ni de l'un, ni de l'autre.» (It is thus that we are easily able to distinguish between a weight of 12 grams and one of 10, while a weight of 11 grams could not be discerned from either.)

Application to Baudelaire

Often the measurable characteristics in an idea were put in place by means of the imagination, so that we can see the authors, in the same way that Germaine de Staël envisaged physical forces [936]: «When Nature crystallizes in its most regular forms, it does not follow that it knows mathematics, or at least it does not know that it knows them, and it is lacking in consciousness of self.» What is more, the best individual purposes of the text follow the same lines as the overall tendencies, while the creator, absorbed in the impulses of his own soul, at times hardly sees them. Even in works requiring demonstration, the process does not appear inexistent, as shown in these words of Kepler [108]-[109]-[110]-[937]: «…I stole the vases of Egypt to build a temple to my God.»

§330
· Projection
Theory

The projection is a rack reshaped to integrate the pod, but also to reduce any distance from the terrain to the corridor. Together this facilitates our understanding of the felt, as in “he glimpsed the sail of a boat”, a projection of the felt (sail/-glimpsed) with the rack “he glimpsed, from the harbour quay piled high with exotic goods, mingling with sailors and traders, resounding here with the cries of the people, so vigorous and abundant as to make one feel giddy, there offering sights of lightly-clad young women and officers in richly-coloured uniforms, a sail”.

Method

Often the creator does not imagine the projection very clearly for, even if he plays at high speed with his literary knowledge the practical consequences of which have become habitual, this does not prevent him in any way from thinking of reality in a purely intuitive way.

Application to Baudelaire

The shortcuts between a poet’s images are unknown to us and so we have to use outlines and patterns to replace them, with the inevitable accompanying weaknesses. When examining La Rochefoucauld’s system, Sainte-Beuve remarked [485]-[890]: «Why translate in all cases as an arid calculation and present only after scrutiny and analysis that which is often the living fruit, as yet un-plucked, of human organization, infinitely varied and bearing its branches up to the very heavens?»

§331
· Eyelet
Theory

The eyelet can be defined as the independence of the expression as regards its purely exterior appearance. So the eyelet occurs when the meaning dominates the form, and so in speech the latter is quickly fogotten. A first aspect concerns the equipment of language, oral or written, as the eyelet requires a complete absence of relation to the pun so that “see the dragon fly” cannot work [306]. Changing the places of the words provides the second obstacle that the eyelet must pierce, and in this respect “a rabid professor with an absent-minded dog” does not work either. As soon as the form plays a decisive role, the eyelet becomes impossible, but it is present when the meaning dominates the causes of the figure. In this way the felt (desire/-deny) obtains an eyelet in [[1141]] in Index II (Poems)">[[1141]]: «…the sad beauty which my desire denies itself.» (…la triste beauté dont mon désir se prive.) The terrain and the corridor here require of the sounds and the letters just the ordinary aid that the symbol provides to images conjured up verbally.

Method

An ambiguity such as (was.going/-she) in “Martha met Sarah when she was going into town” fails as far as the eyelet is concerned, since the turn of phrase is based on space. One only has to change the presentation to avoid this consequence: “while she was going into town Martha met Sarah”.

Application to Baudelaire

We are surprised by the doubling of the “L” sound in French at the transition point between lines 2 and 3: «roles-L'homme». It is conceivable but unlikely that this is designed to suggest the movement of humanity or of the poet in the midst of reality, in particular accompanied as it is by the "R", and so it would be very difficult to decide rapidly, to know whether the following link uses its eyelet or not, for (L'homme/-paroles) (Man-words) [743]- [744]-[745]. On the contrary, in “there passed through their clothes many sweet perfumes, hm”, the absence of eyelet for (perfumes/-hm) can clearly be seen since “hm” imitates the sound produced when we breathe in attentively in search of a fragrance.

§332
· Ventilation
Theory

The ventilation of a felt is its ease of access and a series of conditions have to be met for it to be present. The author must have understood the passage. He must not have expressed himself in any technical or learned way which could later, wrongly, be taken as a felt. In the same way the audience must realize that a particular form of significance exists, and its initial appearance cannot allow this to be destroyed by the context. The bolt cannot be based on any very difficult or secret way of thinking, unique to the creator and a chosen few.

Method

In this respect a buffer unnoticed by the audience and concerning the presence of the hidden subject would in no way exempt the trope from lacking any ventilation. An open nature of this kind encourages the rejection of many a difficult allusion or play on words.

Application to Baudelaire

«Nature is a temple» could have the meaning “Nature is God”, but such an aspect of (Nature/-temple) could not be very plausible since common thinking at that time would not have been prepared to see this. With a rail beginning “Nature resonates with an edifice…” a possible allusion to God is still very obscure because a readership insensitive to the actual meaning, (resonates/-Nature), would also miss the ventilation. The two prongs of a tuning fork are barely perceptible but when placed on the base designed to give the same note, this resonance chamber produces a clear sound [388]. Our poet, curious about science, was not unaware that for certain minds the knowledge of physical laws facilitated an approach to correspondences. Euler explains [388]: «…as soon as an opaque body is lit up, all the smallest particles of its surface are agitated in a certain way that produces rays…» It is that [389]: «The shining bodies should be compared to musical instruments, put into action or actually sounding. It is of no import here whether they sound by some intrinsic force, or they are touched by outside forces: for my purpose it suffices that they sound and make a noise. Now opaque bodies, when not lit up, should be compared to musical instruments not in use, or to taut strings in repose, which emit no sound. Our question has now moved from light to sound and can be summarized as: Does a taut string at rest, when surrounded by the noise of musical instruments, vibrate or start to make a sound, without actually being touched? In fact experience teaches us that such is the case.» Therefore [390]: «…in relation to sight, colours are the same as different sounds, high or low, as regards hearing.» The mathematician continues [391]: «…the same sound that the string would produce if touched is the most effective in making the string vibrate…When wine spirits are set alight in a room…the blue rays are not capable of exciting or undermining the red colour in a face, only a bluish and very feeble colour is seen; but if someone is wearing a blue costume, this in turn will appear absolutely brilliant.»

§333
· Bijection
Theory

The best felts possess a bijection made up of several attributes related to what the audience saw in the particular significance. First the whole rack shows a change from the text that appears to have preceded it. Then the terrain, apart from its reference to the bolt, contains one clear idea and so no notable ambiguity. This same terrain must be symbolized by very few compartments. Fourthly, the turn of phrase must possess a bolt that also is clear, unequivocal and expressed in very few words. Furthermore, the bolt cannot repeat the terrain or the corridor. Finally, the relationship of the bolt with the terrain leads to the understanding of the riddle behind the deformation of style observed.

Method

Great speed is not everything in the felts. The expression (powder/-supplies) from “She supplies them with powder” does not have a bijection, however short it may be, since the very distinct notions “explosive” and “make-up” can be the meaning of “powder”. On the contrary in «Let us at least rearrange our hair a little, and maintain our reputation. Quick, come tender to us here the counsellor of graces.» the relationship (counselor of graces/- tender) is made and the terrain, which is long but admissible, is revealed by the bolt “mirror” [534]. For «Go, I do not hate you.» or (do not hate/-you), the terrain also appears to be acceptable even if three words are necessary [211].

Application to Baudelaire

Love, even going as far as the facet of sexual interlocking, remains the model of all correspondence. The resemblance of a daughter to her mother is another type of analogy. In this the marked presence of oppositions hampers our intelligence so that we have to resort to mathematics to obtain a definition [401]. The trees in a wood have a one-to-one mapping with the hunters resting in their shade, when for each of the categories, one element in one and one in the other is found, for example with ten birches and as many men [401].

§334
· Traditionnally recorded figures of speech
Theory

Traditionally an elementary analysis has been made of the felts over a long period. We often admit among them the use of abstraction: “deprived of his virility” [290]. In the same way, frequent antonomasia such as “a Goliath was fighting against him” must be accepted as must deliberate cacology: “all through his life” [296]-[304]. We also have the chleuasmos: “I am mad” [310]. Quotation is also possible: “Let these people eat cake” [312]-[873]. In the field of concretization, we will take as our example: “he was chewing on his liberty” [313]. Enallage requires two fronts with the same value, as shown by “ye are, thou ist a brigand” [322]. With euphemism or understatement, are found “they are going to eliminate him”, [211]-[328]- [343]«Go, I do not hate you.» Hyperbole gives us “your scholar is an Archimedes” [296]-[333]. The injunction is often correct: “the master will listen to the inspector” [335]. Lexicalization is sometimes welcome: “the reason why is difficult to deal with” [341]. Metalepsis “how I love his horse” allows “how I love his person” to be avoided [344]. Only short periphrases are suitable [352]. Metonymy and synecdoche have all the pedagogical advantages: “he visited all the sceptres of Europe”; “I glimpse a sail” [346]-[370].

Method

Putting all these figures of speech together in one group helps us to synthesize our knowledge. It is founded on one and the same procedure, as is general for units conceived in relation to tenacious appearances.

Application to Baudelaire

Of course, cultural objects have their particularities, but they remain in the continuity of the fundamental being, as shown in the subject of the poet’s meditation, the beauty of the body. Although it plays a natural role in reproduction, Darwin some years later saw certain choices related to this beauty as having modified our species over thousands of years. He wrote [242]: «…it would be an inexplicable circumstance, if the selection of the more attractive women by the more powerful men of each tribe, who would rear on an average a greater number of children, did not after the lapse of many generations somewhat modify the character of the tribe.»

§335
· Seldom instructive examples of confusion
Theory

In many tropes, the status of the felt should be acknowledged very sparingly: the figure may prove to be a tartan, or there is no eyelet, or even a contrast in meaning occurs. Let us give examples of these various turns of phrase and their names. “Dr. Martin found himself deprived of a concert”: abbreviation [289]. “Mister…took the train at five o’clock”: lexical deletion [320]. “I was going for a walk along the main abenue”: imitation of a slip of the tongue [297]-[340]. “The top scarecrow was out standing in his field”: a materially based play on words [339]. “Let me never see you again, may you abracadabra”: exorcism [329]. “The hypoentelechisation of the obstacle in this naïve verbiage dismayed the assistants”: jargon [338]. “A plate of lirotinorini with anchovies”: pseudo-language [360]. “The great scientifiers of the world all agree”: a word deliberately derived with a mistake [348]. “The growing dangerousification of the profession worried us”: neologism [350]. “You are a hapax legomenon of a woman”: witticism [357]. “Those are not feet you have, but boots”: self-correcting [299]. “The priest bowed before the cross of Yahveh”: deliberate mistake [334]. “Ten condemned men later, the executioner was showing some weariness”: chronography [311]. “The walls had their say in the matter”: personification [354]. “There were some good lads there, five architects, three lawyers, two pharmacists, four industrialists”: irony [336]. “In this freezing cold, we will huddlewrap ourselves up”: portmanteau word [349].

Method

Peregrinism harbours so many possibilities, through successive phases of borrowing from other languages, that our judgements of it are very changeable [351].

Application to Baudelaire

The French expression, which includes an English noun, “nous avons le spleen” (we have spleen), to quote a word of which Baudelaire was fond, leads to this type of problem. The sentiment portrayed is that of a life felt in advance to be useless and which can only be saved by such transports of love as depicted by Balzac [72]: «I looked at my neighbour, and was more dazzled by her than ever I had been by the celebration; she became my celebration.» Or we descend to madness through having glimpsed this intricacy of things which reduces to despair our thirst for learning, as with one of the characters of the same novelist [90]: «Old Lefebvre never let me stay anywhere except in his house, where he showed me to his nephew’s room…"This young man knew everything, my dear Sir!" he said, placing on a table a volume containing the works of Spinoza. "How could such an organized mind have become so addled…»

§336
· Grill and mound
Theory

The grill 1/áæßœíóúý, the amount of plausibility, is the opposite of the product (áæßœíóúý) of eight measures of implausibility, the nodules á, æ, ß, œ, í, ó, ú, ý. These form two groups of four, the first á, æ, ß, œ having a greater impact than the others í, ó, ú, ý. Once more the rivet will be extended to obtain a negligible result whenever the value is less than 1/16. The first of the nodules is the mound (á) which is 1 when the felt has an eyelet but is worth 2 in all other cases. In “he has used his abracadabra” á=2 since the idea, represented by an unusual word, owes a lot to the sound.

Method

The appearance of words rarely passes unnoticed in linguistic communication but an exact or frequent use diminishes its importance as the notion becomes so stable.

Application to Baudelaire

On the other hand, when the poet’s thoughts are somewhat unclear, licence is given to the reader to exercise his own imagination. This is seen with «…the expansion of infinite things…» taken to mean “…the infinite expansion of things…” The mound (á) would be á=2 because this figure would make us imagine a permutation and would thus rest on an external aspect of language [332]. It has often been observed that once rigour has been buried in sentiment, the form becomes to a large extent the substance [[1077]] in Index II (Poems)">[[1077]]: «I have a moist lip, and I well know
How to lose in the depths of a bed, any man’s conscience.» Once distracted, our attention, as Gautier wrote, is fixed on things it would previously have ignored [410]: «The senses no longer watched over by the soul, and working on their own account, are at times particularly lucid. Condemned men, heading for their execution, notice a tiny flower between the cracks in the pavement, a number on the button of a uniform, a spelling mistake on a sign, or any other puerile circumstance which for them becomes hugely important.» Philostratus imagined a different distinction [579]: «Immortal is the soul: it is a thing not of yours but of Providence; once the body has been dried out, escaping from its bonds like a swift horse, with ease, it leaps and mingles in the light air, hating its terrible and laborious servitude; but for you, what good is all this? For, when you are no longer there, you will believe yourself so to be; so while you are among the living, why do you worry about these things?»

§337
· Regulator
Theory

The regulator (æ) is worth 1 if the figure has a ventilation, and if it does not, æ=2. When the audience does not realize that a special form exists, it is impossible to come to a definite conclusion that the author intended a trope. In the case of a careless mistake giving something resembling a felt, it is also risky to guarantee any deliberate intention.

Method

If the time context makes the form (glimpse/-sail) easily understood, this is not sufficient to obtain a ventilation. The grasp of the felt by the creator and his audience must not be hampered by the conditions of reading. With a sail-maker discovering some interesting material in the middle of a shipyard workshop, “he glimpses a sail” can mean something other than “he glimpses a boat” and a particular formulation cannot here be denoted.

Application to Baudelaire

Similarly, as the vocabulary used in a special milieu is often employed differently from everyday language, what appears to be a felt to the average reader, may not be one in that particular context. Baudelaire surprises the critics sometimes, since he belongs to an intellectual line which is difficult to investigate. Sainte-Beuve described the distant foundations of this type of reflection [891]: «…Louis XIV has two centuries: one is noble, majestic…there is another that runs underneath, so to say, as a river flows under a broad bridge, and which goes from one Regency to the other…the Duchesses of Mazarin, of Bouillon and all their world; Saint-Évremond and the voluptuous members of his school; Ninon and those that formed her entourage, the malcontents, the mockers of all kinds.» In one of our poet’s remarks, we can make out his following of this trend [655]: «It would be sometime before I finished if I wanted to list all the beautiful and good sides of what is called vice and moral ugliness…»

§338
· Podium
Theory

The podium is fixed at ß=2 in several cases. The first comes into existence for a figure with an open repetition of meaning, the terrain possessing practically the same significance as the corridor. Thus “mount up” requires ß=2. The second type contains turns of phrase which place their terms in absolute and precise conflict, such as in “mount down”. Finally ß=2 with tartans of high plausibility which are capable of integrating in themselves the meaning of the felt, as an accessory. On the contrary, everywhere else, ß=1.

Method

“The boy glimpsed the face of the dress he had noticed”, or rather (face/-dress) for this rack, gives ß=1, in that we remain on the same level of thought: “The boy glimpsed the face of the one who was wearing the dress he had noticed”. Sometimes we find, conversely, the domain of clashes in meaning or collisions, with serious oppositions, but, as seen with problem glosses, some sorting out must be done since in many cases the conflict is merely a façade. It is only useful to measure if comprehension of the objects concerned can be guaranteed. However well we mix dog saliva and human sweat, to treat a cold, it will be futile, being far from any basis in reason, which is both a ratio and the human faculty of seeing ratios, the formula regarding quantitative amounts or mental organization justifying this link. In recalling the most elementary arithmetic, we can follow Rousseau’s clarification [877]: «…between things of a diverse nature, no real relationship can be established.» Comparing several numbers has all the more meaning if their union allows an easily explicable whole to be drawn up. Plato writes [757]: «…it is not possible for two terms alone to make a beautiful composition without a third, for there must be in their midst, some link that brings the two together.» However, for the time being, we may vainly demand the key to the world since later we may manifest some impatience, as did the same author towards experts in geometry [751]: «…we see that their knowledge of being is like a dream, that they are incapable of seeing it in the full light of day…»

Application to Baudelaire

There were any number of thinkers tempted to try to find a marvellous shortcut, instead of undertaking a patient analysis of the objects. This is even more true for a vague idea, like that of correspondences, around which can be built one of these illusory theories which consider fantasy can solve in one go, while underestimating the obstacles to be overcome, problems tackled in reality but with great difficulty by the application of true knowledge. Conversely, Baudelaire limits himself to sketching some parallels, notably that of the flesh with perfume, beyond the bounds of any previously constructed doctrine [667]. Diderot before him had imagined this view [279]: «The English say "a fine flavour, a fine woman", une belle odeur, une belle femme.» The flesh constitutes for the painter a particular difficulty [280]: «…it is the flesh that is difficult to convey; that white, smooth tone, even without being pale or mat; it is that mixture of red and blue which perspires imperceptibly; it is blood, life that are the despair of the colourist. The one who has acquired the feeling of flesh has made a great stride; the rest is nothing in comparison. A thousand painters have lived and died without feeling flesh; a thousand more will die without feeling it.»

§339
· Thinner
Theory

The thinner (œ) is limited to 1 if the felt has a bijection but is 2 otherwise. In particular, the suspicion arises that the expression has been imagined wrongly if a difficulty presents itself at the very moment when the bolt has to be described other than by having the same significance as the terrain or the corridor. With the rack “it is a perfume”, giving (it/-perfume) we cannot find anything other than “smell” as the bolt of “it”. However “smell” and “perfume” resemble each other much too much, and so œ=2.

Method

Whilst the podium ß=2 stigmatises the repetition of the terrain by the corridor, the aspect dealt with here by œ=2 concerns a more hidden reiteration: that of a term by the bolt.

Application to Baudelaire

The rack “There are other perfumes, like adult children…” gives us (adult/-children), which has the thinner œ=1, as the bolt “grown up too fast” does not in any way render the meaning of “children”. Nevertheless, it is not a highly plausible figure since the opposition of the terrain to the corridor justifies ß=2. The perfumes evoking feminine flesh must provide a setting for their beauty, making it more radiant. Pliny the Younger remarked [780]: «…in the same way that it is an honour for tender and soft wax to obey skilful fingers and produce the work they so ordain, at times representing Mars or the virgin Minerva, at times Venus, or the child of Venus, just as holy springs do not restrict themselves to extinguishing flames, but often also cool the flowers and the green meadows, so the human spirit must know how, in wise mobility, to bend and follow an art with no rigidity.»

§340
· Sheaf and collage
Theory

The collage is represented as (áæßœ) and its result is reflected in all the nodules that are not part of this whole, that is í, ó, ú, ý. The sheaf (í) is obtained in two ways: on the one hand by means of (áæßœ), and on the other by generalizing the notion of the springboard, which was previously used in relation to the tartans. The status of springboard is recognized in b(E~F) for the felt (E/-F), if the terrain and the corridor only possess one term. With several terms, the most distant from each other are chosen and thus b(A~R) forms the springboard of (AE/-FR). In b(E~F) or b(A~R), the interior spacing (z) is evaluated. It has the value z=1 or z=2+(1(n/10)), with (n) symbolizing the number of fronts between the two terms E and F in one case and A and R in the other. In these conditions the sheaf is í=((áæßœ)(z)).

Method

It happens that we measure in a sentence how far apart the elements are, in order to find the implausibility of a connection between them, and on the other hand we admit that the eyelet may allow the unified significance to be seen, despite the distance between the words. There is no contradiction here: some sentences have a real inner discontinuity, whereas in other situations the author principally retains our attention by developing the same meaning, though he makes a game of the apparent distance separating the places where he formulates the successive ideas.

Application to Baudelaire

When the presence of a felt is imagined in a very broad segment of the work, by using wit to bring together what the creator placed in various places, a large value for (z) is not impossible. Let us consider the rail: “The traveller distinguished, among the effects of alcohol on the images of his thoughts which varied from second to second, as in a dream full of the memories of his recent enthusiasms, experienced in a harbour so full of boats, of tackle, of blocks of marble, of huge timbers, of thick sacks in rough cloth, sails…” There is sufficient ambiguity in the relationship between “distinguished” and “sails” for the distance (z) of b(distinguished~sails) to be of the type z=2+(1(n/10)). Since Baudelaire himself placed great emphasis on travel as a source of inspiration, the passage on “…amber, musk, benzoin and incense…” must be considered in this regard, and therefore the corrupt perfumes would be triumphant, as being very spicy; they would cover the milder ones, like leaders dismissing the conquered from power.

§341
· Bastion and path
Theory

The three last nodules, besides their dependency on the collage, owe one element to a character called the path, which we will symbolize by ó*, ú*, ý*, according to whether it affects the bastion (ó), the pilot (ú) or the jetty (ý). The value of ó*, for the bastion (ó), is 2 when there is some slight indication of the bolt, or the actual bolt, near the terrain. The plausibility of the turn of phrase diminishes, since the internal riddle, already known to be fragile, is further weakened. Otherwise we can write ó*=1 and the path has no influence on the grill. In all situations ó=((áæßœ)(ó*)), which becomes ó=((áæßœ)(1)) or ó=((áæßœ) (2)).

Method

In “drink a vision” the bolt of the terrain “vision” consists of “drug”. With “drink a means of vision” the path ó*=2 requires ó=((áæßœ)(2)).

Application to Baudelaire

Correspondences could merely merit the status of illusory objects of faith. The huge weight of this intellectual or sentiment force can be seen in the lasting emotion which compels the atheist to follow the religious practices of his childhood. A belief sometimes produces the equivalent effect of a narcotic, particularly when dreaming. Balzac speculates like this while telling a story [62]: «"By what means can these strange apparitions take place?" said Ursule. "What did my godfather think?" "Your godfather, my child, proceeded by hypotheses. He had recognized the possibility of the existence of a spiritual world, a world of ideas. If ideas are created by man himself, if they subsist living their own life, they must exist in forms that our external senses cannot perceive though our inner senses can experience them in certain conditions…Thus, if ideas move in the spiritual world, your mind could have perceived them by going into that world. These phenomena are no stranger than those of memory, and those of memory are as surprising and inexplicable as those of the fragrance of plants…"»

§342
· Pilot
Theory

The path ú* of the pilot (ú) takes the value of ú*=2 when, once the force of the trope has been set aside in the representation, a group of symbols or a word used strangely in the rack casts doubt on the turn of phrase, whatever the ventilation. In this case we could have slight misgivings about the felt, even if we remain essentially inclined towards a favourable judgement. When there is no risk of implausibility ú*=1 prevails. In all situations the pilot is ú=((áæßœ)(ú*)).

Method

Authors have their own habitual ways of imagining and this can remove some of the uncertainty regarding peculiarities of expression since we know their tastes concerning a certain number of words.

Application to Baudelaire

With “Man insinuates himself into the oracles” we can identify (oracles/-insinuates) with the bolt “sanctuaries” and the projection “Man insinuates himself into the sanctuaries where the oracles are delivered”. However the form “insinuates into” hinders identification of the meaning, even though there is no lack of cases when it is necessary to surmount obstacles to celebrate an act of worship. In the mountains, or pillars of the world, altars can be found, since, being close to the heavens, they are the recipients of holy honours [131]: «The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.» Arguments between neighbours provide the opportunity for a first-hand account of the people of the Bible [122]: «And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.» The distance of ancient cultures paralyses the interpreter with little specialist knowledge when he reads these writings, but it is still possible that Baudelaire, with his extreme sensitivity and his excellent teachers, could have had some subtle notions of the "heights" as perceived in traditional thinking.

§343
· Jetty
Theory

For the jetty (ý), with any ventilation, the path ý* is 2 if an expert tone is used, making the understanding of the felt more problematic. Elsewhere ý*=1 and the path has no weight in the calculation. In any case, the jetty must have the value ý=((áæßœ)(ý*)).

Method

Let us consider a turn of phrase that occurs, rather than being deliberately chosen, but is finally kept by the creator in order to avoid changing the text. It remains conceivable that the grill should be divided by 2 since the author resigned himself to the possibility of a misunderstanding.

Application to Baudelaire

For “physiologically, the bodies stimulate each other in a trance”, it could be thought that the bolt “people” from (bodies/-stimulate) is threatened in such a way since in the terrain “bodies” its own inner idea could suffice. The figure (symbolizes/-water) with the rack “water symbolizes with fire” seems to merit the crypt “water, as its opposite, corresponds to fire”. However, once áæßœ=1 has been assured, ý=2 fits, since the word “symbolizes” is not used with its habitual meaning and so a misunderstanding of the significance of the whole remains possible [427]-[502].

§344
· Annexation
Theory

The annexation results from the fact that a tartan absorbs a felt. More generally, when a single term is found in two tropes, one may be reduced in intensity by the other and so its plausibility may have to be considered as negligible. One means of resisting against such a force is for the turn of phrase to make available a detail necessary for the understanding of the significance. There are even texts in which a couple of felts manage to defend themselves against a tartan, as shown in the passage [[1141]] in Index II (Poems)">[[1141]]: «…the sad beauty of which my desire had deprived me.» The extract has two aspects: “…the sad woman of which my desire deprives me” and “…the sad beauty of which I deprive myself”. We obtain (beauty/-sad) and (desire/- deprived). The bolt “woman” replaces “beauty” and then “I” provides the key for “desire”. The tartan (beauty -/desire-/deprived-/me) would have the meaning “…as beauty exercises its power on desire, deprival exercises its power on me.” We understand that the edge is in no way taken off the felts in the face of the meagre advantages of this laboured construction.

Method

A meticulous examination would call for us to compare annexation, reinforcement and amalgam since these three phenomena are seen when strong links between powerfully organized images occur close together.

Application to Baudelaire

Let us take the rail “…the town is a church in which the poet, like a priest, celebrates grace…” giving the tartan (town-/church-/poet-/priest) which annexes (grace/-poet). Nevertheless, we must ask whether an indispensable commentary on the terrain “grace” would not come from “beauty”, which would thus be the bolt of (grace/-poet), justifying the turn of phrase. Its highlight appears in the projection “…the town is a church in which the poet, like a priest, celebrates grace or beauty…” However the bolt “beauty” takes back the terrain “grace”, leaving the felt with little importance, so that finally the annexation is successful. The ambiguity “grace-providence-election- charity-beauty” remains, without managing to determine a highly plausible felt. We must avoid imagining that Baudelaire saw himself as a philosopher of metaphysical or religious correspondences as he notes [712]: «I have tried more than once, like all my friends, to shut myself up in one system and preach there at my ease. But a system is a sort of damnation which drives us to perpetual renunciation; another one has always to be invented, and this fatigue is a cruel punishment.»

§345
· Mesurement of mound
Theory

Let us see what measurements can be effected for the eight nodules, and first for the mound (á). The felt (stairsed/-climb) with the rack “…we climb the steep stairsed…” has a mound á=2 because the inversion starting from “…we climbed the steep stairs…” clearly calls on the material resources of the language.

Method

Comedy is hardly an obstacle to felts but does not introduce them in a reliable way either, the same being true also for the dramatic tone.

Application to Baudelaire

The imitation of something by its sound also gives many mounds of 2 and, furthermore, it is a correspondence, which could be sought even in «forest» which reminds us of the rustling of leaves. We get lost amidst the numerous images which are conjured up at the slightest sound. Jacques de Voraigne speculates as follows [968]: «Either the name Sylvester is derived from "silvas", “forests”, and "trahens", “he who attracts”, because this saint attracted to the faith men of the woods, that is to say uneducated, tough men; or, as we can find in glossaries, the name of Sylvester is associated with that which is green, rustic, shady and covered in wood. He finds the colour green in the contemplation of celestial things; he was rustic by working on himself. By avoiding exposing himself to the ardours of desire, he was a creature of the shade. Planted among the trees of heaven, he is truly of the same nature as the woods.»

§346
· Mesurement of regulator
Theory

We will now consider the regulator (æ) of (transports/-glorify), having the rack “…who glorifies the transports…” and invent the projection “…who glorifies the transports of venal ecstasies…” Since the coding is unknown for the audience, æ=2 is justified. The bolt “venal ecstasies” appears too narrow and restrictive, even if the rail mentions perfumes and corruption. The image may develop, but as an aspect of another one, unless it is assumed there is a missing ventilation.

Method

Provisionally we will reject the notion of many different audiences, one capable of figuring out the felt, the other unaware of its presence, for our analysis remains here at the level of an outline.

Application to Baudelaire

The bolt “tarty chick” and thus “loose woman”, or “demi-mondaine”, would give no evidence for (poultry/-perfumes) with the rack “There are perfumes cool as the flesh of poultry…” Using coding like this to interpret the rail would deprive the felt of the contact necessary to the audience, leading to æ=2 once again since this type of figure of speech hinges on straightforward riddles. Hasty judgments of Baudelaire’s female friends should be avoided, keeping our admiration even for the ones we have most doubts about [[1135]] in Index II (Poems)">[[1135]]: «Tonight the moon is dreaming more lazily;
A beauty reposing on many cushions,
Who strokes with a light, distracted hand
The contours of her breasts before sleep;

A satin glaze on her back from the soft avalanche,
Dying, overcome, she swoons
And turns her eyes to visions of white
Mounting in the azure sky like blossom.

When at times on this earth, in her idle languor,
She lets fall a furtive tear,
A reverent poet, the enemy of sleep,

Takes in his hollowed palm this pale tear,
Iridescent like a fragment of opal,
And places it in his heart, far from the eyes of the sun.»

§347
· Mesurement of podium
Theory

For the rack “…and others, corrupt…like benzoin and tears…” we realize that the felt (tears/- benzoin) is threatened by an annexation coming from the graft (corrupt-/benzoin-/tears) with the parvis (corrupted by riches-.-benzoin-.-corrupted by weakness-.-tears). Mixing the notions “benzoin” and “tears” should apparently lead to ß=2, because the tartan is more imperative than the felt, but in fact this is not the case as an educated audience would associate “tears” and “incense”, and so ß=1. From an incision in the trunk of a tree, incense flows like tears. This analogy has become so commonplace that we may forget that “benzoin” and “tears” have their own fields of meaning which are not homogenous. Seeing “tears” in the presence of “benzoin”, we immediately imagine “incense” on the same level and so “tears” takes the bolt “incense” for (tears/-benzoin), getting a podium ß=1.

Method

Since felts are bad tartans which frequently mix notions very little and are very brief in their action, the podium hinders any possible confusion of these figures, but each text must be carefully examined if the criterion is to be applied other than in a very unmethodical way.

Application to Baudelaire

With “…the trunk, wounded, sheds tears…” (trunk-/wounded-/tears) would be fully justified, giving ß=2 for (tears/-trunk). Weakness does not exclude triumph [147]: «And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee’s house, and sat down to meat. And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment, And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.»

§348
· Mesurement of thinner
Theory

Let us try to measure the thinner (œ) which, to have the value of 1, only needs the bijection. The rack “Like long, powerful echoes…” of the felt (powerful/-echoes) is overloaded but as this is more a question of awkwardness than transformation, of necessity œ=2.

Method

A very considerable number of cases is required to distinguish an energetic modification from the form habitually employed. We are clearly aware that the figure of speech “he glimpsed a sail” is an elementary change of words since the expression “he glimpsed a boat” is generally used. Within discourse, all the usual models without character or research constitute a linguistic reality from which the felts stand out.

Application to Baudelaire

Many problems remain, in spite of extensive documentation, since individuals can play so much with verbal resources. „Correspondences“ allows us no clear meaning for «…In a dark and profound unity…» The felt (unity/-In) could be envisaged accompanied by the bolt “thought”, which would give the projection “in a dark and profound unity of thought”. If Baudelaire considers the notions innate in Man, or their bases in God, then for him all the relationships that motivate them are echoed within the spectacle the universe offers us. Germaine de Staël wrote [933]: «The conception that strives to find a resemblance between the laws of human understanding and those of nature is a fine one which considers the physical world as the relief of the mental world… These constant metaphors used to compare our feelings with external phenomena, sadness with a cloud- covered sky, tranquillity with the silvery rays of the moon, anger with the waves stirred up by the wind, are not a futile game of the imagination; the same thoughts of the creator are translated into two different languages, and one can serve as the interpreter of the other.»

§349
· Mesurement of sheaf
Theory

Let us look at the sheaf (í) of the felt (Baudelaire/-you), with the rack “God or society needs you, resonating chambers, instruments of warning: at an important time in the gradual change in mores, he also played a role, Baudelaire!” It is not entirely certain that this means “you are a Baudelaire”, but this possibility must not be excluded. The interior spacing of b(Baudelaire~you) cannot be fixed at 1 because a clear link is lacking and we must resort to counting the fronts between the terms “you” and “Baudelaire”, of which there are 13. Let us take a collage áæßœ=1 and note that z=2+(1(13/10))=2+(1(1.3))=2+1.3=3.3. The result for í=((áæßœ)(z)) is í=((1)(3.3))=3.3.

Method

The grill can now not be greater than 1/3.3 since the other measurements of risk, in the denominator, will never be able to increase the inverse of the whole product.

Application to Baudelaire

At 1/3.3, the amount of plausibility seems right because of the vague relationship of the terrain with the corridor. A possible projection using the bolt “prophet” would be: “God or society needs you, a Baudelaire, a prophet!” The greatest missions are only rarely compatible with a humdrum occupation, as seen by Germaine de Staël [918]-[930]: «Knowing of one branch of science only what is peculiar to it, is to apply to liberal studies Smith’s division of labour, which is only suitable for the mechanical arts.» The opposite is the case with a well-prepared mind which can understand correspondences [128]: «Belshazzar the king made a great feast… In the same hour came forth fingers of a man’s hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king’s palace…Daniel answered…the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written. And this is the writing that was written, "Mene, mene, tekel, upharsin". This is the interpretation of the thing: "Mene"; God hath numbered thy kingdom, and finished it. "Tekel"; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. "Peres"; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.» 131

§350
· Mesurement of bastion
Theory

Let us assume a collage of 1 for the expression (prism/-day) with the rack “…vast as the prism of day and as the night…” We relate the prism to the day as the physicist analyses the sun’s rays by passing them though a transparent solid like this [252]-[527]. Here the bolt “light” is almost pointed out by “day” and with the edge taken off the internal riddle, the felt is less energetic. The path ó*=2 represents this deterioration which reduces the figure’s plausibility and this is shown numerically by the bastion ó=((áæßœ) (ó*))=((áæßœ)(2)). We would have gained more power with “…vast as the prism and as the night…”

Method

As the nodules í, ó, ú, ý are of the form ((collage)(path)), it only needs áæßœ=2 to give a negligible grill. In fact the grill cannot exceed 1/áæßœíóúý=1/((áæßœ)(í)(ó)(ú)(ý))=1/((2)(í)(ó)(ú)(ý))=1/((2)(2)(2)(2)(2))=1/32. On the other hand, with áæßœ=1, the consequence of a single ó*=2 would have been the grill ½.

Application to Baudelaire

Joseph de Maistre observes the dangers of night [515]: «You well know, my good friends, that night is dangerous for man, and, without realizing it, we all like it a little because it puts us at our ease. Night is a natural accomplice constantly taking orders from all the vices, and this seductive indulgence means that in general we are all worth less by night than by day. Light intimidates vice; night restores all its power and it is virtue that is afraid. Once again, night is not good for man, and yet, or perhaps for this very reason, do we not all to some extent idolize this facile divinity? Who can boast that he has never invoked it for evil?»

§351
· Mesurement of pilot
Theory

Let us consider (infantas/-flesh) with the rack “…on recalling those young girls with the flesh of infantas so long admired, he was carried away…” A path ú*=2 is admissible because “infantas” is used in a strange way. This value is inevitable when there is an uncertain reference or a doubtful signal, with the resulting pilot ú=((áæßœ)(ú*))=((áæßœ)(2)).

Method

In cases where there is no clear way of sorting them out, awkward expressions, careless mistakes and unclear intellectual signs have to be dealt with together. Even typographic errors will sometimes appear to the audience as obstacles to plausible meaning.

Application to Baudelaire

Since many coding systems are unknown to us, the least tortuous interpretation must serve as a basis for the critics, nonetheless allowing for the fact that a slightly unusual usage may hide a formidable significance. Tenderness, which we take seriously with Baudelaire since he is so cruel elsewhere, must also be questioned [[998]] in Index II (Poems)">[[998]]: «…I thought I could breath the perfume of your blood.
How beautiful are the suns in the warm evening…These vows, these perfumes, these never-ending kisses,
Will they be reborn…As rejuvenated suns rise in the skies
Having been bathed in the depths of the oceans?»

§352
· Mesurement of jetty
Theory

Let us look at the felt (mesmerize/-flesh) with the rack “There exists flesh of women that mesmerizes…” The literary device “There exists” seems suited to excluding the possibility of purely physiological discourse. The ventilation is thus assured but the learned tone, for the time, makes it doubtful that the bolt of (mesmerize/-flesh) could be close to “cause to fall in love”. A difficulty remains, because of the possibility of well-founded knowledge which is being alluded to. This slight uncertainty gives a path ý*=2 and so ý=((áæßœ)(2)), a jetty indicating a weakness in the turn of phrase.

Method

The additional roles played by men of science since antiquity, as artists, philosophers or politicians, must often lead to the use of the path ý*=2.

Application to Baudelaire

Conversely, with Goethe the novelist became an amateur naturalist and so described natural chemical bodies as adolescents who sometimes love each other cruelly [254]-[418]: «These beings that seem dead but which are always ready to be active within, must be seen in action before our eyes; we must watch sympathetically how they search for each other, attract and seize each other, destroy, absorb and devour each other and then, having been intimately united, show themselves anew in a renewed, unexpected form…»

§353
· Mound of grill I
Theory

Let us try to calculate a grill in full, that of (correspondence/-thinkers) with the parvis (correspondence-.-thinkers-.-relationship-.-things) and the rack “…in the correspondence of thinkers the relationship of things is divined…” The mound á is worth 1 since the major characteristic of the felt is not found in the contribution of material aspects of language and so the eyelet is successful.

Method

The re- utilization of the initial nodules to establish the last four of them, using the collage, makes it very important to examine the whole process by which the grill is formed for a case in point.

Application to Baudelaire

Since art is related to craft which in turn is related to science, a very wide exchange of views has occurred for a long time. The poet keen on the exact observation of German romanticism described a chemical correspondence thus [254]-[416]: «For example, that which we call limestone is a more or less pure chalky rock, intimately linked to a weak acid which we have come to know in its aerial form. If we place a piece of this stone in dilute sulphuric acid, the acid seizes the lime and appears with it as gypsum; while the weak, light acid is given off in the air. A separation has occurred, a new combination, and we feel henceforth authorized to use the expression selective affinity because it seems in fact that one relationship has been preferred to another, one chosen rather than the other.»

§354
· Regulator of grill I
Theory

The regulator of (correspondence/-thinkers) can be given the value æ=1 as the creator and the audience cannot fail to understand the particular play on the terms of the felt. The opposite would be surprising with the rack “…in the correspondence of thinkers the relationship of things is divined…”

Method

As the principle of the ventilation lies in the consciousness that a particular figure exists, it will occur even if a turn of phrase other than a felt is seen in the rack.

Application to Baudelaire

The exchange of thoughts between people with very different cultural backgrounds often necessitates abandoning a thoroughly rigorous approach, conjuring up an illusion regarding the correspondence of objects. Goethe put his readers on their guard against making facile rapprochements between love and chemistry [254]-[417]: «These apologues are attractive and recreational, and who does not enjoy playing with analogies? But in the end man is in many degrees above these elements and, if he has shown himself here to be generous enough with these beautiful words of selective affinities and choices, he would do well to look into himself and to take the opportunity to reflect on the value of these expressions.»

§355
· Podium of grill I
Theory

The felt (correspondence/-thinkers) shows sufficiently the mix of significances around “correspondence” since the exchange of letters on the one hand, and the metaphysical relationships in the reality of the senses on the other, appear very distinct. The podium (ß) of (correspondences/-thinkers) is 2 since the excellent analogy (correspondence-/thinkers-/relationship-/things) can be glimpsed.

Method

Once (ß) is known we can be certain that the grill 1/áæßœíóúý will be less than the threshold of the rivet since the numerical value of the nodules í, ó, ú, ý will be eight times greater than that of (áæßœ). This collage cannot itself be less than 2 as the podium ß=2 is part of it.

Application to Baudelaire

A correspondence links people or substances and our learned German poet described the natural world of chemical bodies as a society [254]-[415]: «However, that which resembles most inanimate beings are those masses which are present in the world, the stations, the professions, the nobles and the Third Estate, the soldier and the civilian. -And yet, continued Edward, in the same way that they can be linked by habits and laws, there exists also in the chemical world, intermediaries to unite those things which repel each other.»

§356
· Thinner of grill I
Theory

The thinner (œ) of (correspondence/-thinkers) allows œ=1. Within the rack, a reminder of the meaning uniting “correspondence” and “relationship” is easy to see and appears to be constructed on the basis of the ordinary expression. It suffices to read: “…in the correspondence of thinkers the relationship of things is divined…” The terrain contains a simple, yet fertile idea, symbolized by a single compartment. The bolt of this term, “relationship”, consists of one meaning with no room for ambiguity. There is no repetition of the terrain or the corridor in the bolt. Finally, it can be understood that the passage from “correspondence” to “relationship” is that of a restriction of meaning.

Method

Since in imaginative texts, there are ambiguities everywhere, it is better to save this categorization for clear cases and so also the judgement œ=2, put forward for this reason.

Application to Baudelaire

The ideas “correspondence” and “nature” often mix several domains when they appear in works written with the artistic aim of expressing the power of the link working within things. Goethe uses similar notions to describe fellow-feelings in chemistry [254]-[418]-[915]: «Imagine a certain A closely linked to a certain B, and from which it could not be separated despite the employment of many means and much effort; imagine C behaving in the same way with D; now put both pairs in contact with each other: A will throw itself at D, and C at B, without our being able to tell who left the other first, who united with the other first.»

§357
· Sheaf of grill I
Theory

As regards the felt (correspondence/-thinkers) a nil distance comes to light since the rack assures a close contact between the terms. The springboard b(correspondence~thinkers) requires an interior spacing z=1 for the rack “in the correspondence of thinkers the relationship of things is divined”. This disposition leads to a sheaf í=((áæßœ)(1))=((2)(1))=2 as the bad collage is not cancelled out by the good spacing.

Method

Besides the distance, the major obstacles to close relationships of significance are the complication of the form and obscurity.

Application to Baudelaire

Time is needed to understand (forests/-stars) as regards “The forest gives life to stars, men, correspondences, animals and trees.” If the bolt is “reality”, it seems strange, leading to a projection “The forest of reality gives life to stars, men, correspondences, animals and trees.” The distance is only 1 but the meaning of the phrase is difficult to comprehend. Unity in intricacy would come through a sole hidden direction, as seen in the world imagined by the author of „Elective Affinities“ [419]: «We are told of a particular practice in the English Navy. All the ropes of the Royal Navy, from the thickest to the thinnest, are so twisted that a red thread runs through them from end to end which cannot be removed without undoing the whole; this makes it possible for even the shortest pieces to be recognized as belonging to the crown.»

§358
· Bastion of grill I
Theory

To determine the path ó* of (correspondence/-thinkers), we should determine whether the inner riddle of the felt has been weakened by an indication with the same meaning. Within the rack “…in the correspondence of thinkers the relationship of things is divined…” the term “relationship” provides just such an attenuation, giving the significance of the bolt to be found, “relationship”, and that produces ó*=2. Since the collage, for its part, has the value áæßœ=2, the bastion reaches ó=((áæßœ)(ó*))=((2)(2))=4.

Method

The superfluous nature of this clarification means that the present calculation is just a commentary on our measurements, since in any case the grill will be negligible because ß=2. This value (ß), integrated in the collage (áæßœ), is found in í, ó, ú, ý, besides the weight it already has from its own strength, giving at maximum only a grill of 1/32, for the minimum product between nodules ((ß)(í)(ó)(ú)(ý))=((2)(2)(2)(2)(2)) =32. Once it is known that ó=4, the perspective changes, giving ((ß)(í)(ó)(ú)(ý))=((2)(2)(4)(2)(2))=64.

Application to Baudelaire

Correspondences, as oppositions or sympathies, have been seen as mysterious entities with extraordinary power but a consciousness of these powers unfortunately lays open the risk of forgetting their unity. Homer thought of this [442]: «Come, all you gods, take the test and you will learn, all of you. Hang a golden cable in the sky; then hold on to it, all of you, gods and goddesses: you will not drag down from the heavens to the earth Zeus, the supreme master, however hard you may try. But if I wanted to pull hard, I could hoist up both the earth and the sea with you.»

§359
· Pilot of grill I
Theory

The path ú* of (correspondence/-thinkers) remains 1 as there is nothing strange in the style, as we can see from: “…in the correspondence of thinkers the relationship of things is divined…” With a collage áæßœ=2, itself caused by ß=2, the pilot can have the value ú=((áæßœ)(ú*))=((2)(1))=2.

Method

The apparently complicated nature of the present calculation may be off-putting at first but it can rapidly be seen merely to follow the main tendency of the time as regards man’s observation, that is, the use or misuse of probabilistic theory.

Application to Baudelaire

It should be possible for thought, as a force, to be a subject of study, if it is accepted that the intuitions of authors must be respected, not in order to commune ineffably with them as that way is a blind alley, but to be able to reconstruct them better through ideas. As a concept can be reached starting from outlines foreign to it, conversely we are capable of understanding what we are far from approving, above all when this forms a past layer of ourselves. In particular it is easy to accept the need for words, images, sculptures to evoke a direction which is fixed but is hidden from the world, bringing us back to everyday experiences. Apuleius succeeded in describing the atmosphere of the ceremonies in question [17]: «When we reached the very threshold of the temple, the high priest, with those who were carrying the holy images before him, and the initiates already admitted into the venerable sanctuary, entered the chamber of the goddess and laid out in the established order the living effigies.»

§360
· Jetty of grill I
Theory

For the jetty (ý) of (correspondences/-thinkers), the path ý* cannot take the value of 2 since no tone in the rack of the trope seems to upset any judgement on the existence of the felt, through the use of any vocabulary suspected to some extent of reflecting some learned interest, in parallel to that of ordinary intelligence. Since the collage is set at 2, ý=((áæ ßœ)(ý*))=((2)(1))=2 can be accepted, and the grill, being negligible, is worth 1/áæßœíóúý=1/(1)(1)(2)(1)(2)(4)(2)(2)=1/64.

Method

The path enables us to refine the rough outline on which the first nodules are founded. Between strict discourse and everyday thought there are interjacent stages, such as in the polularization of science. These could cause a very slight error of appreciation and so the risk they could incur should be excluded.

Application to Baudelaire

A poet only becomes a specialist in a certain idea if his belonging to a limited movement isolates him from the ordinary population, which also means his audience can be considered differently from that of other artists. Less closely fought struggles take place in the State, giving the exhilaration of triumph to the occasion, so that the correspondence of thinkers sometimes has a vigorous tone, though understood by all. Du Bellay wrote in the midst of the religious conflict [285]: «I know, wicked ones, I know (as I recognize in myself
That which I must also recognize in you),
I know that you will not have (following your old ruses)
For want of fine speeches, and well-turned excuses,
To abuse those, who would move their righteous wrath
To take vengeance on you…» The turmoil of battle can be seen in the giddy world of the tavern, in the midst of the peaceful, civilized world, as Diderot showed [276]: «If the weather is too cold or too wet, I take refuge in the Café de la Régence; there I take pleasure in watching the games of chess…it is at Rey’s that Legal the profound, Philidor the subtle, Mayot the sturdy mount the attack; here the most surprising moves are seen and the worst language is heard…»

§361
· Negligible grills
Theory

The grill of (temple/-Nature) is less than the 1/16 threshold for the rivet, as is that seen in the previous example. No doubt is raised by the mound á=1 as the play on notions gives the felt. Therefore, the N of «Nature» is in no way an obstacle for the eyelet, even if it should be considered as an unusual element, material in one meaning. Such a situation encourages us to reflect on the relationship between pivots, freestones and lack of eyelets. The regulator æ=1 seems sure since a special turn of phrase, with an intelligible motivation, can be seen here by everyone. On the other hand, ß=2 has to be the case because a tartan, where the notions of «temple» and «Nature» mingle with each other, proves a more explicative expression than a felt. The podium ß=2 is, at best, taken with 2 for í, ó, ú, ý. Consequently the grill 1/áæßœíó úý cannot be greater than 1/(1)(1)(2)(1)(2)(2)(2)(2)=1/32, a value below the threshold of the rivet 1/16.

Method

It becomes superfluous to search for details of amounts that have not been calculated exactly, the thinner (œ) and the paths ó*, ú*, ý*, since the overall result leaves no room for hesitation.

Application to Baudelaire

As the passage under consideration here «Nature is a temple» provides one of the models for the tartan, it is conceivable that the perspective of another figure of speech would not be able to describe the situation so well. The spirit of analogy reigns in this parallel of the temple with the natural world. Herodotus noted a similar idea, as well as the related practices [433]«The Persians have, I know, the following customs: they do not erect statues or temples or altars to the gods, and consider as insane those who do so; it is, I think, because they have never attributed a human form to their gods, as the Greeks do. They are accustomed to offering sacrifices to Zeus at the summit of the highest mountains -they give the name of Zeus to the whole expanse of the canopy of heaven.»

§362
· A good arch
Theory

Let us the compare the grill of (temple/-Nature) with the arch of the ornate, ductile graft (:’Nature-/temple-/pillars). In this latter, the crenellation (ä) cannot be other than 1 since the terms are strongly linked by the strength of grammar, within «Nature is a temple where living pillars…» The rampart of (:’Nature-/temple-/pillars) can be given the level of ë=1 for the following reasons. First the order of the notions respects the order of the text. Only terms belong to this graft. The element «forests», although apparently useful, is far from the other images and shows some ambiguity and would prevent the development of a good tartan, constituting a weak point in (:’Nature-/temple-/forests-/pillars). It would therefore be better to keep to the figure (:’Nature-/temple-/pillars). In no way do the fronts used prove to have the same meaning or be identical. Finally the parallel certainly comes from the author. The turret (ï) can be 1 because the mixture of significances is certain and the metaphor (:’Nature./temple) can easily be drawn from this graft (:’Nature-/temple-/pillars). The curtain ö=1 also appears indubitable as the poet does not justify his words at all. The moat (ü) must also be 1 because the pillars belong to the temple and various high points in a landscape can be envisaged, giving a relationship “Nature/rises: temple/pillars”. A postern (ÿ) for (:,Nature-/temple-/pillars) with a value of 2 seems acceptable. In fact, imagining three levels of reality would call for a risky interpretation, with “sky-rises-Nature” on the one hand and “God-pillars-temple” on the other. To give “sky” its linkage, enabling it to join «Nature», it would be necessary to have the aid of «forests», a doubtful term, as we have already seen, owing to its great distance from the others. The result is that ÿ=1 as regards (:’Nature-/temple-/pillars). The assessment of the markers gives ä=1, ë=1, ï=1, ö=1, ü=1, ÿ=1, resulting in the arch 1/äë ïöüÿ=1.

Method

The postern of a tartan with the same substance was already considered in paragraph 294, and it was very difficult to come to a decision on the best representation of this analogy, though there was no doubt about the basis of it.

Application to Baudelaire

On the one hand its presence in the first line of „Correspondences“ highlights it in a special way, on the other a reminder of the traditional debate on the gods makes it particularly interesting. Herodotus thought that in Greece, at the time of its autochthonous inhabitants, ideas were current resembling the one in question here [434]: «Formerly the Pelasges made sacrifices to the gods and prayed to them, as I learnt in Dodona, but they did not give any of them a particular name or agnomem; because they had never heard them named. The general term of "theoi" or gods came from the idea that they had "the"d, placed, all the contents of the universe in order and kept them so.»

§363
· Mound of grill II
Theory

Let us determine the grill of (revelation/-deliver) having the rack “…the man who loves Nature will deliver the revelation in his words…” The crypt would be: “…the man who loves Nature will deliver the truth in his words…” We can easily imagine the parvis (man-.-truth-.-prophet-.-revelation). The mound (á) of this figure of speech is equal to 1 since, in the absence of any play on the physical sense of the expression, the eyelet is realized.

Method

Since with the passing of time the significance of words alters and needs to be constantly reappraised, the task of perpetually changing the references would be tedious indeed. Our choice of keeping to the actual context of „Correspondences“, even for expressions not frequently used in the poem, can be justified for this reason. Some historical knowledge, continually researched, and on a such an agreable subject that the exercise is made less arduous, allows us to deal with a large number of varied examples.

Application to Baudelaire

In the XIXth century “truth” acquired an increasing autonomy from “revelation”. The author suspected that theological poetry would quickly be less well understood and so he should renew its fundaments. At that time Emerson was writing about England, in a similar situation [380]: «No hope, no sublime augury, cheers the student…A horizon of brass of the diameter of his umbrella shuts down around his senses…The artists say, "Nature puts them out"; the scholars have become un-ideal. They parry earnest speech with banter and levity; they laugh you down, or they change the subject. "The fact is", say they over their wine, "all that about liberty, and so forth, is gone by; it won’t do any longer."»

§364
· Regulator of grill II
Theory

The regulator æ=1 is accessible for the trope (revelation/-deliver), with the rack “…the man who loves Nature will deliver the revelation in his words…” In fact, considering everyday language, there is no intellectual difficulty in understanding the basic meaning. Even so “revelation” appears surprising as regards “Nature” and the verb “to deliver” further increases the general seriousness. In the final analysis some solemnity can be seen in the rail.

Method

When the audience is unwilling to accept a certain significance which stands out but is comprehensible to all, the regulator æ=1 remains necessary and this guarantees an impartiality which is useful in our understanding. A similar hidden meaning but one which causes no controversy, brings us to the opposite conclusion æ=2 with the same objectivity.

Application to Baudelaire

In the case in which “vanity” is substituted for “revelation” in the rack, giving “…the man who loves Nature will deliver vanity in his words…” with the secret content “…the man who loves Nature will deliver beauty in his words…” we obtain æ=2, because the idea is impossible to understand from an ordinary reading. The beginning of the poem, «Nature is a temple», in a very different way, and as regards the purely literal aspect, conveys itself without any serious hindrances, and we have seen that a regulator æ=1 is applicable in the case of (temple/-Nature). The cultural milieu in which the poem is received has a strong influence here, and not long before Balzac declared [92]: «"The Word" of God was entirely written by pure Correspondences…» For Hugo [460]«Every object from which the wood is composed responds
To some similar object in the forest of the soul.» According to Maistre [155]-[487]-[518]«Everything that we can know about rational philosophy is found in one passage from Saint Paul, and here is that passage: "this world is a system of invisible things manifested visibly"».

§365
· Podium of grill II
Theory

The podium ß=1 of (revelation/-deliver) allows no room for doubt. On the one hand the felt does not set its terms against each other since a revelation, in one sense, can be delivered, as an oracle is delivered. Then, we must rule out the possibility of the terrain and the corridor repeating themselves. Finally the rack “…the man who loves Nature will deliver the revelation in his words…” provides no tartan of any meaning.

Method

In order to use words correctly, we would have to deny that the rack “represents” an analogy rather than declaring that it does not “provide” one, because it is from the text which itself is constituted of words or symbols, not of significances. We will quote here a remark of Rousseau, made regarding other questions [878]: «But these terms are often confused and mistaken for each other; it suffices to be able to distinguish them when they are used in an accurate way.» We show the same lack of precision when we write “the real” when referring to that which is restricted to tenacious appearances.

Application to Baudelaire

As for the rest, we do not know what man derives from his comparison with natural signs, but as Baudelaire used the term «words» at the beginning of „Correspondences“, we should ask ourselves whether God did not make an appeal which remains without any satisfactory human interpretation [114]: «And ere the lamp of God went out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; That the Lord called Samuel: and he answered, Here am I. And he ran to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again.»

§366
· Thinner of grill II
Theory

We need œ=2 as a thinner for the felt seen with “…the man who loves Nature will deliver the revelation in his words…” In spite of the affected or solemn style, no clear deformation seems to have been imposed on a text preceding the one read. It is more the intellectual basis which leads astray those who are unaware of it. We have the possibility of coming to a conclusion regarding the trope (revelation/-deliver), without exploring each nodule in detail, as the thinner œ=2 gives the collage (áæßœ) a value of 2, which produces a minimum 2 for í, ó, ú, ý and makes the grill less than 1/16.

Method

Studying the plausibility of the felts must also enable us to delimit these same figures rather than seeing one whenever the author strays from the commonplace. A special form can exist for a basic reason and so without a stylistic turn of phrase. On the contrary, in “he glimpses a sail” we can guess, often correctly, “he glimpses a boat”.

Application to Baudelaire

In a very different way, the expression (revelation/-deliver) seems to be constructed to deal with the ancient theme of love of natural things uniting us with God, without requiring of “revelation” any meaning other than its usual one. On the other hand we will have œ=1 with “…the man experimenting with Nature will prove the revelation scientifically in his words…” Sextus, seeking a rational reason for the mystery and motivated as he was by the debate on the gods, observed as a sceptic [917]: «Prodicus for his part said that God is that which befits life, such as the sun, the moon, rivers, lakes, meadows, fruit…And Critias, one of the tyrants of Athens, appears to belong to the company of atheists when he says that the ancient legislators invented God as a sort of overseer of men’s good and bad deeds…»

§367
· Mound of grill III
Theory

We will now examine the grill of the felt (Let forth at times./-confused words), using the bolt “pronounce” and situated in the rack «…living pillars
Let forth at times confused words…» The eyelet is made since there is no physical side to the determination of the trope, leading to the mound á=1.

Method

Alliteration only constitutes a turn of phrase when it is used entirely on purpose, as language used in its usual way produces many repetitions. A sort of routine also induces a recurrent recourse to the same sound, which occurred by accident at first.

Application to Baudelaire

In the original «Laissent parfois sortir» (Let forth at times) repeating the sound “S”, which can imitate the rustling of leaves or whispering, should not be considered as a sign of a defective eyelet since there is not enough energy for such an effect. The expression is hesitant in the detail as the intervention of Zeus within the trees leads us to think that «Let forth» is more than “pronounce”, while letting a meaning be released only with its perfume would be less than speaking for an incense-producing tree. This strange conception of pillars would have hardly surprised Auguste Comte [208]: «Since all observable bodies are thus immediately personified, and endowed with ordinarily powerful passions, according to the energy of their phenomena, the exterior world shows itself spontaneously to the spectator, in perfect harmony, which it has never thereafter been possible to reencounter to the same extent, and which must produce in him a special feeling of complete satisfaction which we can hardly qualify suitably today since we are not able to experience it sufficiently, even by referring back, through the most intense and well-directed meditation, to the cradle of humanity. It can easily be understood how much this exact, intimate correspondence between the world and man must lead us to be deeply attached to fetishism, which conversely also tends, unavoidably, to prolong particularly such a moral state.»

§368
· Regulator of grill III
Theory

The regulator (æ) of (Let forth at times/-confused words) can be attributed the value of 1, since it would be difficult to ignore the meaning of the bolt “pronounce” and that of the crypt “…living pillars pronounce at times confused words…” The tone used hardly suggests the scientific or technical. Nothing in the context hampers the passage of significance to the audience. Finally, understanding the words cannot be restricted to any identifiable literary coterie.

Method

When several artists or political reformers cherish an idea which is more or less limited to their group, this does not prevent the distant bases of the idea from being more widely shared. This explains the sudden publicity that an event can give to a previously little- known doctrine. The founder of positivism notes [207]: «Even the most fanciful of utopians, who believe themselves liberated from any condition of reality, suffer unwittingly from this insurmountable necessity, by always reflecting faithfully in their dreams the contemporary social state.»

Application to Baudelaire

The theme of objects to which an incomprehensible force is attributed interested Lamartine [491]: «Inanimate objects, have you thus a soul
Which attaches itself to ours and forces it to love?» The progressive sociologist, from whom Baudelaire was apparently very far removed, wanted to understand the history of these images [209]: «Up to now, and precisely during the times which must have had most influence on the formation or rather the development of human language, the excessive overabundance of figures of speech must have been due…to the philosophical regime then dominant, which, above all in the state of fetishism, assimilating directly all possible phenomena to human deeds, must have introduced as essentially faithful, expressions which can no longer appear to us as other than metaphorical, since we have progressed entirely beyond the mental state which motivated their literal meaning.»

§369
· Podium of grill III
Theory

Since the terms of the felt (Let forth at times/.confused words) contain no play on opposites or repetition, the perspective of ß=1 proves justified. Furthermore, the threatening annexation, coming from (pillars-/let-/confused words) is unsuccessful since this graft is not capable of removing the need for the meaning “pronounce” which explains «Let forth at times»

Method

For a method which claims to distinguish between the processes studied, it would have been annoying never to be able to examine tartans or felts that were close together or intermingled.

Application to Baudelaire

Above all on imagining trees delivering an oracle, in the sound of their leaves, it seems satisfactory to identify «Let forth at times» with “speak”. Hugo, addressing Dürer with a challenge to history, also imagined natural words [221]-[459]: «In the woods, like you, I have never wandered…Without seeing…Confused thoughts hanging from all the branches.» Plato had a different idea [759]-[760]: «…we are plants but celestial not terrestrial ones. And in fact it is on the top, the place where the soul was originally born, that God hung our heads, which are like our roots, and in this way he gave the whole body its upright stance.»

§370
· Thinner of grill III
Theory

The thinner for (Let forth at times/-confused words) is œ=1 since all the necessary conditions assure us of their presence. The bolt “pronounce” aids the imagination as «Let forth at times» gives us a slight riddle which the bolt helps us to resolve. Furthermore, both of them, the terrain and the bolt, are very simply expressed and have no more ambiguity than that which is ordinarily present in imaginative texts. What is more, “pronounce” is not found in the first meaning of «Let forth at times» or of «confused words».

Method

The union of the tartan with the felt does not change anything but just shows that often turns of phrase that our minds separate form an aggregate in the texts. Kant used an example to underline that distinguishing things clearly intellectually does not make concrete distinction any easier [478]: «We will admit it…it is difficult to find…pure water…»

Application to Baudelaire

The graft (pillars-/let-/confused words) allows a parvis (freewill-.-let-.- pillars-.-confused words) and the developed meaning “as beings of freewill may allow something to be done, the pillars decide to provide words”. For its part the felt (Let forth at times/-confused words) can be described by (Let forth at times-.-sounds-.-pronounce-.-confused words). The one is the adjunct of the other, with in both cases the centre of interest being the theological notion of the word, so solemnized by John [149]: «In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in the darkness; and the darkness comprehended it not.»

§371
· Sheaf of grill III
Theory

The collage áæßœ=1 is attributed to (Let forth at times/-confused words), in that the first nodules have the values á=1, æ=1, ß=1 and œ=1. The sheaf thus depends solely on the springboard b(Let~words) which is also worth 1 because of the clear grammatical links between the terms within the rack «…living pillars
Let forth at times confused words…» With áæßœ=1 and z=1, the case for í=((áæßœ)(z))=((1)(1))=1 has little need of further argument.

Method

The distance separating the notions determines in part the measurements of plausibility of the whole study, justifying its title.

Application to Baudelaire

The theme of correspondence being constant throughout the essay, it cannot distract our attention, which may therefore be committed to the important part of the calculation. By linking all the various beings with its obscure words, universal sympathy has interested many thinkers. A doctor consulted by Baudelaire had written [611]: «Venereal disease, with homœ opathic treatment, in the beginning, and in straightforward way, can be cured promptly and with incredible ease.» Balzac makes us giddy with the parallels he draws [60]: «Towards the end of the eighteenth century, Science was as deeply divided by the appearance of Mesmer as Art by that of Gluck. Having found magnetism, Mesmer came to France…"If homeopathy reaches Paris, it will be saved, said Hahnemann recently. -Go to France, said M. de Metternich to Gall, and if they make fun of your humps, you will be famous."»

§372
· Bastion of grill III
Theory

To determine the bastion (ó) of the felt (Let forth at times/-confused words), we must start from the collage áæßœ=1. Then it can be seen that «…living pillars
Let forth at times confused words…» provides no overt sign as regards “pronounce”. The resulting path is ó*=1 and so the bastion is ó=((áæßœ)(ó*))=((1) (1))=1.

Method

We could have designated (z) a path í*. In fact the four formulae í=((áæßœ)(z)), ó=((áæßœ) (ó*)), ú=((áæßœ)(ú*)) and ý=((áæßœ)(ý*)) apparently follow an identical pattern, but with the possibility of (z) being greater than 2, this unity is incomplete.

Application to Baudelaire

Since “let” gives a feeling of liberty, which in turn would require intelligence and only this would allow words, could not the bolt “pronounce” have a hidden double within the rack? In this case the path ó* would have to be reconsidered. Nevertheless, this judgement rests on such a long chain of doubtful suppositions, that it becomes futile. It remains that words invade the natural world, as shown in these lines of Horace [457]: «You also will take your place among the celebrated fountains, since I tell of the holm oak set in the caves in the rock from which your babbling waters gush forth.» Conversely, the natural world conquers new domains [[983]] in Index II (Poems)">[[983]]: «These wild robes are the emblem
Of your gaudy spirit…»

§373
· Pilot of grill III
Theory

Concerning (Let forth at times/-confused words), the pilot (ú) has the collage áæßœ=1. Moreover, except for the significance that comes from the fact that in each term all the words together make their mark, the text does not seem to give us on an ad hoc basis any strangely used word, and so the possibility of a path ú*=2 must be excluded. Therefore, the values áæßœ=1 and ú*=1 give an equal result ú=((áæßœ) (ú*))=((1)(1))=1.

Method

When imagination strays from everyday life, it appears inevitable to come to the conclusion, in the works it produces, that all is strange. It is thus necessary to investigate various isolated details in order to apply a sound judgement, regularly using fine-tuned techniques to effect the separation rapidly. Kant encouraged the recognition of this unexplained or intuitive knack in distinguishing «can from know» [480].

Application to Baudelaire

In the rack «…living pillars
Let forth at times confused words…» we are surprised to discover the notation «at times». However this does not constitute a sufficient reason to allow the path ú*=2 because the stylistic usage remains common and only one question is raised by the very distant metaphysical background. The reference to time, amidst celestial things, reminds us of these lines of Plato [758]: «Now, it is the substance of the Living-Model that was found to be eternal, as we have seen, and it was impossible to adapt this eternity entirely to a created world. That is why its creator wanted to make a certain mobile imitation of eternity and, whilst organizing the heavens, he made of the one and immobile eternity, this eternal image which progresses following the law of numbers, this thing that we call time…But that which is ever unchanging and unchanged never grows older or younger with time, and never did or has become, or hereafter will be.»

§374
· Jetty of grill III
Theory

There is no pretension to expert knowledge in the rack of (Let forth at times/-confused words) and so the path is ý*=1. Moreover, as the collage is already áæßœ=1, the result is certain ý=((áæßœ)(ý*))=((1)(1)) =1. All together we have thus á=1, æ=1, ß=1, œ=1, í=1, ó=1, ú=1 and ý=1. Once these values for the nodules have been inversed to give 1/á, 1/æ, 1/ß, 1/œ, 1/í, 1/ó, 1/ú, 1/ý and then the product 1/áæßœíóúý, they form the measurement of plausibility 1/(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)=1 of the felt in the context «…living pillars
Let forth at times confused words…»

Method

The presence of áæßœ=1 with í=2, ó=2, ú=2, ý=2 would not condemn the grill because it would then be worth 1/(1)(1)(1)(1)(2)(2)(2)(2)=1/16, a low but effective outcome.

Application to Baudelaire

Non-orthodox theology, or improper preaching, leads us to situate the author not far from Richter [929]: «One summer evening I was lying at the top of a hill and fell asleep, and I dreamt that I had woken up in the middle of the night in a churchyard. The clock struck eleven. All the graves were open…At that moment descended from on high to the altar a radiant figure, noble, lofty, and who bore the mark of eternal suffering; the dead cried out: -Oh Christ! Does God exist? He replied: -There is no God.»

§375
· Mound of grill IV
Theory

Let us establish the grill of the felt (usage/-guides) for the rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” The bolt “tradition” of the terrain “usage” gives the crypt “…the artist advances according to the tradition which guides him…” As far as its elementary operation is concerned, this figure of speech is far from that of a pun, and more generally the physical sides of language become forgotten there, so that a mound á=1 is appropriate.

Method

Since the felts are tropes of understanding, their difference from manoeuvres using space, time, sound and visual forms, should be compared to that separating two genres of theatre, one in which speech is essential and the other in which stage effects, lighting, music and sound dominate.

Application to Baudelaire

Morally there is also a risk of gesticulation [[1066]] in Index II (Poems)">[[1066]]: «My mistress is no celebrated lioness;
The Beggar in my soul borrows all her lustre.
Invisible to the eyes of the mocking universe,
Her beauty only flowers in my sad heart-

She has sold her soul for some shoes;
But the good Lord would laugh if, so close to this vileness
I acted the Tartuffe, and aped haughtiness,
I who sell my thoughts and who would be an author.»

§376
· Regulator of grill IV
Theory

At a time when people remain fondly loyal to tradition, the particular meaning of the figure of speech analysed cannot be a secret. From its rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” the regulator of the felt (usage/-guides) thus takes the value of æ=1.

Method

If we exhaust these nodules through our constant re-examinations of them, this is only because everyone, starting with ourselves, needs reassuring, that no stage has been forgotten, leading to an error being made. Unexpected obstacles can often only be seen by looking into minute details, in what Leibniz called an «…art of estimating plausibilities…» or «…search for degrees of probability…» and here the empirical definition of the criteria should result in failure even more frequently than elsewhere [501].

Application to Baudelaire

Luckily this repetitive and tentative progress is lightened by Eros and a sense of observation which are constantly active in "the Flowers of evil". Plato, in certain respects, could serve as a model since he celebrated also the beautiful and the true [730]: «For that in fact is the right way to accede to the things of love, or to be lead there by another, starting from the beauties of this world and, with this beauty as a goal, to raise oneself continually, using, I would say, rungs, passing from a single beautiful body to two, and from two to all, then from beautiful bodies to beautiful occupations, then from occupations to fine sciences, until, from the sciences, we reach this science that I spoke of, the science that has no other object than, in itself, the beauty of which I am speaking, and until at the end we know what is beauty for beauty’s sake alone.»

§377
· Podium of grill IV
Theory

The podium of (usage/-guides) will only be set at 2 in the case of a repetition, or two opposing terms, or finally a plausible tartan. However there is nothing of this kind in the rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” and the result ß=1 is assured. Novices are commonly encouraged to learn the routines of their techniques and so there is no mixture of heterogeneous meanings in “usage” and “guides” as would be necessary in a good analogy.

Method

It would be futile to affirm that dealing with the usual significance of words, regarding a great author, would be to take a precaution with no substance because the creator, during his research, frequently finds a way of reasoning which is beyond that of the general audience. Of course he may sometimes neglect to follow up the contents, sending far off course easy notions, blind to that which others deem unbearable, but he must, if he takes up his work again, come to meditate on the ordinary point of view, to choose between appeasement and provocation concerning common representations.

Application to Baudelaire

The terrain “usage” and the corridor “guides” here only have a difference with an easily intelligible clear attribution. On the other hand, in «…Vast as the night and as the light…» we find (night/-light) which merits the podium ß=2 through incompatibility. Among the great traditions regarding this contrast, one stands out by making the dark side of life heroic. Marlow has Faust and Mephistopheles talk thus together [522]: «"How comes it then that thou art out of hell?" "Why, this is hell, nor am I out of it."» Baudelaire can mention this nocturnal theme in the poem in order to show he appreciates exploration which defies anxiety [[1094]] in Index II (Poems)">[[1094]]: «…Goya, a nightmare full of things unknown,
Of foetuses cooked for witches’ sabbaths,
Of old women at mirrors and completely naked children
Adjusting their stockings to tempt Demons…»

§378
· Thinner of grill IV
Theory

The thinner of the felt (usage/-guide) is fixed at œ=1 since the rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” has the terrain “usage” and the bolt “tradition” which are both very occasional. The terrain “usage” is slightly obscure, not in itself of course, but in relation to the context and this leads to the idea that the vocabulary was originally changed. The riddle whose object is this modification can be solved with “…the artist advances according to the tradition which guides him…”

Method

An extremely narrow passageway, between the risk of obscurity which encourages the result æ=2 and total simplicity giving œ=2, must be the way to take when inventing a felt.

Application to Baudelaire

The powers that direct us in all our actions, and in love in particular, are not properly understood [[1136]] in Index II (Poems)">[[1136]]: «Your eyes illuminated like boutiques…Insolently use a borrowed power,
Never having known their beauty’s law.» The Song of Songs celebrates this [138]: «How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!»

§379
· Sheaf of grill IV
Theory

The sheaf of (usage/-guides) enjoys the collage áæßœ=1 and the limited distance preserves this first advantage. The rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” places “usage” and “guides” in close contact, reflected in the interior spacing z=1 of the springboard b(usage~guides). For a situation of this type, the conclusion í=((áæßœ)(z))=((1)(1))=1 will hardly be surprising.

Method

A brief parenthesis in an article by Michel Foucault on the literary arts, leads us to ask whether he had foreseen how interesting it could be to study how far away a term is from its neighbour [397]: «a sign, at a distance, towards the anterior and ulterior».

Application to Baudelaire

Baudelaire’s soul, aware of the importance of spiritual guidance, in turn becomes the initiator of others, who may be more uneasy [[1079]] in Index II (Poems)">[[1079]]: «Carry me away, wagon! Frigate, take me!
Far, far away! Here the mud is made of our tears!
-Is it true that sometimes Agatha’s sad heart
Declares: far from remorse, from crime and pain,
Carry me away, wagon, frigate take me?» In the cities, bodies worn out by prostitution are found and Smith’s famous remark remains true [920]: «Many workmen could not subsist a week, few could subsist a month, and scarce any a year without employment.»

§380
· Bastion of grill IV
Theory

As regards the felt (usage/-guides), the path of the bastion can be ó*=1 for the rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” for there is no clear sign of the bolt “tradition” in the rack. Therefore, with the collage áæßœ=1, the bastion will make do with the value ó=((áæßœ)(ó*))=((1)(1)) =1.

Method

It can easily be envisaged that playing with language will give ó*=2. Even if the felt does not include any such verbal acrobatics in itself, they may be sensed in an allusion nearby, with a similar result. “He swam, he departed, finally, oh, oh, oh” would affirm the suspicion of a death by drowning, giving (departed/-swam) with a bastion path of 2.

Application to Baudelaire

“The artisan becomes master in the usage which guides him through the crossing of time where the ideas transmitted transit…” will approach the bolt “tradition”, concerning (usage/-guides) because of the means in the vicinity suggesting the idea, which will also lead to ó*=2. Humanity is also loaded with mores in the symbolic forest [[1101]] in Index II (Poems)">[[1101]]: «I am an author’s pipe;
You see, contemplating my look
Of an Abyssinian or a Kaffir,
My master is a great smoker.

When he is full of pain,
I smoke like a small cottage
Where the meal is being prepared
For the return of the labourer.

I enfold and cradle his soul
Within the moving blue net
Which rises from my fiery mouth,

And I roll a powerful balm
Which charms his heart and heals
His spirit of its weariness.»

§381
· Pilot of grill IV
Theory

Concerning (usage/-guides), the pilot (ú) enjoys the collage áæßœ=1. Moreover, no strangely used word appears in the rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” A path ú*=1 is thus formed, allowing equality in ú=((áæßœ)(ú*))=((1)(1))=1.

Method

The felt studied here is in the style of a brief circumlocution, slightly precious, voiding one word by using another often vaguer one.

Application to Baudelaire

Unlike techniques, sudden transformations in the natural world do not provide reassuring guidance, and many authors, very differently from our poet, try to find correspondences in some mirror of their soul [667]. In pursuit of their clumsily conceived interest, they much resemble the finalists Spinoza described [925]: «But in their endeavour to show that Nature does nothing in vain (i.e. that is not of use to man), they seem only to have shown that Nature and the Gods are as mad as men.»

§382
· Grill amounting to 1
Theory

The tone of the rack “…the artist advances according to the usage which guides him…” is not that of an expert. The jetty path is therefore ý*=1. With a collage áæßœ=1, the nodule is ý=((áæßœ)(ý*))=((1)(1))= 1. Altogether á=1, æ=1, ß=1, œ=1, í=1, ó=1, ú=1 and ý=1. The grill or the opposite of the product is thus 1/ (á)(æ)(ß)(œ)(í)(ó)(ú)(ý)=1/(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)=1.

Method

In this way a felt achieves a high degree of plausibility, without any fuss, showing its difference from a shock in meaning.

Application to Baudelaire

The most eminent guide to the arts, God, as he seems to Baudelaire, was imagined with passions not unlike our own, but in the final analysis the error, that of a child, seems less enormous than at first, and the philosopher from Amsterdam wrote [928]: «The power that allows singular things, and thus man himself, to conserve their being, is the power of God itself, that is the power of Nature…» Baudelaire can be considered to have been using a sensible image with the famous words «Nature is a temple».

§383
· Mound of grill V
Theory

The rack “Like long echoes -Oh!- which mingle in the distance…” harbours (Oh/-echoes). The eyelet of this new trope is not successful in that the repetition of sounds in "oes-Oh" gives the idea of an echo, precisely the reality envisaged. The importance of physical effects, which is vital here, leads to a mound á=2. This point is then taken up all along the line í, ó, ú, ý, making it impossible to have a better grill than 1/ (á)(í)(ó)(ú)(ý)=1/(2)(2)(2)(2)(2)=1/32, a negligible measure of plausibility. This unfortunate view leads us to abandon the study of the values of æ, ß, œ, í*, ó*, ú*, ý* because, even with each being 1, the existing failure of the felt cannot be remedied.

Method

Il seems that to place in the same category figures with a physical basis and those based essentially on significance, would have many disadvantages in a methodical analysis. Plato affirmed that the good way to know [734]«Is…to be capable of itemizing by species, observing the natural articulations…»

Application to Baudelaire

He thus made the parallel drawn by Hippocrates more exacting [438]: «Architects build a harmonious whole from different materials, dampening dry material, drying wet materials, cutting out units and putting pieces together. Without this, the construction would not be what it should be. They are imitating man’s diet: drying wet food and dampening dry food, men divide up whole units and put pieces together. All that, although different, concords.»

§384
· Mound of grill VI
Theory

Let us seek more solidity in the segment with a rail “Like inexistent echoes which merge in the distance…” First, in (inexistent/-echoes) there is no physical play on words in the terrain and so no difficulty threatens the eyelet, giving á=1.

Method

On the other hand, the felt (inexistent/-tambours) from “the party is enlivened by inexistent tambours” would not give this amount because the repetition “tent-tamb” immediately suggests physically the sound of drumming.

Application to Baudelaire

As far as the word “repetition” is concerned, the doubling of the “E” would have no effect on the mound of (repetition/symbols), in “…there man passes through the repetition of symbols…” An author generally chooses a word for its meaning and does not entirely control the concrete legacy of the vocabulary, inherited from past ages. The main grounds for á=2 come from deliberate acrobatics in the use of sound, graphics, time and space and not from past usage. Nevertheless, the past determines us to a large extent and the poet often needs a distant echo of this kind to make his concepts or feelings more profound. According to Tabarant, easy friendships are not sufficient for this young gentlemen of private means [947]-[948]-[949]: «But these recreations, these little wanderings, do not fill Baudelaire’s days, he who more often than not goes alone. Where to? To reading rooms, museums. To the Louvre, the Luxembourg, Versailles. In the Louvre everything captures his attention, but he stays longer in the English museum recently opened there, collections of paintings, drawings, engravings, bequeathed by Lord Standish to Louis Philippe and which are being housed temporarily in four small rooms over the Navy Museum. Nearly six hundred paintings, including one hundred and fifty from the Spanish School. Not always of proven authenticity, some works by Murillo, Velasquez, Zubaran; catalogued as such, but considered as merely attributed to them. But how fascinating they all are and such a novelty in Paris!»

§385
· Regulator of grill VI
Theory

The regulator of (inexistent/echoes) has the level æ=1 as the felt has a ventilation. A special form is identified without difficulty in “Like inexistent echoes which merge in the distance…” There is no destructive context to harm this figure and the trick of using “inexistent” to describe the very low level of noise requires no esoteric knowledge to be understood.

Method

Judging the plausibility of figures that have already been found cannot go without as many indications to elaborate new ones, with similar foundations. Poincaré put forward, in another field of activity, a model for reflection on this union [802]: «If I say, to make hydrogen, make an acid react with zinc, I am formulating a rule which works; I could have said, make distilled water react with gold; this would also have been a rule, but it would not have worked.»

Application to Baudelaire

The use of the epithet “inexistent” and the verb “to merge” appears largely autonomous as regards the subjects in question. “Like inexistent reflections which merge in the distance…” would remain organized in the same way. Ovid’s research, however, was related to the contents [560]: «In those times, Echo had a body and was not simply a voice. Yet her busy mouth served then only, as to this day, to send back the last words of all that was said to her. Such was the will of Juno because, when the goddess might have surprised the nymphs who often, in the mountains, abandoned themselves to her Jupiter’s caresses, Echo knowingly held her in long conversations, to give the nymphs time to run away. The daughter of Saturn noticed this and said: "This tongue which has deceived me will barely serve you any further and you will henceforth use your voice but briefly."»

§386
· Podium of grill VI
Theory

The felt (inexistent/-echoes) acquires the podium ß=1 for a series of reasons. The bolt “faint” replacing the terrain “inexistent” would be necessary to understand “Like inexistent echoes which merge in the distance…” Thus, in the rail including the rack, the tartans (echoes-/merge-/perfumes-/answer), (echoes-/merge-/colours-/answer) fail in the annexation of (inexistent/-echoes). Moreover the terrain and the corridor do not repeat themselves at all and their conflict remains imprecise.

Method

It is possible to speak of inexistence regarding any appearance or being and so the acuteness in the opposition between ideas is lacking here to obtain a podium of 2.

Application to Baudelaire

The echo envisaged by the creator could give something bad, starting from something good, through multiple successive weaknesses, among them being this thirst for meaning demanded by poetry [[994]] in Index II (Poems)">[[994]]: «He is Ennui! An involuntary tear in his eye,
He dreams of scaffolds while smoking his hookah.
Reader, you know this delicate monster,
Hypocritical reader, my fellow creature, my brother!» The hope is to fill this harrowing space with heroic deeds, but a pirate appearing before Alexander the Great considered them barely superior to the most lowly chores [199]-[50]: «The king having asked him, "What are you thinking of to keep hostile possession of the seas?" he replied audaciously, "The same thing that you are thinking of when you keep hostile possession of the whole earth! But I, because I use one small ship, am called a robber; and you, because you have a great fleet, are called Emperor!"» Tocqueville noted concerning Algeria [957]: «I believe that the rights of war authorize us to lay waste the country and we must do so either by destroying the crops at harvest time, or at all times by making rapid incursions known as raids in order to capture men or flocks.»

§387
· Thinner of grill VI
Theory

The terrain “inexistent” of the felt (inexistent/-echoes) consists of one idea, expressed in one word. Its bolt “faint” has the same character and allows us to understand the riddle. The rack “Like inexistent echoes which merge in the distance…” attracts the attention, because of the epithet which seems to have been accentuated there to indicate something other than the present idea. Together these properties lead to a thinner œ=1.

Method

Bacon wanted to use one type of each phenomena and then bring out a variation of its various aspects, considered one after the other, in order to analyse the overall functioning of the physical object [54]. The nodules in a similar way are charged with giving a broad outline of the tropes studied.

Application to Baudelaire

The mountain-dweller starts at the echo of a sound even though he can identify it, so that the felt (astonishing/-echoes) from “Like astonishing echoes which mingle in the distance…” would have a large doubt to overcome. The thinner œ=2 would halt it on the way to a high value grill since it would be difficult to point out a deformation of ordinary language. Also, the quest seems difficult with the rack “Like the astonishing reminder of injustices, throughout the centuries, which mingle in the distance…” If Baudelaire imagined such a mental space by way of a forest, he could think of the echoes between the pieces of the great traditional works. It is surprising that a resonance that has become symbolic should make us almost forget its model [130]-[150]: «They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.»

§388
· Sheaf of grill VI
Theory

On the one hand it is established that á=1, æ=1, ß=1, œ=1 for (inexistent/-echoes), giving a collage áæßœ=1, and the spacing of b(inexistent~echoes) is founded on the close relationship in the rack of the corridor with the terrain, therefore giving z=1. The result is the value í=((áæßœ)(z))=((1)(1))=1.

Method

The creator and the audience have the same tendency to forget the meaning as it is invented or received. The distance between the terms increases the risk for both of these agents and so it proves more methodical to treat these two weaknesses together.

Application to Baudelaire

Here the rack “Like inexistent echoes which merge in the distance…” places in such close grammatical contact “echoes” and “inexistent” that it prevents the unclear meaning from breaking the link. The imagination causes ideas to intermingle according to the many varied ones in their vicinity, and as long as not so prevented by immediate experiences, it gives us sufficient confidence to fix intuitively the main direction of illustrious works, from among the hundreds of heterogeneous details. A lack of tried and tested bases nevertheless paralyses us when we are elaborating a doctrine on the correspondences of significance, giving guidance for writing. In this regard we resemble the contemporaries of Hippocrates who were seeking a desirable regime for their own constitution [437]: «Men do not know how to observe the invisible starting from the visible; they do not even know that the techniques that they use are similar to human nature. The spirit of the gods has taught them to imitate their own functions, but they know what they are doing without realizing what they are imitating. For all things are alike, though different; compatible, though incompatible; they converse without doing so, they have intelligence without having any. The way of each is contrary, though in harmony: custom and nature, by which we do everything, do not agree, while being in agreement.» Texts and natural beings have motivations that are so well hidden that we hesitate about them and Germaine de Staël judged severely too great a certainty in this respect [935]: «A French writer claimed that thought was no more "than a physical product of the brain". Another scholar said that, when we were more advanced in chemistry, we would come to know "how life is made"; the one insulted nature just as the other insulted the soul.»

§389
· Bastion of grill VI
Theory

For (inexistent/-echoes) the rack “Like inexistent echoes which merge in the distance…” bears, in “merge” the basic essentials of “faint”, which is the bolt. The echo mingles with the other noises and so is difficult to distinguish, or it becomes minimal. A duplicate of the meaning to be found exists in the fictitious text, leading to the bastion path ó*=2. The collage áæßœ=1 prevents nothing in this respect since ó=((áæß œ)(ó*))=((1)(2))=2.

Method

A difficulty in judging the felts arises from the multiple meanings of works of the imagination which, as they favour never-ending quibbling, often lead to illusory significances.

Application to Baudelaire

Starting from the echo, it is possible to go on to the idea of reflection and then to the mirror, and from there as far as that of love, claiming finally that in the rack «Like long echoes which mingle in the distance…» the felt (mingle/-echoes) has the bolt “love”. Inversely (echoes/-mingle) would have to take on the bolt “bodies”. Without going as far as claiming such a certainty, it is still interesting to play around with the contents of these ideas as often the other person, the one desired, is so like an echo of oneself. According to Plato’s ironic fable, we come from more ancient men whom Zeus had punished, and whose halves, after this chastisement, seek union [728]: «It is thus surely since that distant time that in the heart of man was planted love…» Pleasure has torture as its basis [727]: «In these conditions, division had doubled the natural being.»

§390
· Pilot of grill VI
Theory

The verb “merge” brings the pilot path ú*=2 as its use in the rack appears clumsy or strange. In this way ú=((áæß œ)(ú*))=((1)(2))=2 is justified for (inexistent/-echoes).

Method

There is no relationship of principle with the bastion ó=((áæßœ)(ó*))=((1)(2))=2, as a disconcerting verbal segment would probably never reuse the significance of the bolt, and conversely a reminder of the hidden meaning would sometimes make use of propositions clear to everyone.

Application to Baudelaire

The bad result ú*=2 should not be attributed to “inexistent”, since the source must be found elsewhere than in the essential motivation that gives the felt its internal riddle. The bolt “faint” can tolerate further explanations, and in this respect, we can point out that a huge sound can produce an illusion in the hearing as if its abundant riches were overflowing into the normal capacity of the ear. In a similar way, it happens that we think we have seen some colours objectively, through a distorted slant, since the optic organs encourage them to overlap onto the neighbouring ones. In the Salon of 1842, a detail, according to Tarabant, had its own particular importance [507]-[947]: «Useful advice posted in the vestibule, where it does not attract sufficient attention: "Three times a week, in the Gobelins amphitheatre, the chemist Chevreul who since 1824 has been in charge of dyeing and teaches at the carpet Factory, gives a lecture on colour contrasts that all artists could fruitfully follow."»

§391
· Grill ¼
Theory

On account of the collage áæßœ=1, the jetty (ý) of (inexistent/-echoes) is determined by the path ý*. As the rack used does not have the tone of the expert, ý*=1 and consequently ý=((áæßœ)(ý*))=((1)(1))=1. Under these conditions, the grill takes on the value 1/(á)(æ)(ß)(œ)(í)(ó)(ú)(ý)=1/(1)(1)(1)(1)(1)(2)(2) (1)=¼.

Method

A relationship emerges regarding perforators and nodules since, in both circumstances, several quantities incorporate others calculated previously, as here (áæßœ) which we find again in í, ó, ú, ý.

Application to Baudelaire

The rack “Like inexistent echoes which merge in the distance…” leaves no room for doubt on the possibility of a felt and so it is reassuring to find that the numerical result does not deviate from our immediate impression. On the other hand “merge” hampers attentive perception with the result that in the end ¼ represents an acceptable plausibility. The echo mentioned by Baudelaire in the fifth line could also concern the ways in which the audience receives a work. The impact of certain poems worried the poet, who was well aware of the risks of legal action. So that the severity of the times would not stifle him, he tried to justify himself already in the epigraph. The words are borrowed from the lines Agrippa d'Aubigné wrote in even more dangerous times [3]-[42]-[661]: «It is said that foul things must be poured
Into the well of oblivion and enclosed in the sepulchre,
And that by writings resuscitated evil
Will infect the mores of posterity.
But the mother of vice is not science
And virtue is not the daughter of ignorance.»

§392
· Mound of grill VII
Theory

The bolt “abuse” seems fitting when we want to describe carefully the motivation for the riddle (transports/-senses), having the rack «…Which sing of the transports of the mind and the senses.» To begin measuring, the mound is fixed at á=1, since the figure does not require any major contribution as regards the physical aspects of the language.

Method

Before a felt, the idea intuitively obtained must be completed by reflection, even before proceeding to the nodules, because this can change an opinion, reached rapidly after a first passage lacking in length. It is true that a bad initial approach makes our efforts thereafter vain as, when discussing the grill, we will have to reconsider our original over-hasty choices and slowly change our minds.

Application to Baudelaire

The reference to the «mind» leads us to envisage first of all the bolt “intoxication”, afterwards widening the search to «corrupt» and «senses», until, to explain the turn of phrase, “abuse” seems preferable, covering in addition ecstasy, exaltation, orgy. Baudelaire barely condemns prostitution [[990]] in Index II (Poems)">[[990]]: «She walks as a goddess and rests as a sultaness…She believes, she knows, this barren virgin
Yet necessary for the world to go on,
That the beauty of the body is a sublime gift
Which drags forgiveness from all infamy.»

§393
· Regulator of grill VII
Theory

Since the felt (transports/senses), which is easily spotted in the last line of „Correspondences“, is identifiable as well as intelligible for the audience, there is no doubt concerning the ventilation, and the regulator is therefore worth æ=1.

Method

Let us confront on the one hand the criterion of the presence of a particular form, included in (æ), and on the other that of the riddle which modifies a previous text, comprised in (œ). They do not repeat each other at all and one figure does not necessarily integrate a riddle. Thus “the clear tones of the trumpet were heard, sounding something like "to to te to te"” does not contain any.

Application to Baudelaire

The title of Baudelaire’s anthology, “the flowers of evil”, contains one, the key usually employed belonging to exclusively feminine loves, masculine objects of fascination and symbols of rebellion [[1036]] in Index II (Poems)">[[1036]]: «In the pale glow of languid lamps,
Lying on deep cushions soaked in heady scent,
Hippolyta dreamed of potent caresses
That lifted the veil of her youthful innocence…Stretched calmly at her feet, full of joy,
Delphine fixed ardent eyes fondly on her,
Like a strong animal watching over her prey,
First having marked it with her teeth.»

§394
· Podium of grill VII
Theory

The podium of (transports/-senses) achieves the level of ß=2 as this felt cannot be vindicated in the rack «There are perfumes as cool as the flesh of children…And others…Which sing of the transports of the mind and the senses.» It is annexed by (transports./senses), a metaphor with the parvis (means of transport-.-men-.-other perfumes-.-senses). We are easily convinced that «transports», which in the felt hides the bolt “abuse”, is absorbed simply as a detail coming to merge into the analogy. The level obtained, ß=2, is integrated in the collage, giving in this way a grill which cannot exceed 1/(ß)(í)(ó)(ú)(ý)=1/(2)(2)(2)(2) (2)=1/32.

Method

Some decisive significance, within the felt but not assumed in the tartan, would have been necessary to avoid the annexation.

Application to Baudelaire

Of course, the notion of “abuse” seems quite wide but it is not entirely necessary. The moral conflict which could not develop regarding „Correspondences“, will find greater strength in the case of less veiled texts in the same anthology. Baudelaire said about his trial [651]: «What is this prim and prudish, teasing moral code which leads to nothing less than the creation of conspirators even in the so tranquil order of the dreamers? Would this morality go so far as to say: "From now on we will only make consoling books, serving to show that man was born good, and that all men are happy"? What abominable hypocrisy!»

§395
· Mound, regulator and podium of grill VIII
Theory

Let us now consider the felt with the rack “…which sing of the extremes of the motor senses.” We see the trope (extremes/-senses) take on the bolt “abuse”. Reasons similar to those used regarding (transports/-senses) are also valid for the first values examined above. The material of the language does not play a major role in the construction and so the mound á=1 is justified. The verb “to sing” rules out a scientific aim, which would otherwise have been possible with “motor”. In this way the turn of phrase is understood intuitively without having recourse to any particular learning, giving us a regulator æ=1. Moreover the elimination of «transports» leads to the disappearance of the metaphor (transports./senses) so that, with the annexation ruled out, a podium ß=1 is obtained.

Method

By using the various nodules which the analysis comprises, we gradually achieve an articulation of terms, appropriate to the inferences sought.

Application to Baudelaire

As for our author, he was concerned primarily with the harmony between significance and aesthetics. Instead of counting, he used intuitively the knowledge of the highly cultured man he was. A remark was made to him in 1837 by a teacher [597]-[632]: «Study Latin verse; otherwise it is a future string you are breaking.» However meticulous care was also given to prose. In Stendhal’s novel about 1830, the Bishop says to Julien [942]: «Although the gift is not very canonic, I should like to give you a Tacitus.» In similar circumstances but in real life this time and above all as a product of his age, Baudelaire was able to read many a description by this author of the excesses permitted in the social movement engendered by brief military victory [951]: «Would there be a young girl or a young man of remarkable beauty, being torn apart by those fighting violently for them, they would end up by exciting a fight to the death between the abductors themselves. Whilst some are stealing money or the heavy gold offertories in the temples, a stronger group arrives and massacres them.» Or even [952]: «They did not take charge of guard duty, they did not reinforce the weak points in the walls; night and day they gave themselves up to pleasure, they filled the most beautiful parts of the shore with their noisy festivities and, while the soldiers were scattered in the service of their debaucheries, they themselves talked of war only in the midst of their feasts.»

§396
· Thinner of grill VIII
Theory

The thinner (œ) is limited to 1 for (extremes/-senses), because of the overall favourable conditions in the rack “…which sing of the extremes of the motor senses.” With the terrain “extremes”, a significance far from its fullness, which is valid for something else, is easy to perceive, by virtue of some transformation of a similar idea, previously conceived. The terrain and the bolt, so “extremes” and “abuse”, have the benefit of three advantages. They contain no ambiguity, are rapidly formulated and present the riddle which consists of imagining one, starting from the other.

Method

Kant affirmed [479]: «…the pleasure of beauty is…of simple reflection.» In any case, the felt, in the minute sphere in which it operates, does so in this way, like certain games which stimulate the intelligence.

Application to Baudelaire

Perrault was more interested in the contents of the sensation [571]: «He sniffed to the right and to the left, saying he could smell human flesh. "It must be this Veal I have just prepared that you can smell", said his wife. "I tell you again I can smell flesh", replied the Ogre, giving his wife a funny look, "And there is something going on here which I don’t understand." With these words, he rose from the Table and went straight to the bed. "Ah", he said, "this is how you are trying to deceive me, cursed woman…" He pulled them one by one from under the bed. Those poor children went down on their knees…»

§397
· Sheaf of grill VIII
Theory

The first four nodules á, æ, ß, œ, all equal to 1, give a collage áæßœ=1, avoiding discrediting the expression (extremes/-senses). Furthermore the contact between the terms is intense in the rack “…which sing of the extremes of the motor senses.” The springboard b(extremes~senses) therefore gives the interior spacing z=1 which finally brings the sheaf í=((áæßœ)(z))=1.

Method

It was necessary for (í) to reflect the collage (áæßœ) or otherwise a felt with the advantage of z=1 but with the most serious imperfections giving á=2, æ=2, ß=2 or œ=2, could have provided a valid grill 1/áæßœíóúý=1/áæßœzóúý=1/((áæßœ)(1)(ó)(ú) (ý))=1/(2)(1)(2)(2)(2)=1/16.

Application to Baudelaire

The perfumes «…Like amber, musk, benzoin and incense…» are not only suitable for war lords. The opulent lifestyle, in which triumph appears independent from the battlefield, has great need of them [[1093]] in Index II (Poems)">[[1093]]: «…Watteau, this carnival, where many illustrious hearts,
Like flamboyant butterflies, fluttering about,
Cool and light decors under the chandeliers
That pour down madness on this swirling dance…» The relationships in the vocabulary also serve to reunite as ideas, the material a jeweller is working on, the amber resin, with the perfume, animal matter from cetacea. Baudelaire, who evokes this latter in „Correspondences“, also celebrates the other substance [[1010]] in Index II (Poems)">[[1010]]: «And the lamp resigned itself to die,
The fire in the hearth alone lighting the room,
Each time it uttered a blazing sigh
It drowned in blood her amber-coloured skin!»

§398
· Bastion of grill VIII
Theory

For (extremes/-senses), the path allows for the quantity ó*=2 in that the perfumes which sing, designated by the rack, prove to be exactly those called “corrupt” in the same sentence. In this way the bolt “abuse” is already indicated by the context. The device ó=((áæßœ)(ó*)) results in ó=((1)(2))=2.

Method

This decision is a difficult one, since in the model «Va, je ne te hais point» (Go, I do not hate you), the meaning «te» (N.B. the familiar “you”) does not prevent ó*=1 at all. But in this example it remains possible to affirm that the content is “Go, the king will decide”, in the same way as two young people who have known each other for a long time may play or spar together [211].

Application to Baudelaire

The two cases, the first one with “corrupt” and the second one with “te” (you) are thus very different. Indeed, when we think of “corrupt”, we inevitably think of the significance “abuse”. Once again, as regards (Let forth at times/-confused words), we must avoid suggesting that «words» or «living» provide the bolt “pronounce” since an open door sometimes lets a noise through that it has not itself emitted and in the same way many living beings are not capable of using the high point of existence that is language. The two other principles of access to the divine would appear to be art and the splendour of the body, in spite of the danger they entail. Let us listen to Pliny [775]: «….at Lanuvium…Atlanta and Helen were painted nude side by side by a unique artist: both are perfectly beautiful, but the former is depicted as a virgin; in spite of the temple being ruined, neither have been damaged at all. The Emperor Caligula, burning with desire for them, tried to remove them and would have done so had the nature of the plaster permitted it. At Caere even older paintings have been preserved and anyone submitting them to a thorough examination would admit that none of the arts reached full perfection as quickly, for it is clear that painting did not exist at the time of the Iliad.»

§399
· Pilot of grill VIII
Theory

The estimation of the path relating to the pilot, in the case of (extremes/-senses), leads to ú*=2 because of “motor”, a word used in a strange way within the rack “…which sing of the extremes of the motor senses.” The ventilation of the expression is preserved by “sing”, which discourages the intention of envisaging “motor” in the perspective of knowledge limited to certain people only. The result is a ridiculous tone for a text of the imagination, and one which offends, encouraging us to write ú=((áæßœ)(ú*))=((1)(2))= 2.

Method

The clear separation between discourse highly thought of for its precision and a facetious remark using the same vocabulary is not always possible.

Application to Baudelaire

Drunkenness, laughter and orgies procure transports which can considerably modify our conduct and so can be a motor or driving force. Nevertheless there are disturbances which are mainly of the interior, as Balzac shows [85]: «Admiring those flowers which seem made for us, I wondered for whom we are made; which beings look at us…When the weather is fine, the flowers smell sweet and I am over there on my bench, under the honeysuckle and jasmine, waves rise up in me which break against my immobility…When in church, the organ plays and the clergy reply, when there are two distinct melodies speaking to each other, the human voices and the music, well, I am happy, this harmony resounds in my breast, I pray with a pleasure which lightens my heart…»

§400
· Grill ⅛
Theory

The jetty of (extremes/-senses) has a path ý*=2 as a result of “motor” which makes us think of a physiological term, although the general tone does not really fit in with this usage. We then suspect an allusion to an unknown field and wonder if “abuse” was chosen as a background by the creator. This doubt weakens the plausibility of the felt, justifying ý*=2. As the collage (áæßœ) is equal to 1, it follows that the jetty is ý=((áæßœ)(ý*))=((1)(2))=2. Finally the grill has the value 1/(á)(æ)(ß)(œ)(í)(ó)(ú)(ý)=1/(1)(1)(1)(1)(1) (2)(2)(2)=⅛.

Method

This approach is easily perfected so as to break each certainty, using expressions in the neighbourhood of better known ones, to avoid the possibility of a straightforward, simplistic reading.

Application to Baudelaire

The most classic bases are used, starting from [211]-[343]«Go, I do not hate you.» Next, a doubt is cast, using some complication, as in “Go, I do not hate you, in feeling.” The last lines of the sonnet themselves produce a disturbance since suddenly rough images appear. The author succeeds in developing the meaning elsewhere [[1123]] in Index II (Poems)">[[1123]]: «Hatred is the cask of the pale Danaids;
Distraught Vengeance with its strong, red arms
In vain hurls into the empty darkness
Buckets full of blood and the tears of the dead,

The Devil makes secret holes in these chasms,
From where thousands of years of toil and sweat would fly,
Though Hate would lay out her victims,
And revitalize their bodies to bleed them again.» Part VI: DELIBERATE INTRUSIONS